⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 ko.po

📁 Linux系统下著名的个人防火墙
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:
msgid """This wizard will help you to set up a firewall for your\n""Linux machine. You will be asked some questions\n""about your network setup in order to customize the\n""firewall for your system.\n""\n"msgstr """Firestarter 에 오신것을 환영합니다!\n""\n""\n""이 마법사는 리눅스 컴퓨터에 방화벽을 설정하는것을 도와줍니다.\n""네트워크 설정에 대한 몇가지 질문에 \n""대답하여야 합니다.\n""\n""계속 하려면 다음 버튼을 누르십시오.\n""\n""\n"#: src/wizard.c:404msgid """Tip: If you are uncertain of how to answer a question it is\n""best to use the default value supplied.\n""\n"msgstr ""#: src/wizard.c:407msgid "Please press the forward button to continue.\n"msgstr ""#: src/wizard.c:430#, fuzzymsgid "The wizard is now ready to start your firewall."msgstr "방화벽 재시작"#: src/wizard.c:431#, fuzzymsgid """Press the save button to continue, or the back button to review your choices."msgstr """마법사가 방화벽을 생성할 준비를 합니다.\n""\n""계속 하려면 마침 버튼을 누르십시오. 선택한것을 다시 보려면\n""뒤로 버튼을 누르십시오.\n""\n"#: src/wizard.c:437#, fuzzymsgid "Start firewall now"msgstr "방화벽 재시작"#: src/wizard.c:443msgid """Tip: If you are connecting to the firewall host remotely you might want to\n""defer starting the firewall until you have created additional policy."msgstr ""#: src/wizard.c:535msgid "The local area and the Internet connected devices can not be the same."msgstr ""#: src/wizard.c:552msgid "The supplied DHCP configuration is not valid."msgstr ""#: src/wizard.c:618#, fuzzymsgid "Firewall Wizard"msgstr "방화벽 마법사 실행"#: src/wizard.c:643msgid "Welcome to Firestarter"msgstr ""#: src/wizard.c:649#, fuzzymsgid "Network device setup"msgstr "네트워크 장치 설정"#: src/wizard.c:655msgid "Internet connection sharing setup"msgstr ""#. Final page#: src/wizard.c:662#, fuzzymsgid "Ready to start your firewall"msgstr "방화벽 재시작"#, fuzzy#~ msgid "Stop the firewall when the program exists"#~ msgstr "프로그램 종료시 방화벽 중지"#, fuzzy#~ msgid "Stop the firewall when the program exists."#~ msgstr "프로그램 종료시 방화벽 중지"#~ msgid "Firewall stopped, network traffic is now flowing freely\n"#~ msgstr "방화벽이 중지되었습니다, 네트웍 트래픽이 자유롭게 흘러갑니다\n"#, fuzzy#~ msgid "Firewall started\n"#~ msgstr "방화벽 스크립트 재시작\n"#~ msgid "All traffic halted\n"#~ msgstr "모든 트래픽 중지\n"#~ msgid "All traffic halted"#~ msgstr "모든 트래픽 중지"#, fuzzy#~ msgid "Firestarter "#~ msgstr "Firestarter 홈페이지(_H)"#, fuzzy#~ msgid "/_Firewall/Run _Wizard"#~ msgstr "방화벽 마법사 실행(_R)"#, fuzzy#~ msgid "/_Firewall/---"#~ msgstr "방화벽(_F)"#, fuzzy#~ msgid "/_Firewall/_Start Firewall"#~ msgstr "방화벽 재시작(_e)"#, fuzzy#~ msgid "/_Firewall/Sto_p Firewall"#~ msgstr "방화벽 중지(_S)"#, fuzzy#~ msgid "/_Firewall/_Halt Network Traffic"#~ msgstr "모든 네트웍 트래픽 중단(_H)"#, fuzzy#~ msgid "/_Firewall/_Quit"#~ msgstr "방화벽(_F)"#, fuzzy#~ msgid "/_Hits"#~ msgstr "접근 목록(_H)"#, fuzzy#~ msgid "/_Hits/_Lookup Hostname"#~ msgstr "호스트이름 찾음"#, fuzzy#~ msgid "/_Hits/Save Hit List to _File"#~ msgstr "방화벽 접근 목록을 파일로 저장(_S)"#, fuzzy#~ msgid "/New rule"#~ msgstr "새 규칙 추가"#, fuzzy#~ msgid "Check this and the firewall will be started when the program loads."#~ msgstr ""#~ "여기를 체크하면 프로그램이 시작할때마다 방화벽이 재시작됩니다. 기본값으로 "#~ "사용합니다."#~ msgid "Stop firewall on program exit"#~ msgstr "프로그램 종료시 방화벽 중지"#, fuzzy#~ msgid ""#~ "Check this and the firewall will be stopped when you exit the program."#~ msgstr ""#~ "여기를 체크하면 Firestarter를 종료할때 방화벽이 중지됩니다. 기본값으로 사"#~ "용합니다."#, fuzzy#~ msgid ""#~ "Check this and the Hits view will not show identical hits that follow "#~ "each other."#~ msgstr ""#~ "여기를 체크하면 방화벽 접근 기록에 동일한 줄은 제거 됩니다. 기본값으로 사"#~ "용 합니다."#~ msgid "Try to detect the location of system binaries"#~ msgstr "시스템 실행파일의 위치 검색 시도"#~ msgid ""#~ "Check this and Firestarter will search for the location of some needed "#~ "binaries. Do not check unless you're having problems."#~ msgstr ""#~ "여기를 체크하면 Firestarter는 몇몇 필요한 실행파일의 위치를 검색합니다.문"#~ "제가 생긴다면 체크하지마십시오."#~ msgid "Deny"#~ msgstr "거부"#~ msgid "Reject"#~ msgstr "거절"#~ msgid "General"#~ msgstr "일반"#, fuzzy#~ msgid "Type of Service"#~ msgstr "서비스"#, fuzzy#~ msgid "Port:"#~ msgstr "포트"#, fuzzy#~ msgid "Open Port"#~ msgstr "포트"#~ msgid "Select file to save log to"#~ msgstr "기록을 저장할 파일을 선택"#~ msgid ""#~ "Select your network device from the dropdown list. Go with the default if "#~ "unsure."#~ msgstr ""#~ "드랍다운 목록에서 네트워크 장치를 선택 하십시오. 모른다면 기본값으로 두십"#~ "시오"#~ msgid ""#~ "This is the device that connects to your LAN. Go with the default if "#~ "unsure."#~ msgstr "LAN환경에 연결되는 장치입니다. 모른다면 기본값으로 두십시오."#~ msgid "Autodetect internal network IP range"#~ msgstr "내부 네트워크 IP범위 자동검색"#~ msgid "Select this and the IP range of your LAN is autodetected."#~ msgstr "이것을 선택하면 LAN환경의 IP범위가 자동검색 됩니다."#, fuzzy#~ msgid "Specify internal network IP range manually (advanced users only)"#~ msgstr "내부 네트워크 IP 범위 수동으로 지정(권장하지 않음)"#~ msgid "Select this only if the automatic detection fails."#~ msgstr "자동검색이 실패하였다면 이것을 선택하십시오."#~ msgid "Enter the internal network address range:"#~ msgstr "내부 네트워크 주소 범위를 입력하십시오:"#, fuzzy#~ msgid ""#~ "Tip: The network range is given in the form of <i>address/mask</i>. "#~ "192.168.0.0/24 is the\n"#~ " most common IP range reserved for internal networks."#~ msgstr ""#~ "네트워크 범위는 주소/마스크의 형식으로 주어집니다. 192.168.0.0/24 는 \n"#~ "내부 네트워크로 자주 쓰이는 예약된 IP 범위입니다."#, fuzzy#~ msgid ""#~ "If you run server software on your machine and want to give public "#~ "access\n"#~ "to the services you provide, you can configure them here.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "컴퓨터에서 서버 소프트웨어가 실행되고 있습니까? 그리고 다른 사람들이\n"#~ "여러분이 제공하는 서비스에 접근하여야만 합니까?"#, fuzzy#~ msgid "Enable public access to the following services:"#~ msgstr "다음 패킷과 관계된 ToS 필터링을 사용함:"#, fuzzy#~ msgid ""#~ "ICMP packet filtering can be useful to prevent some common\n"#~ "Denial of Service (DoS) attacks on your network."#~ msgstr ""#~ "ICMP 패킷 필터링은 몇몇 자주 쓰이는 서비스 거부 공격을 \n"#~ "막아내는데 유용합니다.\n"#~ "\n"#~ "ICMP 필터링을 사용하겠습니까?"#, fuzzy#~ msgid "Enable ICMP filtering related to the following packets:"#~ msgstr "다음의 패킷과 관계된 ICMP필터링을 사용함: "#, fuzzy#~ msgid "Disable ToS filtering"#~ msgstr "ToS 필터링 사용하지 않음"#, fuzzy#~ msgid "Enable ToS filtering related to the following packets:"#~ msgstr "다음 패킷과 관계된 ToS 필터링을 사용함:"#~ msgid ""#~ "Check this option to enable Type of Service flags for common client "#~ "applications, such as WWW, FTP, SSH & E-Mail."#~ msgstr ""#~ "WWW, FTP, SSH & E-Mail과 같이 자주 사용되는 클라이언트 프로그램을 위해 "#~ "ToS 플래그를 가능하도록 이 옵션을 체크합니다."#, fuzzy#~ msgid ""#~ "Check this option to enable Type of Service flags for common server "#~ "applications, such as SQUID, FTPd, SSHd, SMTP & POP Daemons."#~ msgstr ""#~ "SQUID, FTPd, SSHd & POP 데몬 같이 자주 사용되는 서버 프로그램을 위해 ToS "#~ "플래그를 가능하도록 이 옵션을 체크합니다."#, fuzzy#~ msgid ""#~ "Selecting this option will automatically configure Type of Service for "#~ "`Throughput' for both X and SSHd. You should select this ONLY if you need "#~ "to run X over your link"#~ msgstr ""#~ "이 옵션을 선택하면 X와 SSHd모두에게 `효율'을 위한 ToS설정을 할것입니다.연"#~ "결위에 X를 실행시킬 필요가 있을때만 이것을 선택하십시오."#~ msgid ""#~ "Selecting this option will configure Type of Service flags for Maximum "#~ "Throughput for the options you have selected."#~ msgstr ""#~ "이 옵션을 선택하면 선택한 옵션의 최대효율을 위한 ToS플래그를 설정할수있습"#~ "니다."#~ msgid ""#~ "Selecting this option will configure Type of Service flags for Maximum "#~ "Reliability for the options you have selected."#~ msgstr ""#~ "이 옵션을 선택하면 선택한 옵션의 최대 신뢰도를 위한 ToS 플래그를 설정할수 "#~ "있습니다."#~ msgid "Delay"#~ msgstr "지연"#~ msgid ""#~ "Selecting this option will configure Type of Service flags for Minimum "#~ "Delay for the options you have selected."#~ msgstr ""#~ "이 옵션을 선택하면 선택한 옵션의 최소 지연을 위한 ToS 플래그를 설정할수 있"#~ "습니다."#, fuzzy#~ msgid "ICMP filtering setup"#~ msgstr "ICMP 필터링 사용하지 않음"#~ msgid "Old version detected"#~ msgstr "지난 버젼이 발견되었습니다"#~ msgid ""#~ "\n"#~ "A firewall created by an older version of\n"#~ "Firestarter has been detected.\n"#~ "\n"#~ "OK to remove old firewall (recommended)?\n"#~ msgstr ""#~ "\n"#~ "지난 버젼의 Firestarter가 만들어낸 방화벽이\n"#~ "발견되었습니다.\n"#~ "\n"#~ "지난 버젼의 방화벽을 제거하시겠습니까(권장값)?\n"#~ msgid "You must be root to manipulate the firewall."#~ msgstr "방화벽을 조작하려면 root이어야만 합니다."#~ msgid "Open service to machine"#~ msgstr "이 컴퓨터에 서비스를 열음"#~ msgid "Open service to anyone"#~ msgstr "모두에게 서비스를 열음"#~ msgid "Dynamic rules"#~ msgstr "동적 규칙"#~ msgid ""#~ "Log file not found or access denied.\n"#~ "Firewall log monitoring disabled.\n"#~ "\n"#~ "You can configure the path to the log file in the \"preferences\" section."#~ msgstr ""#~ "기록 파일을 찾지 못하거나 접근이 거부되었습니다.\n"#~ "방화벽 기록 감시가 불가능 합니다.\n"#~ "\n"#~ "기록파일의 경로를 \"세부사항\"섹션에서 설정할수 있습니다."#~ msgid ""#~ "The external and internal network interfaces\n"#~ "can't be the same. Please change one of them,\n"#~ "or alternatively disable IP Masquerading."#~ msgstr ""#~ "외부, 내부 네트워크 인터페이스가 같을수 \n"#~ "없습니다. 둘중 하나를 변경하던지 IP 매스커\n"#~ "레이딩을 중지 하십시오."#~ msgid ""#~ "Please select your Internet connected network device from the\n"#~ "drop-down list of detected devices.\n"#~ "\n"#~ "If you use a modem your device name is likely ppp0. If you have a\n"#~ "cable modem or a DSL connection, choose eth0."#~ msgstr ""#~ "발견된 장치의 드랍-다운 목록에서 인터넷에 연결된 네트워크 장치를\n"#~ "선택하십시오.\n"#~ "\n"#~ "모뎀을 사용한다면 ppp0가 같은 장치이름을 사용하십시오. 케이블 \n"#~ "모뎀이나 DSL연결을 사용한다면 eth0를 사용하십시오."#~ msgid "IP Masquerade Configuration"#~ msgstr "IP 매스커레이드 설정"#~ msgid ""#~ "Do you use IP Masquerading on your LAN, allowing all the machines on your "#~ "network\n"#~ "to communicate with the Internet via a single IP address?"#~ msgstr ""#~ "하나의 IP주소로 네트워크상의 모든 컴퓨터가 인터넷으로 연결할수 있도록 하"#~ "는\n"#~ "IP 매스커레이드를 사용하겠습니까?"#~ msgid "Disable masquerading"#~ msgstr "매스커레이딩 사용않음"#~ msgid "No, I do not run any public network services on my machine"#~ msgstr "아니오. 이 컴퓨터에서는 공용 네트워크 서비스가 실행되지 않습니다"#~ msgid "Yes, I run the following services on my machine:"#~ msgstr "예, 이 컴퓨터에서 다음의 서비스를 실행되고 있습니다:"#~ msgid "General options"#~ msgstr "일반 옵션"#~ msgid "Exit program when window is closed (otherwise hide)"#~ msgstr "창을 닫으면 프로그램 종료("#~ msgid ""#~ "By default when you close the program window the program is merely "#~ "hidden, you can then make it visible again by clicking on the status "#~ "button."#~ msgstr ""#~ "기본적으로 프로그램 창을 닫을때 프로그램이 숨겨집니다, 상황 버튼을 클릭하"#~ "면다시 볼수 있도록 할수 있습니다."#~ msgid "Start hidden"#~ msgstr "숨겨서 시작"#~ msgid ""#~ "Check this and Firestarter will start hidden. Click on the status button "#~ "to unhide. Disabled by default."#~ msgstr ""#~ "여기를 클릭하면 Firestarter는 숨겨져서 시작됩니다. 상황 버튼을 클릭하면 다"#~ "시 나타납니다. 기본값으로 사용하지 않습니다."#~ msgid "Play current sound file"#~ msgstr "현재 소리 파일 연주"#~ msgid "Sound options"#~ msgstr "소리 옵션"#~ msgid "Check this if you want to hear sounds on certain events"#~ msgstr "몇몇 결과에 소리를 듣고 싶으면 여기를 체크하십시오"#~ msgid ""#~ "Enter the path to the sound file that should be played when a firewall "#~ "hit occurs."#~ msgstr "방화벽에 접근할때 연주할 음악파일의 경로를 입력하십시오."#~ msgid "File to play on firewall stop:"#~ msgstr "방화벽을 중지할때 연주할 파일:"#~ msgid ""#~ "Enter the path to the sound file that should be played when the firewall "#~ "is stopped."#~ msgstr "방화벽이 중지될때 연주할 음악파일의 경로를 입력하십시오."#~ msgid "File to play on firewall restart:"#~ msgstr "방화벽을 재시작할때 연주할 파일:"#~ msgid ""#~ "Enter the path to the sound file that should be played when the firewall "#~ "is restarted."#~ msgstr "방화벽이 재시작할때 연주할 음악파일의 경로를 입력하십시오."#~ msgid "Never log these ports"#~ msgstr "이 포트는 기록하지 않음"#~ msgid "Add"#~ msgstr "추가"#~ msgid "Misc. options"#~ msgstr "기타 옵션"#~ msgid "Syslog file:"#~ msgstr "Syslog 파일:"#~ msgid ""#~ "Enter the path to the file the syslog daemon logs to. This is almost "#~ "always /var/log/messages."#~ msgstr ""#~ "syslog 데몬이 기록되는 파일의 경로를 입력하십시오. 대부분 /var/log/"#~ "messages 를 사용합니다."#~ msgid "Wizard options"#~ msgstr "마법사 옵션"#~ msgid "Show every page in wizard"#~ msgstr "마법사에서 모든 페이지 보기"#~ msgid "Check this and every wizard page will be available in the wizard"#~ msgstr "여기를 체크하면 마법사에서 모든 마법사페이즈를 보여줄것입니다"#~ msgid "Filter Outbound Packets"#~ msgstr "나가는 패킷 필터"#~ msgid ""#~ "Check this and Firestarter will also filter Outbound packets. Do not "#~ "check unless you are sure you need it."#~ msgstr ""#~ "여기를 체크하면 Firestarter는 외부로 나가는 패킷을 필터링합니다. 정말로필"#~ "요하지 않다면 체크하지 마십시오."#~ msgid "Checking this box will simply ignore the unauthorized packets."#~ msgstr "인증되지 않은 패킷을 간단하게 무시하려면 이 상자를 체크하십시오"#~ msgid "Checking this box will reject the unauthorized packets"#~ msgstr "인증되지 않은 패킷을 거절하려면 이 상자를 체크하십시오"#~ msgid "You must rerun the wizard for the changes to take effect"#~ msgstr "변경점을 적용시키려면 마법사를 다시 실행하여야 합니다"#~ msgid "Logging"#~ msgstr "기록"#~ msgid "Select the file to play a sound"#~ msgstr "연주할 파일을 선택"#~ msgid "Browse"#~ msgstr "찾아보기"#~ msgid "_Clear firewall hit list"#~ msgstr "방화벽 접근 목록 비움(_C)"#~ msgid "R_eload entire firewall hit list"#~ msgstr "모든 방화벽 접근 목록 다시 읽기(_e)"#~ msgid "Reload entire firewall hit list"#~ msgstr "모든 방화벽 접근 목록 다시 읽음"#~ msgid "Deny all connections from machine"#~ msgstr "이 컴퓨터로 부터 모든 연결 거부"#~ msgid "Remove all rules in this group"#~ msgstr "이 그룹의 모든 규칙 제거"#~ msgid "Remove all rules in all groups"#~ msgstr "모든 그룹의 모든 규칙 제거"#~ msgid "Enter IP range or hostname to deny all connections from:"#~ msgstr "모든 연결을 거부할 IP범위나 호스트이름을 입력:"#~ msgid "Enter IP range or hostname to allow all connections from:"#~ msgstr "모든 연결을 허용할 IP범위나 호스트이름을 입력:"#~ msgid "Enter the port number of the service to open:"#~ msgstr "서비스를 열 포트 번호를 입력:"#~ msgid "Enter IP range or hostname to open service to:"#~ msgstr "서비스를 열 IP범위나 호스트이름을 입력:"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -