⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 pl.po

📁 Linux系统下著名的个人防火墙
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:
msgstr "Uruchamia druida"#: src/menus.c:51#, fuzzymsgid "Run the firewall wizard"msgstr "Druid zapory sieciowej"#. S#: src/menus.c:52#, fuzzymsgid "_Start Firewall"msgstr "Uruchamia zaporę"#: src/menus.c:52#, fuzzymsgid "Start the firewall"msgstr "Uruchom zaporę"#. P#: src/menus.c:53#, fuzzymsgid "Sto_p Firewall"msgstr "Zatrzymuje zaporę sieciową"#: src/menus.c:53#, fuzzymsgid "Stop the firewall"msgstr "Zatrzymaj zaporę"#: src/menus.c:54#, fuzzymsgid "_Lock Firewall"msgstr "/_Zapora sieciowa"#: src/menus.c:54#, fuzzymsgid "Lock the firewall"msgstr "Zatrzymaj zaporę"#: src/menus.c:55#, fuzzymsgid "_Unlock Firewall"msgstr "/_Zapora sieciowa"#: src/menus.c:55#, fuzzymsgid "Unlock the firewall"msgstr """Zatrzymanie zapory sieciowej nie powiodło się\n""\n"#. C#: src/menus.c:57msgid "_Copy description"msgstr ""#: src/menus.c:57msgid "Copy event description"msgstr ""#: src/menus.c:58#, fuzzymsgid "_Preferences"msgstr "/_Edycja/_Preferencje..."#: src/menus.c:58#, fuzzymsgid "Program preferences"msgstr "Firestarter: Preferencje"#. F12#: src/menus.c:60msgid "_Save List"msgstr ""#: src/menus.c:60#, fuzzymsgid "Save the events to a file"msgstr "Zapisuje listę trafień do pliku"#. L#: src/menus.c:61#, fuzzymsgid "_Clear"msgstr "Wyczyść"#: src/menus.c:61#, fuzzymsgid "Clear the events"msgstr "Czyści listę trafień"#: src/menus.c:62#, fuzzymsgid "_Reload"msgstr "Przeładuj"#: src/menus.c:62#, fuzzymsgid "Reload the events"msgstr "Przeładowuje listę trafień"#: src/menus.c:63msgid "_Cancel"msgstr ""#: src/menus.c:63msgid "Cancel reloading the events"msgstr ""#: src/menus.c:65#, fuzzymsgid "_Remove Rule"msgstr "/Usuń regułę"#: src/menus.c:65#, fuzzymsgid "Remove the selected rule"msgstr "/Usuń regułę"#: src/menus.c:66#, fuzzymsgid "_Add Rule"msgstr "/_Reguły"#: src/menus.c:66msgid "Add a rule to the selected policy group"msgstr ""#: src/menus.c:67#, fuzzymsgid "_Edit Rule"msgstr "Zmodyfikuj regułę"#: src/menus.c:67msgid "Edit the selected rule"msgstr ""#: src/menus.c:68msgid "A_pply Policy"msgstr ""#: src/menus.c:68msgid "Apply the changes made the policy"msgstr ""#: src/menus.c:70#, fuzzymsgid "Online Users' _Manual"msgstr "/_Pomoc/Internetowy p_odręcznik użytkownika"#: src/menus.c:70msgid "Open the online users' manual in a browser"msgstr ""#: src/menus.c:71#, fuzzymsgid "Firestarter _Homepage"msgstr "/_Pomoc/Wi_tryna domowa Firestartera"#: src/menus.c:71msgid "Open the Firestarter homepage in a browser"msgstr ""#: src/menus.c:72msgid "_About"msgstr ""#: src/menus.c:72#, fuzzymsgid "About Firestarter"msgstr "Firestarter "#: src/menus.c:74msgid "Allow Connections From Source"msgstr ""#: src/menus.c:74msgid "Allow all connections from this source"msgstr ""#: src/menus.c:75msgid "Allow Inbound Service for Everyone"msgstr ""#: src/menus.c:75msgid "Allow inbound service for everyone"msgstr ""#: src/menus.c:76msgid "Allow Inbound Service for Source"msgstr ""#: src/menus.c:76msgid "Allow inbound service for source"msgstr ""#: src/menus.c:77msgid "Allow Connections to Destination"msgstr ""#: src/menus.c:77msgid "Allow connections to destination"msgstr ""#: src/menus.c:78msgid "Allow Outbound Service for Everyone"msgstr ""#: src/menus.c:78msgid "Allow outbound service for everyone"msgstr ""#: src/menus.c:79msgid "Allow Outbound Service for Source"msgstr ""#: src/menus.c:79msgid "Allow outbound service for source"msgstr ""#: src/menus.c:80msgid "Disable Events from Source"msgstr ""#: src/menus.c:80msgid "Do not show future events from this source"msgstr ""#: src/menus.c:81msgid "Disable Events on Port"msgstr ""#: src/menus.c:81msgid "Do not show future events from on this port"msgstr ""#. R#: src/menus.c:82 src/menus.c:85#, fuzzymsgid "_Lookup Hostnames"msgstr "/Wy_szukaj nazwę komputera"#: src/menus.c:82msgid "Look up the hostnames of the selected hit"msgstr ""#: src/menus.c:84msgid "_Terminate Connection"msgstr ""#: src/menus.c:84msgid "Terminate the selected connection"msgstr ""#: src/menus.c:85msgid "Look up the hostnames of the selected connection"msgstr ""#: src/menus.c:91#, fuzzymsgid "Show time column"msgstr "Wyświetlanie kolumny czasu w widoku trafień"#: src/menus.c:92msgid "Show direction column"msgstr ""#: src/menus.c:93msgid "Show in column"msgstr ""#: src/menus.c:94#, fuzzymsgid "Show out column"msgstr "Wyświetlanie kolumny wyjścia w widoku trafień"#: src/menus.c:95 src/menus.c:96 src/menus.c:97 src/menus.c:98 src/menus.c:99#: src/menus.c:100 src/menus.c:101#, fuzzymsgid "Show port column"msgstr "Wyświetlanie kolumny portu w widoku trafień"#: src/menus.c:99 src/preferences.glade.h:77#, fuzzymsgid "ToS"msgstr "TOS"#: src/netfilter-script.c:803#, c-formatmsgid "Firewall script saved as %s\n"msgstr "Skrypt zapory sieciowej zapisany jako %s\n"#: src/policyview.c:233 src/policyview.c:234 src/policyview.c:259#: src/policyview.c:260msgid "Invalid host"msgstr ""#: src/policyview.c:235 src/policyview.c:261 src/policyview.c:273msgid """The host you have specified is not a valid host,\n""please review your choice."msgstr ""#: src/policyview.c:245 src/policyview.c:246msgid "Invalid port"msgstr ""#: src/policyview.c:247 src/policyview.c:282msgid """The port you have specified is not a valid port,\n""please review your choice."msgstr ""#: src/policyview.c:271 src/policyview.c:272msgid "Invalid internal host"msgstr ""#: src/policyview.c:280 src/policyview.c:281msgid "Invalid internal port"msgstr ""#: src/policyview.c:510 src/policyview.c:632msgid "IP, host or network"msgstr ""#: src/policyview.c:583msgid "Name"msgstr ""#: src/policyview.c:626msgid "Anyone"msgstr ""#: src/policyview.c:628#, fuzzymsgid "Firewall host"msgstr "Port zapory sieciowej:"#: src/policyview.c:630msgid "LAN clients"msgstr ""#: src/policyview.c:675#, fuzzymsgid "IP or host"msgstr "IP lub nazwa komputera:"#: src/policyview.c:1027 src/policyview.c:1059msgid "Failed to apply policy"msgstr ""#: src/policyview.c:1028msgid "Failed to apply inbound policy"msgstr ""#: src/policyview.c:1029#, fuzzymsgid "There was an error when applying the inbound policy:"msgstr "Wystąpił nieokreślony błąd podczas próby wstrzymania ruchu sieciowego."#: src/policyview.c:1060msgid "Failed to apply outbound policy"msgstr ""#: src/policyview.c:1061#, fuzzymsgid "There was an error when applying the outbound policy:"msgstr "Wystąpił nieokreślony błąd podczas próby wstrzymania ruchu sieciowego."#: src/policyview.c:1204msgid "Allow connections from host"msgstr ""#: src/policyview.c:1205 src/policyview.c:1212 src/policyview.c:1220#: src/policyview.c:1229 src/policyview.c:1238 src/policyview.c:1247#: src/policyview.c:1269 src/policyview.c:1274 src/policyview.c:1281#: src/policyview.c:1287 src/policyview.c:1292 src/policyview.c:1299#: src/policyview.c:1335 src/policyview.c:1343 src/policyview.c:1352#: src/policyview.c:1363 src/policyview.c:1371 src/policyview.c:1380msgid "Comment"msgstr ""#: src/policyview.c:1209 src/policyview.c:1236 src/policyview.c:1296#: src/policyview.c:1378#, fuzzymsgid "Allow service"msgstr "Usługa"#: src/policyview.c:1211 src/policyview.c:1280 src/policyview.c:1298msgid "For"msgstr ""#: src/policyview.c:1216#, fuzzymsgid "Forward service"msgstr "Przekierowanie z"#: src/policyview.c:1217#, fuzzymsgid "Firewall Port"msgstr "Port zapory sieciowej:"#: src/policyview.c:1218msgid "To"msgstr ""#: src/policyview.c:1227 src/policyview.c:1235 src/policyview.c:1244#, fuzzymsgid "Add new inbound rule"msgstr "Dodawanie reguły otwierania portu"#: src/policyview.c:1228 src/policyview.c:1370msgid "Allow connections from"msgstr ""#: src/policyview.c:1237 src/policyview.c:1351 src/policyview.c:1379msgid "When the source is"msgstr ""#: src/policyview.c:1245#, fuzzymsgid "Forward service from firewall"msgstr "Administruj lub zarządzaj zaporą ogniową"#: src/policyview.c:1246#, fuzzymsgid "To internal host"msgstr "Wewnętrzny interfejs"#: src/policyview.c:1268msgid "Deny connections to host"msgstr ""#: src/policyview.c:1273msgid "Deny connections from LAN host"msgstr ""#: src/policyview.c:1278 src/policyview.c:1350#, fuzzymsgid "Deny service"msgstr "Usługa"#: src/policyview.c:1286msgid "Allow connections to host"msgstr ""#: src/policyview.c:1291msgid "Allow connections from LAN host"msgstr ""#: src/policyview.c:1307msgid "_Outbound traffic"msgstr ""#: src/policyview.c:1314msgid "Permissive by default, blacklist traffic"msgstr ""#: src/policyview.c:1320msgid "Restrictive by default, whitelist traffic"msgstr ""#: src/policyview.c:1333 src/policyview.c:1341 src/policyview.c:1349#: src/policyview.c:1361 src/policyview.c:1369 src/policyview.c:1377#, fuzzymsgid "Add new outbound rule"msgstr "Dodawanie reguły otwierania portu"#: src/policyview.c:1334#, fuzzymsgid "Deny connections to"msgstr "Konfiguracja współdzielenia połączenia internetowego"#: src/policyview.c:1342msgid "Deny connections from"msgstr ""#: src/policyview.c:1362msgid "Allow connections to"msgstr ""#: src/policyview.c:1441msgid "Inbound traffic policy"msgstr ""#: src/policyview.c:1446msgid "Outbound traffic policy"msgstr ""#: src/policyview.c:1454#, fuzzymsgid "Editing"msgstr "/_Edycja"#: src/preferences.c:155msgid """A proper configuration for Firestarter was not found. If you are running ""Firestarter from the directory you built it in, run 'make install-data-""local' to install a configuration, or simply 'make install' to install the ""whole program.\n""\n""Firestarter will now close."msgstr ""#: src/preferences.c:235 src/preferences.glade.h:53msgid "Interface"msgstr ""#: src/preferences.c:253 src/preferences.glade.h:45 src/statusview.c:950#, fuzzymsgid "Firewall"msgstr "/_Zapora sieciowa"#: src/preferences.c:258 src/preferences.glade.h:59#, fuzzymsgid "Network Settings"msgstr "Konfiguracja interfejsów sieciowych"#: src/preferences.c:263msgid "ICMP Filtering"msgstr "Filtrowanie ICMP"#: src/preferences.c:268#, fuzzymsgid "ToS Filtering"msgstr "Filtrowanie ICMP"#: src/preferences.c:273#, fuzzymsgid "Advanced Options"msgstr "Zaawansowane"#: src/preferences.c:505#, fuzzymsgid "Hosts"msgstr "Komputer"#: src/preferences.c:509#, fuzzymsgid "Ports"msgstr "Port"#: src/preferences.c:672 src/wizard.c:534 src/wizard.c:551msgid "Please review your choices"msgstr ""#: src/preferences.c:673#, fuzzymsgid "Invalid DHCP configuration"msgstr "Włączona konfiguracja ToS"#: src/preferences.c:674msgid """Please review your DHCP settings, the configuration\n""you specified is not valid."msgstr ""#: src/preferences.c:909msgid "Missing file"msgstr ""#: src/preferences.c:910#, fuzzymsgid "Firestarter interface file not found"msgstr "Firestarter - narzędzie zapory sieciowej"#: src/preferences.c:911msgid "The interface markup file preferences.glade could not be found."msgstr ""#: src/preferences.glade.h:1msgid "    "msgstr ""#: src/preferences.glade.h:2msgid "*"msgstr ""#: src/preferences.glade.h:3msgid "<b>Allow the following ICMP packet types</b>"msgstr ""#: src/preferences.glade.h:4msgid "<b>Blocked connections</b>"msgstr ""#: src/preferences.glade.h:5msgid "<b>Broadcast traffic</b>"msgstr ""#: src/preferences.glade.h:6msgid "<b>DHCP server details</b>"msgstr ""#: src/preferences.glade.h:7msgid "<b>Do not log events for the following</b>"msgstr ""#: src/preferences.glade.h:8msgid "<b>Do not log events from</b>"msgstr ""

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -