📄 sv.po
字号:
#: src/statusview.c:1082#, fuzzymsgid "Activity"msgstr "Aktiv"#: src/statusview.c:1089#, fuzzymsgid "Active connections"msgstr "Neka alla anslutningar från"#: src/tray.c:144msgid "Firewall stopped"msgstr "Brandväggen stoppad"#: src/tray.c:147msgid "Firewall running"msgstr "Brandväggen aktiv"#: src/tray.c:150#, fuzzymsgid "Firewall locked"msgstr "Brandväggen stannad"#: src/tray.c:204#, fuzzymsgid "_Show Firestarter"msgstr "Firestarter"#: src/tray.c:214#, fuzzymsgid "_Exit"msgstr "Avsluta"#: src/util.c:109msgid "Firestarter error"msgstr "Firestarter-fel"#: src/util.c:138msgid """Failed to open the system log\n""\n"msgstr """Misslyckades med att öppna systemloggen\n""\n"#: src/util.c:140msgid "No event information will be available."msgstr ""#: src/util.c:236msgid "Failed to open /proc/net/dev for reading: "msgstr ""#: src/util.c:277#, fuzzymsgid "Ethernet device"msgstr "Extern enhet"#: src/util.c:279msgid "Ethernet"msgstr ""#: src/util.c:282msgid "Dialup device"msgstr ""#: src/util.c:284msgid "Dialup"msgstr ""#: src/util.c:287msgid "Wireless device"msgstr ""#: src/util.c:289msgid "Wireless"msgstr ""#: src/util.c:291msgid "IPv6 Tunnel"msgstr ""#: src/util.c:293msgid "VPN Tunnel"msgstr ""#: src/util.c:295msgid "Routed IP Tunnel"msgstr ""#: src/util.c:298msgid "Unknown device"msgstr ""#: src/wizard.c:106#, fuzzymsgid """Please select your Internet connected network device from the drop-down\n""list of available devices."msgstr """Välj din Internetanslutna nätverksenhet från rullgardinsmenyn\n""med upptäckta enheter."#: src/wizard.c:137#, fuzzymsgid """Tip: If you use a modem the device name is likely ppp0. If you have a cable ""modem or a\n""DSL connection, choose eth0. Choose ppp0 if you know your cable or DSL ""operator uses\n""the PPPoE protocol."msgstr """Tips: Om du använder ett modem är ditt enhetsnamn antagligen ppp0. Om du\n""har ett kabelmodem eller en DSL-anslutning väljer du eth0. Välj ppp0 om\n""din kabel eller DSL-operatör använder protokollet PPP över Ethernet."#: src/wizard.c:147msgid "Start the firewall on dial-out"msgstr "Aktivera brandväggen vid uppringning"#: src/wizard.c:149msgid """Check this option and the firewall will start when you dial your Internet ""Service Provider."msgstr """Om du kryssar för det här alternativet kommer brandväggen att startas när du ""ringer upp din Internetleverantör."#: src/wizard.c:155msgid "IP address is assigned via DHCP"msgstr "IP-adressen tilldelas via DHCP"#: src/wizard.c:157msgid """Check this option if you need to connect to a DHCP server. Cable modem and ""DSL users should check this."msgstr """Kryssa för det här alternativet om du måste ansluta till en DHCP-server. ""Användare av kabelmodem eller DSL bör kryssa för detta."#: src/wizard.c:237msgid """Firestarter can share your Internet connection with the computers on your ""local network\n""using a single public IP address and a method called Network Address ""Translation."msgstr ""#: src/wizard.c:263#, fuzzymsgid "Local area network device:"msgstr "Välj din interna nätverksenhet:"#: src/wizard.c:283msgid "Enable DHCP for local network"msgstr ""#: src/wizard.c:287msgid "Explain the DHCP function..."msgstr ""#: src/wizard.c:293msgid "DHCP server details"msgstr ""#: src/wizard.c:317#, fuzzymsgid "Create new DHCP configuration:"msgstr "ICMP-konfiguration"#: src/wizard.c:399msgid """This wizard will help you to set up a firewall for your\n""Linux machine. You will be asked some questions\n""about your network setup in order to customize the\n""firewall for your system.\n""\n"msgstr """Denna guide kommer att hjälpa dig att ställa in\n""en brandvägg för din Linuxmaskin. Du kommer att\n""ställas ett antal frågor om din nätverks-\n""konfiguration så att brandväggen kan anpassas\n""för ditt system.\n""\n"#: src/wizard.c:404msgid """Tip: If you are uncertain of how to answer a question it is\n""best to use the default value supplied.\n""\n"msgstr """Tips: Om du är osäker på hur du ska svara på en fråga är det\n""säkrast att använda det standardvärde som angivits.\n""\n"#: src/wizard.c:407msgid "Please press the forward button to continue.\n"msgstr "Tryck på framåtknappen för att fortsätta.\n"#: src/wizard.c:430#, fuzzymsgid "The wizard is now ready to start your firewall."msgstr "Redo att starta din brandvägg"#: src/wizard.c:431#, fuzzymsgid """Press the save button to continue, or the back button to review your choices."msgstr """Guiden är nu redo att starta din brandvägg.\n""\n""Tryck på knappen Spara för att fortsätta, eller knappen\n""Tillbaka för att granska dina val igen.\n""\n"#: src/wizard.c:437#, fuzzymsgid "Start firewall now"msgstr "Starta brandvägg"#: src/wizard.c:443msgid """Tip: If you are connecting to the firewall host remotely you might want to\n""defer starting the firewall until you have created additional policy."msgstr ""#: src/wizard.c:535msgid "The local area and the Internet connected devices can not be the same."msgstr ""#: src/wizard.c:552msgid "The supplied DHCP configuration is not valid."msgstr ""#: src/wizard.c:618msgid "Firewall Wizard"msgstr "Brandväggsguide"#: src/wizard.c:643msgid "Welcome to Firestarter"msgstr "Välkommen till Firestarter"#: src/wizard.c:649msgid "Network device setup"msgstr "Konfiguration av nätverksenhet"#: src/wizard.c:655msgid "Internet connection sharing setup"msgstr "Konfiguration av Internetanslutningsdelning"#. Final page#: src/wizard.c:662msgid "Ready to start your firewall"msgstr "Redo att starta din brandvägg"#~ msgid ""#~ "Allow incoming DHCP packets, and start the firewall when an IP lease is "#~ "obtained."#~ msgstr ""#~ "Tillåt inkommande DHCP-paket och starta brandväggen när ett IP-lån fås."#~ msgid ""#~ "Always convert the entries in the Hit View from IP format to a valid "#~ "hostname. This options can slow down the client a lot, as it is not "#~ "threaded."#~ msgstr ""#~ "Konvertera alltid posterna i träffvyn från IP-format till ett giltigt "#~ "värdnamn. Detta alternativ kan rejält slöa ner klienten eftersom den inte "#~ "är trådad."#~ msgid ""#~ "Apply the settings of the well known services, as configured in the "#~ "wizard."#~ msgstr ""#~ "Verkställ inställningarna för de välkända tjänsterna så som de är "#~ "konfigurerade i guiden."#~ msgid "Convert IPs to human readable form"#~ msgstr "Konvertera IP-nummer till läsbar form"#~ msgid "Enable the configuration of services"#~ msgstr "Aktivera konfigurationen av tjänster"#~ msgid "External interface is modem"#~ msgstr "Externa gränssnittet är modem"#~ msgid "External interface uses DHCP"#~ msgstr "Externa gränssnittet använder DHCP"#~ msgid "Filter out hits not meant for your machine"#~ msgstr "Filtrera bort träffar som inte var avsedda för din maskin"#~ msgid ""#~ "Start the firewall when the users dials out. Modifies /etc/ppp/ip-up."#~ "local."#~ msgstr ""#~ "Starta brandväggen när användare ringer ut. Ändrar /etc/ppp/ip-up.local."#~ msgid "Stop the firewall when the program exists"#~ msgstr "Stoppa brandväggen när programmet existerar"#~ msgid "Stop the firewall when the program exists."#~ msgstr "Stoppa brandväggen när programmet existerar."#~ msgid "User has gone trough the wizard at least once"#~ msgstr "Användaren har gått igenom guiden minst en gång"#~ msgid ""#~ "When closing the program window in tray mode the program is hid instead "#~ "of exited. Works together with the notification area applet."#~ msgstr ""#~ "Då programfönstret stängs i lådläge döljs programmet istället för att "#~ "avslutas. Fungerar tillsammans med notifieringsområdespanelprogrammet."#~ msgid "Firewall stopped, network traffic is now flowing freely\n"#~ msgstr "Brandväggen är stoppad, nätverkstrafiken flyter nu fritt\n"#~ msgid "Firewall started\n"#~ msgstr "Brandväggen startad\n"#~ msgid "All traffic halted\n"#~ msgstr "All trafik stannad\n"#~ msgid ""#~ "Failed to enter halted firewall mode\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "Misslyckades med att gå in i stannat brandväggsläge\n"#~ "\n"#~ msgid "All traffic halted"#~ msgstr "All trafik stannad"#~ msgid "Firestarter "#~ msgstr "Firestarter "#~ msgid ""#~ "Firestarter requires a Linux 2.4 or later kernel to function.\n"#~ "\n"#~ "A client for your system might be available at http://firestarter.sf.net"#~ msgstr ""#~ "Firestarter kräver en Linux 2.4-kärna eller senare för att fungera.\n"#~ "\n"#~ "En klient för ditt system kan vara tillgänglig på http://firestarter.sf."#~ "net"#~ msgid "Hits"#~ msgstr "Träffar"#~ msgid "Rules"#~ msgstr "Regler"#~ msgid "Save"#~ msgstr "Spara"#~ msgid "/_Firewall"#~ msgstr "/_Brandvägg"#~ msgid "/_Firewall/Run _Wizard"#~ msgstr "/_Brandvägg/Kör _guide"#~ msgid "/_Firewall/---"#~ msgstr "/_Brandvägg/---"#~ msgid "/_Firewall/_Start Firewall"#~ msgstr "/_Brandvägg/_Starta brandväggen"#~ msgid "/_Firewall/Sto_p Firewall"#~ msgstr "/_Brandvägg/Sto_ppa brandväggen"#~ msgid "/_Firewall/_Halt Network Traffic"#~ msgstr "/_Brandvägg/Sta_nna nätverkstrafik"#~ msgid "/_Firewall/_Quit"#~ msgstr "/_Brandvägg/_Avsluta"#~ msgid "/_Edit"#~ msgstr "/_Redigera"#~ msgid "/_Edit/_Copy"#~ msgstr "/_Redigera/_Kopiera"#~ msgid "/_Edit/---"#~ msgstr "/_Redigera/---"#~ msgid "/_View"#~ msgstr "/_Visa"#~ msgid "/_View/_Clear Hit List"#~ msgstr "/_Visa/_Töm träfflistan"#~ msgid "/_View/_Re_load Hit List"#~ msgstr "/_Visa/_Läs om träfflistan"#~ msgid "/_View/---"#~ msgstr "/_Redigera/---"#~ msgid "/_View/Hit columns"#~ msgstr "/_Visa/Träffkolumner"#~ msgid "/_View/Hit columns/Time"#~ msgstr "/_Visa/Träffkolumner/Tid"#~ msgid "/_View/Hit columns/In"#~ msgstr "/_Visa/Träffkolumner/In"#~ msgid "/_View/Hit columns/Out"#~ msgstr "/_Visa/Träffkolumner/Ut"#~ msgid "/_View/Hit columns/Port"#~ msgstr "/_Visa/Träffkolumner/Port"#~ msgid "/_View/Hit columns/Source"#~ msgstr "/_Visa/Träffkolumner/Källa"#~ msgid "/_View/Hit columns/Destination"#~ msgstr "/_Visa/Träffkolumner/Destination"#~ msgid "/_View/Hit columns/Length"#~ msgstr "/_Visa/Träffkolumner/Längd"#~ msgid "/_View/Hit columns/ToS"#~ msgstr "/_Visa/Träffkolumner/Tjänstetyp"#~ msgid "/_View/Hit columns/Protocol"#~ msgstr "/_Visa/Träffkolumner/Protokoll"#~ msgid "/_View/Hit columns/Service"#~ msgstr "/_Visa/Träffkolumner/Tjänst"#~ msgid "/_Hits"#~ msgstr "/_Träffar"#~ msgid "/_Hits/_Block Host"#~ msgstr "/_Träffar/_Blockera värd"#~ msgid "/_Hits/_Trust Host"#~ msgstr "/_Träffar/_Lita på värd"#~ msgid "/_Hits/_Open Port"#~ msgstr "/_Träffar/_Öppna port"#~ msgid "/_Hits/Open Port for This _Host Only"#~ msgstr "/_Träffar/Öppna port endast för denna _värd"#~ msgid "/_Hits/Block and _Stop Logging Port"#~ msgstr "/_Träffar/Blockera och _sluta logga denna port"#~ msgid "/_Hits/_Lookup Hostname"#~ msgstr "/_Träffar/_Slå upp värdnamn"#~ msgid "/_Hits/---"#~ msgstr "/_Träffar/---"#~ msgid "/_Hits/Save Hit List to _File"#~ msgstr "/_Träffar/Spara träfflistan till _fil"#~ msgid "/_Rules"#~ msgstr "/_Regler"#~ msgid "/_Rules/_New Rule"#~ msgstr "/_Regler/_Ny regel"#~ msgid "/_Rules/_Remove Rule"#~ msgstr "/_Regler/_Ta bort regel"#~ msgid "/_Rules/_Edit Rule"#~ msgstr "/_Regler/_Redigera regel"#~ msgid "/_Help"#~ msgstr "/_Hjälp"#~ msgid "/_Help/---"#~ msgstr "/_Hjälp/---"#~ msgid "/_Help/_About..."#~ msgstr "/_Hjälp/_Om..."#~ msgid "/_Block Host"#~ msgstr "/_Blockera värd"#~ msgid "/_Trust Host"#~ msgstr "/_Lita på värd"#~ msgid "/_Open Port"#~ msgstr "/_Öppna port"#~ msgid "/Open Port for This _Host Only"#~ msgstr "/Öppna port endast för denna _värd"#~ msgid "/Block and _Stop Logging Port"#~ msgstr "/Blockera och _sluta logga denna port"#~ msgid "/New rule"#~ msgstr "/Ny regel"#~ msgid "/Edit rule"#~ msgstr "/Redigera regel"#~ msgid "Wizard"#~ msgstr "Guide"#~ msgid "Stop"#~ msgstr "Stoppa"#~ msgid "Add trust host rule"#~ msgstr "Lägg till regel för pålitlig värd"#~ msgid "Add block host rule"#~ msgstr "Lägg till regel för blockering av värd"#~ msgid "Add forwarding rule"#~ msgstr "Lägg till regel för vidarebefordran"#~ msgid "Add stealth port rule"#~ msgstr "Lägg till regel för osynliggjord port"#~ msgid "Add block port rule"#~ msgstr "Lägg till regel för blockering av port"#~ msgid ""#~ "The general program settings let you configure the overall behavior\n"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -