📄 it.po
字号:
# Firestarter Italian Traslation.# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.# Daniele Medri <madrid@linux.it>, 2000.# Alessio Dessì <alkex@inwind.it>, 2003.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: firestarter-0.9.1\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2005-01-29 14:33+0200\n""PO-Revision-Date: 2004-03-15 21:35+0100\n""Last-Translator: Alessio Dessì <alkex@inwind.it>\n""Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: firestarter.desktop.in.h:1#, fuzzymsgid "Desktop Firewall Tool"msgstr "Gestione del firewall"#: firestarter.desktop.in.h:2 src/firestarter.c:297#, fuzzymsgid "Firestarter"msgstr "Firestarter"#: firestarter.schemas.in.h:1msgid """Apply changes made to policy immediately, the alternative is for the user to ""confirm the changes in advance."msgstr ""#: firestarter.schemas.in.h:2msgid "Apply the ICMP settings, as configured in the wizard."msgstr """Applica le impostazioni ICMP come stabilito nella configurazione guidata."#: firestarter.schemas.in.h:3msgid "Apply the settings of Type of Service, as configured in the wizard."msgstr """Applica le impostazioni del «Tipo di Servizio» come stabilito nella ""configurazione guidata."#: firestarter.schemas.in.h:4 src/preferences.glade.h:29msgid "Block broadcasts from external network"msgstr ""#: firestarter.schemas.in.h:5msgid "Block broadcasts from external network."msgstr ""#: firestarter.schemas.in.h:6 src/preferences.glade.h:30msgid "Block broadcasts from internal network"msgstr ""#: firestarter.schemas.in.h:7msgid "Block broadcasts from internal network."msgstr ""#: firestarter.schemas.in.h:8msgid """Block potentially spoofed traffic claiming to come from IANA reserved ""address space on the external interface."msgstr ""#: firestarter.schemas.in.h:9msgid "Block traffic from reserved address space on the public interface"msgstr ""#: firestarter.schemas.in.h:10msgid "Deny packets"msgstr ""#: firestarter.schemas.in.h:11msgid "Drop denied packets without sending an error packet back."msgstr ""#: firestarter.schemas.in.h:12#, fuzzymsgid "Enable DHCP server for connection sharing"msgstr "Configurazione per la condivisione della connessione internet"#: firestarter.schemas.in.h:13msgid "Enable NAT"msgstr "Abilita il NAT"#: firestarter.schemas.in.h:14msgid "Enable Network Address Translation, or Internet connection sharing."msgstr """Abilita la traduzione degli indirizzi di rete (condivisione della ""connessione internet)."#: firestarter.schemas.in.h:15msgid "Enable the configuration of ICMP"msgstr "Abilita la configurazione di ICMP"#: firestarter.schemas.in.h:16msgid "Enable the configuration of tos"msgstr "Abilita la configurazione del TOS"#: firestarter.schemas.in.h:17 src/preferences.glade.h:41#, fuzzymsgid "Enable tray icon"msgstr "Abilita le opzioni sperimentali"#: firestarter.schemas.in.h:18#, fuzzymsgid "Filter out hits not targeted at the firewall"msgstr """Non è stato possibile attivare il firewall\n""\n"#: firestarter.schemas.in.h:19#, fuzzymsgid """Filter out hits that have an destination IP that does not match the firewall ""host."msgstr """Ignora le hit che hanno un IP di destinazione diverso da quello di questo ""computer."#: firestarter.schemas.in.h:20msgid "Filter out redundant hits"msgstr "Ignorare le hit ridondanti"#: firestarter.schemas.in.h:21msgid "Filter out sequences of identical hits."msgstr "Ignora le sequenze di hit identiche."#: firestarter.schemas.in.h:22msgid "Highest IP in the range to serve to DHCP clients"msgstr ""#: firestarter.schemas.in.h:23msgid "Is it the first time the user is running the program"msgstr ""#: firestarter.schemas.in.h:24msgid "Lowest IP in the range to serve to DHCP clients"msgstr ""#: firestarter.schemas.in.h:25msgid "Minimize to tray"msgstr ""#: firestarter.schemas.in.h:26msgid "Nameserver DHCP clients should use"msgstr ""#: firestarter.schemas.in.h:27msgid "Policy auto apply"msgstr ""#: firestarter.schemas.in.h:28msgid """Restrict outbound traffic by default, only allowing whitelisted outgoing ""connections."msgstr ""#: firestarter.schemas.in.h:29msgid "Restrictive outbound policy mode"msgstr ""#: firestarter.schemas.in.h:30msgid """Run the system dhcpd server in conjunction with Firestarter Internet ""connection sharing."msgstr ""#: firestarter.schemas.in.h:31#, fuzzymsgid "Show the Firestarter icon in the notification area."msgstr "Mostra la colonna destinazione nella «Vista delle hit»."#: firestarter.schemas.in.h:32msgid "Show the Type of Service column in the Hit View."msgstr "Mostra la colonna TOS nella «Vista delle hit»"#: firestarter.schemas.in.h:33msgid "Show the destination column in the Hit View"msgstr "Mostra la colonna destinazione nella «Vista delle hit»"#: firestarter.schemas.in.h:34msgid "Show the destination column in the Hit View."msgstr "Mostra la colonna destinazione nella «Vista delle hit»."#: firestarter.schemas.in.h:35#, fuzzymsgid "Show the device the hit was received from in the Hit View."msgstr "Mostra l'interfaccia in cui si è ricevuta l'hit in «Vista delle hit»."#: firestarter.schemas.in.h:36msgid "Show the device the hit was routed to in the Hit View."msgstr "Mostra l'interfaccia su cui si è ricevuta l'hit in «Vista delle hit»."#: firestarter.schemas.in.h:37#, fuzzymsgid "Show the direction column in the Hit View"msgstr "Mostra la colonna «in» in «Vista delle hit»"#: firestarter.schemas.in.h:38#, fuzzymsgid "Show the direction column in the Hit View."msgstr "Mostra la colonna destinazione nella «Vista delle hit»."#: firestarter.schemas.in.h:39msgid "Show the in column in the Hit View"msgstr "Mostra la colonna «in» in «Vista delle hit»"#: firestarter.schemas.in.h:40msgid "Show the length column in the Hit View"msgstr "Mostra la colonna «lunghezza» in «Vista delle hit»"#: firestarter.schemas.in.h:41msgid "Show the out column in the Hit View"msgstr "Mostra la colonna «out» in «Vista delle hit»"#: firestarter.schemas.in.h:42msgid "Show the packet length column in the Hit View."msgstr "Mostra la colonna «lunghezza del pacchetto» in «Vista delle hit»."#: firestarter.schemas.in.h:43msgid "Show the port column in the Hit View"msgstr "Mostra la colonna «porta» in «Vista delle hit»"#: firestarter.schemas.in.h:44msgid "Show the port column in the Hit View."msgstr "Mostra la colonna «porta» in «Vista delle hit»."#: firestarter.schemas.in.h:45msgid "Show the protocol column in the Hit View"msgstr "Mostra la colonna «protocollo» nella «Vista delle hit»"#: firestarter.schemas.in.h:46msgid "Show the protocol column in the Hit View."msgstr "Mostra la colonna «protocollo» in «Vista delle hit»."#: firestarter.schemas.in.h:47msgid "Show the service column in the Hit View"msgstr "Mostra la colonna «servizio» in «Vista delle hit»"#: firestarter.schemas.in.h:48msgid "Show the service column in the Hit View."msgstr "Mostra la colonna «servizio» in «Vista delle hit»."#: firestarter.schemas.in.h:49msgid "Show the source column in the Hit View"msgstr "Mostra la colonna «sorgente» in «Vista delle hit»"#: firestarter.schemas.in.h:50msgid "Show the source column in the Hit View."msgstr "Mostra la colonna «sorgente» nella «Vista delle hit»."#: firestarter.schemas.in.h:51msgid "Show the time column in the Hit View"msgstr "Mostra la colonna «Data/ora» in «Vista delle hit»"#: firestarter.schemas.in.h:52msgid "Show the time column in the Hit View."msgstr "Mostra la colonna «Data/ora» in «Vista delle hit»."#: firestarter.schemas.in.h:53msgid "Show the tos column in the Hit View"msgstr "Mostra la colonna «TOS» in «Vista delle hit»"#: firestarter.schemas.in.h:54msgid "Specifies the higher limit of the IP space to use for DHCP leases."msgstr ""#: firestarter.schemas.in.h:55msgid "Specifies the lower limit of the IP space to use for DHCP leases."msgstr ""#: firestarter.schemas.in.h:56#, fuzzymsgid "Start the firewall on a DHCP lease renewal"msgstr "Avviare il firewall quando si attiva la connessione"#: firestarter.schemas.in.h:57msgid "Start the firewall when the program loads"msgstr "Attiva il firewall all'avvio del programma"#: firestarter.schemas.in.h:58msgid "Start the firewall when the program loads."msgstr "Attiva il firewall all'avvio del programma."#: firestarter.schemas.in.h:59#, fuzzymsgid "Start the firewall when the system boots"msgstr "Attiva il firewall all'avvio del programma"#: firestarter.schemas.in.h:60#, fuzzymsgid "Start the firewall when the system boots."msgstr "Attiva il firewall all'avvio del programma."#: firestarter.schemas.in.h:61#, fuzzymsgid "Start the firewall when the system dials out"msgstr "Avviare il firewall quando si attiva la connessione"#: firestarter.schemas.in.h:62#, fuzzymsgid "Start the firewall when the system establishes a PPP connection."msgstr "Attiva il firewall all'avvio del programma."#: firestarter.schemas.in.h:63#, fuzzymsgid "Start the firewall when the system receives a new DHCP lease."msgstr "Attiva il firewall all'avvio del programma."#: firestarter.schemas.in.h:64msgid "The Internet connected network interface. For example, ppp0 or eth0."msgstr "L'interfaccia di rete connessa a Internet, ad esempio ppp0 o eth0."#: firestarter.schemas.in.h:65msgid "The LAN connected network interface. For example, eth0 or eth1."msgstr "L'interfaccia di rete connessa con la LAN. Per esempio eth0 o eth1."#: firestarter.schemas.in.h:66msgid "The external interface"msgstr "L'interfaccia esterna"#: firestarter.schemas.in.h:67msgid "The first time Firestarter starts several special actions are taken."msgstr "Alla prima esecuzione, Firestarter eseguirà diverse azioni speciali."#: firestarter.schemas.in.h:68msgid "The internal interface"msgstr "L'interfaccia interna"#: firestarter.schemas.in.h:69msgid "The location of the file the system logging daemon writes to."msgstr """La posizione del file in cui vengono scritti i messaggi dal demone di ""logging di sistema."#: firestarter.schemas.in.h:70msgid """The nameserver clients should use. You can specify multiple nameserver in a ""space separated list. A value of <dynamic> causes the nameservers to ""be determined at run time."msgstr ""#: firestarter.schemas.in.h:71msgid "The system log file"msgstr "Il file di log del sistema"#: firestarter.schemas.in.h:72msgid "When closing the program window, instead of exiting, hide the window."msgstr ""#: src/dhcp-server.c:124msgid "Failed to open DHCP server configuration file for writing: "msgstr ""#: src/dhcp-server.c:131msgid "Failed to write to DHCP server configuration file: "msgstr ""#: src/firestarter.c:83 src/firestarter.c:85 src/firestarter.c:86#, fuzzymsgid "Failed to stop the firewall"msgstr """Non è stato possibile bloccare il firewall\n""\n"#: src/firestarter.c:87#, fuzzymsgid "There was an undetermined error when trying to stop the firewall."msgstr """Si è verificato un errore sconosciuto mentre si cercava di disattivare il ""firewall."#: src/firestarter.c:126 src/firestarter.c:130#, fuzzy, c-formatmsgid "The device %s is not ready."msgstr """Il dispositivo %s non è pronto.\n""\n"#: src/firestarter.c:133msgid "Your kernel does not support iptables."msgstr ""#: src/firestarter.c:135msgid "An unknown error occurred."msgstr ""#: src/firestarter.c:139msgid """Please check your network device settings and make sure your\n""Internet connection is active."msgstr """Controllare la configurazione del dispositivo di rete e\n""assicurarsi che la connessione ad Internet sia attiva."#: src/firestarter.c:143#, fuzzymsgid "Failed to start the firewall\n"msgstr """Non è stato possibile attivare il firewall\n""\n"#: src/firestarter.c:147 src/firestarter.c:148#, fuzzymsgid "Failed to start the firewall"msgstr """Non è stato possibile attivare il firewall\n""\n"#: src/firestarter.c:200 src/firestarter.c:202 src/firestarter.c:203#, fuzzymsgid "Failed to lock the firewall"msgstr """Non è stato possibile bloccare il firewall\n""\n"#: src/firestarter.c:204#, fuzzymsgid "There was an undetermined error when trying to lock the firewall."msgstr """Si è verificato un errore sconosciuto mentre si cercava di disattivare il ""firewall."#: src/firestarter.c:298#, fuzzymsgid """ -s, --start Start the firewall\n"" -p, --stop Stop the firewall\n"" --lock Lock the firewall, blocking all traffic\n"" --generate-scripts Generate firewall scripts from current ""configuration\n"" --start-hidden Start Firestarter with the GUI not visible\n"" -v, --version Prints Firestarter's version number\n"" -h, --help You're looking at it\n"msgstr """\n""\n"" -s, --start Attiva il firewall\n"" -p, --stop Disattiva il firewall\n"" --halt Blocca tutto il traffico in entrata e in uscita ""(panico!)\n"" --generate-scripts Genera gli script per il firewall dalla ""configurazione corrente\n"" -v, --version Visualizza la versione di Firestarter\n"" -h, --help Mostra questo elenco\n"#: src/firestarter.c:316 src/firestarter.c:318 src/firestarter.c:319#, fuzzymsgid "Insufficient privileges"msgstr """Privilegi insufficienti\n""\n"#: src/firestarter.c:320#, fuzzymsgid "You must have root user privileges to use Firestarter."msgstr "È necessario avere i privilegi di root per utilizzare Firestarter.\n"#: src/firestarter.c:423#, c-formatmsgid "Updating firewall to new version...\n"msgstr ""#: src/firestarter.c:425#, fuzzy, c-formatmsgid "Firewall update complete\n"msgstr "Firewall bloccato"#: src/gui.c:157msgid "An all-in-one Linux firewall utility for GNOME.\n"msgstr "Un programma per GNOME per la gestione del firewall di Linux.\n"#: src/gui.c:269 src/statusview.c:962#, fuzzymsgid "Status"msgstr "Avvia"#: src/gui.c:274 src/preferences.c:240 src/preferences.glade.h:42#: src/statusview.c:968msgid "Events"msgstr ""#: src/gui.c:279 src/preferences.c:245 src/preferences.glade.h:60msgid "Policy"msgstr ""#: src/hitview.c:264 src/statusview.c:999msgid "Outbound"msgstr ""#: src/hitview.c:268 src/statusview.c:992msgid "Inbound"msgstr ""#: src/hitview.c:271 src/service.c:176 src/service.c:209 src/service.c:244#: src/util.c:300msgid "Unknown"msgstr ""#. column for time#: src/hitview.c:444 src/menus.c:91msgid "Time"msgstr "Data/ora"#. column for direction#: src/hitview.c:451 src/menus.c:92#, fuzzymsgid "Direction"msgstr "Reindirizzamento"#. column for in device#: src/hitview.c:458 src/menus.c:93msgid "In"msgstr "In"#. column for out device#: src/hitview.c:465 src/menus.c:94msgid "Out"msgstr "Out"#. column for port#: src/hitview.c:472 src/menus.c:95 src/policyview.c:598 src/policyview.c:689#: src/policyview.c:1210 src/policyview.c:1219 src/policyview.c:1279#: src/policyview.c:1297 src/preferences.glade.h:61 src/statusview.c:937msgid "Port"msgstr "Porta"#. column for source#: src/hitview.c:479 src/menus.c:96 src/statusview.c:935msgid "Source"msgstr "Sorgente"#. column for destination#: src/hitview.c:486 src/menus.c:97 src/statusview.c:936msgid "Destination"msgstr "Destinazione"#. column for packet length#: src/hitview.c:493 src/menus.c:98msgid "Length"msgstr "Lunghezza"#. column for ToS#: src/hitview.c:500msgid "TOS"msgstr "TOS"#. column for protocol#: src/hitview.c:507 src/menus.c:100msgid "Protocol"msgstr "Protocollo"#. column for service#: src/hitview.c:514 src/menus.c:101 src/statusview.c:938msgid "Service"msgstr "Servizio"#: src/hitview.c:968#, fuzzymsgid "Blocked Connections"msgstr "Host bloccati"#: src/menus.c:43#, fuzzymsgid "_Firewall"msgstr "/_Firewall"#: src/menus.c:44#, fuzzymsgid "_Edit"msgstr "/_Modifica"#: src/menus.c:45msgid "E_vents"msgstr ""#: src/menus.c:46msgid "_Show Column"msgstr ""#: src/menus.c:47msgid "_Policy"msgstr ""#: src/menus.c:48#, fuzzymsgid "_Help"msgstr "/A_iuto"#. Q#: src/menus.c:50msgid "_Quit"msgstr ""#: src/menus.c:50msgid "Quit the program"msgstr ""#: src/menus.c:51#, fuzzy
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -