📄 ro.po
字号:
#: src/wizard.c:643msgid "Welcome to Firestarter"msgstr ""#: src/wizard.c:649#, fuzzymsgid "Network device setup"msgstr "Configurare dispozitive de reţea"#: src/wizard.c:655msgid "Internet connection sharing setup"msgstr ""#. Final page#: src/wizard.c:662#, fuzzymsgid "Ready to start your firewall"msgstr "Reporneşte firewall"#, fuzzy#~ msgid "Stop the firewall when the program exists"#~ msgstr "Opreşte firewall-ul la ieşirea din program"#, fuzzy#~ msgid "Stop the firewall when the program exists."#~ msgstr "Opreşte firewall-ul la ieşirea din program"#~ msgid "Firewall stopped, network traffic is now flowing freely\n"#~ msgstr "Firewall-ul oprit, traficul pe reţea este acum liber.\n"#, fuzzy#~ msgid "Firewall started\n"#~ msgstr "Script-ul firewall restartat\n"#~ msgid "All traffic halted\n"#~ msgstr "Tot traficul blocat\n"#~ msgid "All traffic halted"#~ msgstr "Tot traficul blocat"#, fuzzy#~ msgid "Firestarter "#~ msgstr "_Pagina de start Firestarter"#, fuzzy#~ msgid "/_Firewall/Run _Wizard"#~ msgstr "_Rulează asistentul firewall"#, fuzzy#~ msgid "/_Firewall/---"#~ msgstr "_Firewall"#, fuzzy#~ msgid "/_Firewall/_Start Firewall"#~ msgstr "R_eporneşte firewall-ul"#, fuzzy#~ msgid "/_Firewall/Sto_p Firewall"#~ msgstr "_Opreşte firewall-ul"#, fuzzy#~ msgid "/_Firewall/_Halt Network Traffic"#~ msgstr "_Blochează tot traficul de reţea"#, fuzzy#~ msgid "/_Firewall/_Quit"#~ msgstr "_Firewall"#, fuzzy#~ msgid "/_Hits"#~ msgstr "_Listă de hit-uri"#, fuzzy#~ msgid "/_Hits/_Lookup Hostname"#~ msgstr "Caută numele de host"#, fuzzy#~ msgid "/_Hits/Save Hit List to _File"#~ msgstr "_Salvează lista de hit-uri firewall într-un fişier"#, fuzzy#~ msgid "/New rule"#~ msgstr "Adaugă o nouă regulă"#, fuzzy#~ msgid "Wizard"#~ msgstr "Asistenţă încheiată"#, fuzzy#~ msgid "Check this and the firewall will be started when the program loads."#~ msgstr ""#~ "Selectaţi această opţiune şi firewall-ul va fi restartat de fiecare dată "#~ "când programul porneşte.\n"#~ "Implicit este activată."#~ msgid "Stop firewall on program exit"#~ msgstr "Opreşte firewall-ul la ieşirea din program"#, fuzzy#~ msgid ""#~ "Check this and the firewall will be stopped when you exit the program."#~ msgstr ""#~ "Selectaţi această opţiune şi firewall-ul va fi oprit când ieşiţi din "#~ "Firestarter.\n"#~ "Implicit este activată."#, fuzzy#~ msgid ""#~ "Check this and the Hits view will not show identical hits that follow "#~ "each other."#~ msgstr ""#~ "Selectaţi această opţiune şi jurnalul de hit-uri va filtra liniile "#~ "identice.\n"#~ "Implicit este activată."#~ msgid "Try to detect the location of system binaries"#~ msgstr "Încearcă să detectezi locaţia ipchains/iptables"#~ msgid ""#~ "Check this and Firestarter will search for the location of some needed "#~ "binaries. Do not check unless you're having problems."#~ msgstr ""#~ "Selectaţi această opţiune şi Firestarter va căuta locaţia unor binare "#~ "necesare.\n"#~ "Nu o selectaţi decât dacă întâmpinaţi probleme."#~ msgid "Deny"#~ msgstr "Respingere"#~ msgid "Reject"#~ msgstr "Rejectare"#~ msgid "General"#~ msgstr "General"#, fuzzy#~ msgid "Type of Service"#~ msgstr "Serviciu"#, fuzzy#~ msgid "Port:"#~ msgstr "Port"#, fuzzy#~ msgid "Open Port"#~ msgstr "Port"#~ msgid "Select file to save log to"#~ msgstr "Selectaţi fişierul pentru salvarea jurnalului:"#~ msgid ""#~ "Select your network device from the dropdown list. Go with the default if "#~ "unsure."#~ msgstr ""#~ "Selectaţi dispozitivul de reţea din listă. Mergeţi cu cel implicit\n"#~ "dacă sunteţi în dubiu."#~ msgid ""#~ "This is the device that connects to your LAN. Go with the default if "#~ "unsure."#~ msgstr ""#~ "Acesta este dispozitivul care se conectează la LAN-ul dvs.. Mergeţi cu "#~ "cel implicit dacă sunteţi în dubiu."#~ msgid "Autodetect internal network IP range"#~ msgstr "Autodetectează intervalul de adrese IP interne"#~ msgid "Select this and the IP range of your LAN is autodetected."#~ msgstr ""#~ "Selectaţi această opţiune şi intervalul de adrese IP al LAN-ului dvs. va "#~ "fi autodetectat."#, fuzzy#~ msgid "Specify internal network IP range manually (advanced users only)"#~ msgstr "Specificaţi manual intervalul IP intern (nerecomandat)"#~ msgid "Select this only if the automatic detection fails."#~ msgstr "Selectaţi această opţiune numai dacă autodetecţia eşuează."#~ msgid "Enter the internal network address range:"#~ msgstr "Introduceţi intervalul intern de adrese de reţea:"#, fuzzy#~ msgid ""#~ "Tip: The network range is given in the form of <i>address/mask</i>. "#~ "192.168.0.0/24 is the\n"#~ " most common IP range reserved for internal networks."#~ msgstr ""#~ "Intervalul de reţea este furnizat în forma adresei/măştii 192.168.0.0/24 "#~ "este\n"#~ "intervalul IP cel mai comun rezervat pentru reţelele interne."#, fuzzy#~ msgid ""#~ "If you run server software on your machine and want to give public "#~ "access\n"#~ "to the services you provide, you can configure them here.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "Rulaţi servere software pe maşina dvs. şi doriţi ca alte persoane să\n"#~ "aibă acces la serviciile pe care le furnizaţi?"#, fuzzy#~ msgid "Enable public access to the following services:"#~ msgstr "Activează filtrarea ToS legată de următoarele pachete:"#, fuzzy#~ msgid ""#~ "ICMP packet filtering can be useful to prevent some common\n"#~ "Denial of Service (DoS) attacks on your network."#~ msgstr ""#~ "Filtrarea pachetelor ICMP poate fi utilă pentru a preveni anumite\n"#~ "atacuri comune Denial of Service (DoS) pe reţeaua dvs.\n"#~ "\n"#~ "Doriţi să activaţi filtrarea ICMP?"#, fuzzy#~ msgid "Enable ICMP filtering related to the following packets:"#~ msgstr "Activează filtrarea ICMP legată de următoarele pachete:"#, fuzzy#~ msgid "Disable ToS filtering"#~ msgstr "Dezactivează filtrarea ToS"#, fuzzy#~ msgid "Enable ToS filtering related to the following packets:"#~ msgstr "Activează filtrarea ToS legată de următoarele pachete:"#~ msgid ""#~ "Check this option to enable Type of Service flags for common client "#~ "applications, such as WWW, FTP, SSH & E-Mail."#~ msgstr ""#~ "Selectaţi această opţiune pentru a activa opţiunile ToS pentru "#~ "aplicaţiile\n"#~ "client comune, cum ar fi WWW, FTP, SSH sau E-Mail."#, fuzzy#~ msgid ""#~ "Check this option to enable Type of Service flags for common server "#~ "applications, such as SQUID, FTPd, SSHd, SMTP & POP Daemons."#~ msgstr ""#~ "Selectaţi această opţiune pentru a activa opţiunile ToS pentru "#~ "aplicaţiile\n"#~ "server comune, cum ar fi daemonii SQUID, FTPd, SSHd, SMTP sau POP."#, fuzzy#~ msgid ""#~ "Selecting this option will automatically configure Type of Service for "#~ "`Throughput' for both X and SSHd. You should select this ONLY if you need "#~ "to run X over your link"#~ msgstr ""#~ "Selectând această opţiune veţi configura automat tipul de serviciu pentru "#~ "'transfer'\n"#~ "pentru X şi SSHd. Ar trebui să selectaţi această opţiune DOAR dacă doriţi "#~ "să rulaţi\n"#~ "X peste link-ul dvs."#~ msgid ""#~ "Selecting this option will configure Type of Service flags for Maximum "#~ "Throughput for the options you have selected."#~ msgstr ""#~ "Selectând această opţiune veţi configura opţiunile ToS pentru transfer \n"#~ "maxim pentru opţiunile pe care le-aţi selectat."#~ msgid ""#~ "Selecting this option will configure Type of Service flags for Maximum "#~ "Reliability for the options you have selected."#~ msgstr ""#~ "Selectând această opţiune veţi configura opţiunile ToS pentru\n"#~ "fiabilitate maximă pentru opţiunile pe care le-aţi selectat."#~ msgid "Delay"#~ msgstr "Întârziere"#~ msgid ""#~ "Selecting this option will configure Type of Service flags for Minimum "#~ "Delay for the options you have selected."#~ msgstr ""#~ "Selectând această opţiune veţi configura opţiunile ToS pentru\n"#~ "asşteptare minimă pentru opţiunile pe care le-aţi selectat."#, fuzzy#~ msgid "ICMP filtering setup"#~ msgstr "Dezactivează filtrarea ICMP"#~ msgid "Old version detected"#~ msgstr "Versiune veche detectată"#~ msgid ""#~ "\n"#~ "A firewall created by an older version of\n"#~ "Firestarter has been detected.\n"#~ "\n"#~ "OK to remove old firewall (recommended)?\n"#~ msgstr ""#~ "\n"#~ "Un firewall creat de o versiune veche a\n"#~ "Firestarter a fost detectată.\n"#~ "\n"#~ "E în regulă dacă elimin firewall-ul vechi (recomandat)?\n"#~ msgid "You must be root to manipulate the firewall."#~ msgstr "Trebuie să fiţi root pentru a manipula acest firewall."#~ msgid "Open service to machine"#~ msgstr "Deschide serviciul maşinii"#~ msgid "Open service to anyone"#~ msgstr "Deschide serviciul oricui"#~ msgid "Dynamic rules"#~ msgstr "Reguli dinamice"#~ msgid ""#~ "Log file not found or access denied.\n"#~ "Firewall log monitoring disabled.\n"#~ "\n"#~ "You can configure the path to the log file in the \"preferences\" section."#~ msgstr ""#~ "Fişierul jurnal nu a fost găsit sau acessul este interzis.\n"#~ "Monitorizarea prin log a firewall-ului este dezactivată.\n"#~ "\n"#~ "Puteţi configura calea către fişierul log în secţiunea \"preferinţe\"."#~ msgid ""#~ "The external and internal network interfaces\n"#~ "can't be the same. Please change one of them,\n"#~ "or alternatively disable IP Masquerading."#~ msgstr ""#~ "Interfeţele de reţea externe şi interne\n"#~ "nu pot fi identice. Vă rog să schimbaţi una dintre ele,\n"#~ "sau alternativ dezactivaţi IP Masquerading."#~ msgid ""#~ "Please select your Internet connected network device from the\n"#~ "drop-down list of detected devices.\n"#~ "\n"#~ "If you use a modem your device name is likely ppp0. If you have a\n"#~ "cable modem or a DSL connection, choose eth0."#~ msgstr ""#~ "Vă rog să selectaţi dispozitivul cu care vă conectaţi la Internet\n"#~ "din lista dispozitivelor detectate.\n"#~ "\n"#~ "Dacă utilizaţi un modem, numele dispozitivului ar fi ppp0. Dacă\n"#~ "un modem de cablu sau o conexiune DSL, alegeţi eth0."#~ msgid "IP Masquerade Configuration"#~ msgstr "Configurare IP Masquerade"#~ msgid ""#~ "Do you use IP Masquerading on your LAN, allowing all the machines on your "#~ "network\n"#~ "to communicate with the Internet via a single IP address?"#~ msgstr ""#~ "Folosiţi IP Masquerading pe LAN-ul dvs., permiţând tuturor maşinilor\n"#~ "din reţeaua dvs. să comunice cu Internet-ul printr-o singură adresă IP?"#~ msgid "Disable masquerading"#~ msgstr "Dezactivează masquerading"#~ msgid "No, I do not run any public network services on my machine"#~ msgstr "Nu, nu rulez servicii publice pe maşina mea"#~ msgid "Yes, I run the following services on my machine:"#~ msgstr "Da, rulez următoarele servicii pe maşina mea:"#~ msgid "General options"#~ msgstr "Opţiuni generale"#~ msgid "Exit program when window is closed (otherwise hide)"#~ msgstr "Ieşi din program când fereastra este închisă (altfel ascunde)"#~ msgid ""#~ "By default when you close the program window the program is merely "#~ "hidden, you can then make it visible again by clicking on the status "#~ "button."#~ msgstr ""#~ "Implicit când închideţi fereastra programului, programul este doar "#~ "ascuns,\n"#~ "putând să o faceţi vizibilă din nou prin clic pe butonul de status."#~ msgid "Start hidden"#~ msgstr "Porneşte ascuns"#~ msgid ""#~ "Check this and Firestarter will start hidden. Click on the status button "#~ "to unhide. Disabled by default."#~ msgstr ""#~ "Selectaţi această opţiune şi Firestarter va porni ascuns. Faceţi clic pe "#~ "butonul\n"#~ "de status pentru a fi afişat. Implicit este dezactivată."#~ msgid "Play current sound file"#~ msgstr "Redă fişierul sunet curent"#~ msgid "Sound options"#~ msgstr "Opţiuni sunete"#~ msgid "Check this if you want to hear sounds on certain events"#~ msgstr ""#~ "Selectaţi această opţiune dacă doriţi să ascultaţi sunete la anumite "#~ "evenimente"#~ msgid ""#~ "Enter the path to the sound file that should be played when a firewall "#~ "hit occurs."#~ msgstr ""#~ "Introduceţi calea către fişierul de sunet ce ar trebui să fie redat când "#~ "se întâmplă\n"#~ "un firewall hit."#~ msgid "File to play on firewall stop:"#~ msgstr "Fişier de redat la oprirea firewall-ului:"#~ msgid ""#~ "Enter the path to the sound file that should be played when the firewall "#~ "is stopped."#~ msgstr ""#~ "Introduceţi calea către fişierul de sunet ce ar trebui să fie redat când "#~ "firewall-ul\n"#~ "este oprit."#~ msgid "File to play on firewall restart:"#~ msgstr "Fişier de redat la repornirea firewall-ului:"#~ msgid ""#~ "Enter the path to the sound file that should be played when the firewall "#~ "is restarted."#~ msgstr ""#~ "Introduceţi calea către fişierul de sunet ce ar trebui să fie redat când "#~ "firewall-ul\n"#~ "este repornit."#~ msgid "Never log these ports"#~ msgstr "Niciodată nu înregistra în jurnal aceste porturi"#~ msgid "Add"#~ msgstr "Adaugă"#~ msgid "Misc. options"#~ msgstr "Opţiuni diverse"#~ msgid "Syslog file:"#~ msgstr "Fişier syslog:"#~ msgid ""#~ "Enter the path to the file the syslog daemon logs to. This is almost "#~ "always /var/log/messages."#~ msgstr ""#~ "Introduceţi calea către fişierul în care scrie daemon-ul syslog. Aceasta "#~ "este\n"#~ "aproape întotdeauna /var/log/messages."#~ msgid "Wizard options"#~ msgstr "Opţiuni asistent"#~ msgid "Show every page in wizard"#~ msgstr "Afişează fiecare pagină în asistent"#~ msgid "Check this and every wizard page will be available in the wizard"#~ msgstr ""#~ "Selectaţi această opţiune şi fiecare pagină va fi disponibilă în asistent"#~ msgid "Filter Outbound Packets"#~ msgstr "Filtrează pachetele trimise"#~ msgid ""#~ "Check this and Firestarter will also filter Outbound packets. Do not "#~ "check unless you are sure you need it."#~ msgstr ""#~ "Selectaţi această opţiune şi Firestarter filtra pachetele trimise.\n"#~ "Nu o selectaţi decât dacă sigur aveţi nevoie de ea."#~ msgid "Checking this box will simply ignore the unauthorized packets."#~ msgstr "Selectând această opţiune veţi ignora pachetele neautorizate."#~ msgid "Checking this box will reject the unauthorized packets"#~ msgstr "Selectând această opţiune veţi rejecta pachetele neautorizate."#~ msgid "You must rerun the wizard for the changes to take effect"#~ msgstr ""#~ "Trebuie să re-rulatţi asistentul pentru ca schimbările să aibă efect."#~ msgid "Logging"#~ msgstr "Jurnal"#~ msgid "Select the file to play a sound"#~ msgstr "Selectaţi fişierul de redare a unui sunet"#~ msgid "Browse"#~ msgstr "Răsfoieşte"#~ msgid "_Clear firewall hit list"#~ msgstr "Ş_terge lista de hit-uri firewall"#~ msgid "R_eload entire firewall hit list"#~ msgstr "R_eîncarcă întreaga listă de hit-uri firewall"#~ msgid "Reload entire firewall hit list"#~ msgstr "Reîncarcă întreaga listă de hit-uri firewall"#~ msgid "Deny all connections from machine"#~ msgstr "Respinge toate conexiunile de la această maşină"#~ msgid "Remove all rules in this group"#~ msgstr "Elimină toate regulile din acest grup"#~ msgid "Remove all rules in all groups"#~ msgstr "Elimină toate regulile din toate grupurile"#~ msgid "Enter IP range or hostname to deny all connections from:"#~ msgstr ""#~ "Introduceţi intervalul IP sau numele de host pentru respingerea tuturor "#~ "conexiunilor de la:"#~ msgid "Enter IP range or hostname to allow all connections from:"#~ msgstr ""#~ "Introduceţi intervalul IP sau numele de host pentru acceptarea tuturor "#~ "conexiunilor de la:"#~ msgid "Enter the port number of the service to open:"#~ msgstr "Introduceţi numărul portului serviciului de deschis:"#~ msgid "Enter IP range or hostname to open service to:"#~ msgstr ""#~ "Introduceţi intervalul IP sau numele de host pentru deschiderea "#~ "serviciului la:"#~ msgid "Logfile \""#~ msgstr "Fişierul log \""#~ msgid "Start Firestarter on PPP connect"#~ msgstr "Porneşte Firestarter la conectarea PPP"#~ msgid "No, I do not use IP Masquerading on my LAN"#~ msgstr "Nu, nu utilizez IP Masquerading pe LAN-ul meu"#~ msgid ""#~ "Yes, this machine translates the IP addresses of my LAN for the Internet"#~ msgstr ""#~ "Da, această maşină traduce adresele IP din LAN-ul meu pentru Internet"#~ msgid "I would like to filter all ICMP Packets"#~ msgstr "Doresc să filtrez toate pachetele ICMP"#~ msgid "I would like to filter the following ICMP Packets on my machine:"#~ msgstr "Doresc să filtrez următoarele pachete ICMP pe maşina mea:"#~ msgid ""#~ "Welcome to the Firestarter Firewall Wizard\n"#~ "\n"#~ "This wizard will help you set up a customized packet filtering firewall\n"#~ "for your Linux machine in just a few easy steps.\n"#~ "\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "Bine aţi venit la asistentul de firewall Firestarter\n"#~ "\n"#~ "Acest asistent vă va ajuta să setaţi un firewall personalizat de filtrare "#~ "a\n"#~ "pachetelor pentru maşina dvs. Linux, în doar câţiva paşi uşori.\n"#~ "\n"#~ "\n"#~ msgid ""#~ "The Firestarter wizard is done gathering the necessary data.\n"#~ "Click the finish button to start the firewall.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "Asistentul Firestarter a terminat strângerea datelor necesare.\n"#~ "Faceţi clic pe butonul de finiş pentru a porni firewall-ul.\n"#~ "\n"#~ msgid "Remove identical firewall hit lines"#~ msgstr "Elimină liniile de hit firewall identice"#~ msgid ""#~ "Check this and your machine will send an icmp reply to the sender of the "#~ "rejected packets"#~ msgstr ""#~ "Selectaţi această opţiune şi maşina dvs. va trimite un răspuns ICMP la "#~ "expeditorul\n"#~ "pachetelor rejectate."
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -