📄 es.po
字号:
# translation of es.po to Spanish# translation of es.po to# traducción de es.po al Spanish# translation of firestarter.HEAD.es.po to Spanish# Firestarter Spanish Traslation.# Copyright © 2001-2003 Free Software Foundation, Inc.# This file is distributed under the same license as the firestarter package.# Antonio de la Torre <adltorre@terra.es>, 2001.# Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@computer.org>, 2002.# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005.# Francisco Javier F. Serrador <serrador@tecknolabs.com>, 2005.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: es\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2005-01-29 14:33+0200\n""PO-Revision-Date: 2005-01-10 16:59+0100\n""Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@tecknolabs.com>\n""Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Generator: KBabel 1.9.1\n""Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"#: firestarter.desktop.in.h:1msgid "Desktop Firewall Tool"msgstr "Herramienta de cortafuegos de escritorio"#: firestarter.desktop.in.h:2 src/firestarter.c:297msgid "Firestarter"msgstr "Firestarter"#: firestarter.schemas.in.h:1msgid """Apply changes made to policy immediately, the alternative is for the user to ""confirm the changes in advance."msgstr """Aplicar los cambios hechos a la normativa inmediatamente, la alternativa es ""para el usuario, confirmar los cambios en adelante."#: firestarter.schemas.in.h:2msgid "Apply the ICMP settings, as configured in the wizard."msgstr "Aplicar los ajustes ICMP, como se configuraron en el asistente."#: firestarter.schemas.in.h:3msgid "Apply the settings of Type of Service, as configured in the wizard."msgstr """Aplicar los ajustes del Tipo de Servicio, como se configuraron en el ""asistente."#: firestarter.schemas.in.h:4 src/preferences.glade.h:29msgid "Block broadcasts from external network"msgstr "Bloquear tráfico de difusión desde la red externa"#: firestarter.schemas.in.h:5msgid "Block broadcasts from external network."msgstr "Bloquear tráfico de difusión desde la red externa."#: firestarter.schemas.in.h:6 src/preferences.glade.h:30msgid "Block broadcasts from internal network"msgstr "Bloquear tráfico de difusión desde la red interna"#: firestarter.schemas.in.h:7msgid "Block broadcasts from internal network."msgstr "Bloquear tráfico de difusión desde la red interna."#: firestarter.schemas.in.h:8msgid """Block potentially spoofed traffic claiming to come from IANA reserved ""address space on the external interface."msgstr """Bloquear tráfico potencialmente falsificado que pretende venir desde un ""espacio de direcciones reservado por la IANA en el interfaz externo."#: firestarter.schemas.in.h:9msgid "Block traffic from reserved address space on the public interface"msgstr """Bloquear tráfico proveniente de un espacio de direcciones reservado en el ""interfaz público"#: firestarter.schemas.in.h:10msgid "Deny packets"msgstr "Denegar paquetes"#: firestarter.schemas.in.h:11msgid "Drop denied packets without sending an error packet back."msgstr """Usa drop en los paquetes denegados sin enviar un paquete de error de ""respuesta."#: firestarter.schemas.in.h:12msgid "Enable DHCP server for connection sharing"msgstr "Activar servidor DHCP para compartición de conexión"#: firestarter.schemas.in.h:13msgid "Enable NAT"msgstr "Activar NAT"#: firestarter.schemas.in.h:14msgid "Enable Network Address Translation, or Internet connection sharing."msgstr """Habilitar la traducción de direcciones (NAT), o la compartición de la ""conexión."#: firestarter.schemas.in.h:15msgid "Enable the configuration of ICMP"msgstr "Activar la configuración de ICMP"#: firestarter.schemas.in.h:16msgid "Enable the configuration of tos"msgstr "Activar la configuración del TdS"#: firestarter.schemas.in.h:17 src/preferences.glade.h:41msgid "Enable tray icon"msgstr "Activar icono en el área de notificación"#: firestarter.schemas.in.h:18msgid "Filter out hits not targeted at the firewall"msgstr "Filtrar accesos sin destino en el cortafuegos"#: firestarter.schemas.in.h:19msgid """Filter out hits that have an destination IP that does not match the firewall ""host."msgstr """Filtrar accesos que tengan una IP de destino que no coincida con la del host ""del cortafuegos."#: firestarter.schemas.in.h:20msgid "Filter out redundant hits"msgstr "Filtrar accesos redundantes"#: firestarter.schemas.in.h:21msgid "Filter out sequences of identical hits."msgstr "Filtrar secuencias de accesos idénticos"#: firestarter.schemas.in.h:22msgid "Highest IP in the range to serve to DHCP clients"msgstr "IP más alta en el rango para servir a los clientes DHCP"#: firestarter.schemas.in.h:23msgid "Is it the first time the user is running the program"msgstr "Es la primera vez que el usuario ejecuta este programa"#: firestarter.schemas.in.h:24msgid "Lowest IP in the range to serve to DHCP clients"msgstr "La IP más baja en el rango para servir a los clientes DHCP"#: firestarter.schemas.in.h:25msgid "Minimize to tray"msgstr "Minimizar al área de notificación"#: firestarter.schemas.in.h:26msgid "Nameserver DHCP clients should use"msgstr "Servidor de nombres que los clientes DHCP deben usar"#: firestarter.schemas.in.h:27msgid "Policy auto apply"msgstr "Auto-aplicar normativas"#: firestarter.schemas.in.h:28msgid """Restrict outbound traffic by default, only allowing whitelisted outgoing ""connections."msgstr """Restringir el tráfico saliente por omisión, sólo permitir conexiones ""salientes en la lista blanca."#: firestarter.schemas.in.h:29msgid "Restrictive outbound policy mode"msgstr "Normativa de restricción de tráfico saliente"#: firestarter.schemas.in.h:30msgid """Run the system dhcpd server in conjunction with Firestarter Internet ""connection sharing."msgstr """Ejecutar el servidor DHCP del sistema junto con la compartición de conexión ""de Internet de Firestarter."#: firestarter.schemas.in.h:31msgid "Show the Firestarter icon in the notification area."msgstr "Muestra el icono de Firestarter en el área de notificación."#: firestarter.schemas.in.h:32msgid "Show the Type of Service column in the Hit View."msgstr "Muestra la columna del «Tipo de servicio» en la vista de accesos."#: firestarter.schemas.in.h:33msgid "Show the destination column in the Hit View"msgstr "Muestra la columna de destino en la vista de accesos"#: firestarter.schemas.in.h:34msgid "Show the destination column in the Hit View."msgstr "Muestra la columna de destino en la vista de accesos."#: firestarter.schemas.in.h:35msgid "Show the device the hit was received from in the Hit View."msgstr """Mostrar el dispositivo donde se recibió el acceso en la vista de accesos."#: firestarter.schemas.in.h:36msgid "Show the device the hit was routed to in the Hit View."msgstr """Mostrar el dispositivo al que el acceso fue encaminado en la vista de ""accesos."#: firestarter.schemas.in.h:37msgid "Show the direction column in the Hit View"msgstr "Muestra la columna de dirección en la vista de accesos"#: firestarter.schemas.in.h:38msgid "Show the direction column in the Hit View."msgstr "Muestra la columna de dirección en la vista de accesos."#: firestarter.schemas.in.h:39msgid "Show the in column in the Hit View"msgstr "Muestra la columna de entradas en la vista de accesos"#: firestarter.schemas.in.h:40msgid "Show the length column in the Hit View"msgstr "Muestra la columna de longitud en la vista de accesos"#: firestarter.schemas.in.h:41msgid "Show the out column in the Hit View"msgstr "Muestra la columna de salidas en la vista de accesos"#: firestarter.schemas.in.h:42msgid "Show the packet length column in the Hit View."msgstr """Muestra la columna con la longitud del paquete en la lista de conexiones."#: firestarter.schemas.in.h:43msgid "Show the port column in the Hit View"msgstr "Muestra la columna del puerto en la vista de accesos"#: firestarter.schemas.in.h:44msgid "Show the port column in the Hit View."msgstr "Muestra la columna del puerto en la vista de accesos."#: firestarter.schemas.in.h:45msgid "Show the protocol column in the Hit View"msgstr "Muestra la columna de protocolo en la vista de accesos"#: firestarter.schemas.in.h:46msgid "Show the protocol column in the Hit View."msgstr "Muestra la columna de protocolo en la vista de accesos."#: firestarter.schemas.in.h:47msgid "Show the service column in the Hit View"msgstr "Muestra la columna de servicio en la vista de accesos"#: firestarter.schemas.in.h:48msgid "Show the service column in the Hit View."msgstr "Muestra la columna de servicio en la vista de accesos"#: firestarter.schemas.in.h:49msgid "Show the source column in the Hit View"msgstr "Muestra la columna de origen en la vista de accesos."#: firestarter.schemas.in.h:50msgid "Show the source column in the Hit View."msgstr "Muestra la columna de origen en la vista de accesos."#: firestarter.schemas.in.h:51msgid "Show the time column in the Hit View"msgstr "Muestra la columna de la hora en la vista de accesos"#: firestarter.schemas.in.h:52msgid "Show the time column in the Hit View."msgstr "Muestra la columna con la hora en la vista de accesos"#: firestarter.schemas.in.h:53msgid "Show the tos column in the Hit View"msgstr "Muestra la columna de TdS en la vista de accesos"#: firestarter.schemas.in.h:54msgid "Specifies the higher limit of the IP space to use for DHCP leases."msgstr """Especifica el límite superior del espacio IPs a usar para las concesiones ""DHCP."#: firestarter.schemas.in.h:55msgid "Specifies the lower limit of the IP space to use for DHCP leases."msgstr """Especifica el límite inferior del espacio de IPs a usar para las concesiones ""DHCP."#: firestarter.schemas.in.h:56msgid "Start the firewall on a DHCP lease renewal"msgstr "Iniciar el cortafuegos al renovar una cesión DHCP"#: firestarter.schemas.in.h:57msgid "Start the firewall when the program loads"msgstr "Iniciar el cortafuegos cuando el programa se cargue"#: firestarter.schemas.in.h:58msgid "Start the firewall when the program loads."msgstr "Iniciar el cortafuegos cada vez que el programa se cargue."#: firestarter.schemas.in.h:59msgid "Start the firewall when the system boots"msgstr "Iniciar el cortafuegos cuando el programa arranca"#: firestarter.schemas.in.h:60msgid "Start the firewall when the system boots."msgstr "Iniciar el cortafuegos cuando el sistema arranca."#: firestarter.schemas.in.h:61msgid "Start the firewall when the system dials out"msgstr """Iniciar el cortafuegos cuando se marca una conexión telefónica al exterior"#: firestarter.schemas.in.h:62msgid "Start the firewall when the system establishes a PPP connection."msgstr "Iniciar el cortafuegos cuando el sistema establece una conexión PPP."#: firestarter.schemas.in.h:63msgid "Start the firewall when the system receives a new DHCP lease."msgstr "Iniciar el cortafuegos cuando el sistema recibe una cesión DHCP nueva."#: firestarter.schemas.in.h:64msgid "The Internet connected network interface. For example, ppp0 or eth0."msgstr "El interfaz de red conectado a Internet. Por ejemplo, ppp0 o eth0."#: firestarter.schemas.in.h:65msgid "The LAN connected network interface. For example, eth0 or eth1."msgstr "El interfaz de red conectado a la LAN. Por ejemplo, eth0 o eth1."#: firestarter.schemas.in.h:66msgid "The external interface"msgstr "La interfaz externa"#: firestarter.schemas.in.h:67msgid "The first time Firestarter starts several special actions are taken."msgstr "La primera vez que Firestarter se inicia toman lugar varias acciones."#: firestarter.schemas.in.h:68msgid "The internal interface"msgstr "La interfaz interna"#: firestarter.schemas.in.h:69msgid "The location of the file the system logging daemon writes to."msgstr """La ubicación del archivo donde el demonio de registro del sistema escribe."#: firestarter.schemas.in.h:70msgid """The nameserver clients should use. You can specify multiple nameserver in a ""space separated list. A value of <dynamic> causes the nameservers to ""be determined at run time."msgstr """Los servidores de nombres que los clientes deberían usar. Puede especificar ""nombres de servidores múltiples en una lista separada por espacios. Un valor ""de <dynamic> hace que los servidores de nombres se determinen en ""tiempo de ejecución."#: firestarter.schemas.in.h:71msgid "The system log file"msgstr "El archivo de informes del sistema"#: firestarter.schemas.in.h:72msgid "When closing the program window, instead of exiting, hide the window."msgstr """Cuando se cierre la ventana del programa, en vez de salir, ocultar la ""ventana."#: src/dhcp-server.c:124msgid "Failed to open DHCP server configuration file for writing: "msgstr "Falló al abrir el archivo de configuración DHCP para escritura: "#: src/dhcp-server.c:131msgid "Failed to write to DHCP server configuration file: "msgstr "Falló al escribir el archivo de configuración del servidor DHCP: "#: src/firestarter.c:83 src/firestarter.c:85 src/firestarter.c:86msgid "Failed to stop the firewall"msgstr "No pudo detenerse el cortafuegos"#: src/firestarter.c:87msgid "There was an undetermined error when trying to stop the firewall."msgstr """Ocurrió un error indeterminado cuando se intentó detener el cortafuegos."#: src/firestarter.c:126 src/firestarter.c:130#, c-formatmsgid "The device %s is not ready."msgstr "El dispositivo %s no está preparado."#: src/firestarter.c:133msgid "Your kernel does not support iptables."msgstr "Su núcleo no soporta iptables."#: src/firestarter.c:135msgid "An unknown error occurred."msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."#: src/firestarter.c:139msgid """Please check your network device settings and make sure your\n""Internet connection is active."msgstr """Compruebe la configuración de su dispositivo de red y asegúrese\n""de que su conexión a Internet está disponible."#: src/firestarter.c:143msgid "Failed to start the firewall\n"msgstr "No se pudo arrancar el cortafuegos\n"#: src/firestarter.c:147 src/firestarter.c:148msgid "Failed to start the firewall"msgstr "No se pudo arrancar el cortafuegos"#: src/firestarter.c:200 src/firestarter.c:202 src/firestarter.c:203msgid "Failed to lock the firewall"msgstr "No se pudo bloquear el cortafuegos"#: src/firestarter.c:204msgid "There was an undetermined error when trying to lock the firewall."msgstr """Ocurrió un error indeterminado cuando se intentó bloquear su cortafuegos."#: src/firestarter.c:298msgid """ -s, --start Start the firewall\n"" -p, --stop Stop the firewall\n"" --lock Lock the firewall, blocking all traffic\n"" --generate-scripts Generate firewall scripts from current ""configuration\n"" --start-hidden Start Firestarter with the GUI not visible\n"" -v, --version Prints Firestarter's version number\n"" -h, --help You're looking at it\n"msgstr ""
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -