⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 az.po

📁 Linux系统下著名的个人防火墙
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 3 页
字号:
msgid "Keep existing DHCP configuration"msgstr ""#: src/preferences.glade.h:55 src/wizard.c:334#, fuzzymsgid "Lowest IP address to assign:"msgstr "Ip ünvanı DHCP üstündən alınmışdır"#: src/preferences.glade.h:56msgid "MS Traceroute"msgstr ""#: src/preferences.glade.h:57msgid "Minimize to tray on window close"msgstr ""#: src/preferences.glade.h:58 src/wizard.c:354msgid "Name server:"msgstr ""#: src/preferences.glade.h:62#, fuzzymsgid "Preferences"msgstr "Firestarter: Seçənəklər"#: src/preferences.glade.h:63msgid "Redirection"msgstr ""#: src/preferences.glade.h:64msgid "Reject with error packet"msgstr ""#: src/preferences.glade.h:65msgid "Reliability"msgstr "Uyğunluq"#: src/preferences.glade.h:66#, fuzzymsgid "Servers"msgstr "Xidmətlər"#: src/preferences.glade.h:67msgid "Skip entries where the destination is not the firewall"msgstr ""#: src/preferences.glade.h:68msgid "Skip redundant entries"msgstr ""#: src/preferences.glade.h:69msgid "Source Quenching"msgstr ""#: src/preferences.glade.h:70#, fuzzymsgid "Start firewall on system boot"msgstr "Çölə zənglərdə \"firewall\"u başlat"#: src/preferences.glade.h:71msgid "Start/restart firewall on DHCP lease renewal"msgstr ""#: src/preferences.glade.h:72#, fuzzymsgid "Start/restart firewall on dial-out"msgstr "Çölə zənglərdə \"firewall\"u başlat"#: src/preferences.glade.h:73#, fuzzymsgid "Start/restart firewall on program startup"msgstr "Proqram başlanğıcında firewallı başlat"#: src/preferences.glade.h:74msgid "The X Window System"msgstr ""#: src/preferences.glade.h:75msgid "Throughput"msgstr ""#: src/preferences.glade.h:76msgid "Timestamping"msgstr ""#: src/preferences.glade.h:78msgid "Traceroute"msgstr ""#: src/preferences.glade.h:79#, fuzzymsgid """Type of Service filtering allows you to prioritize network traffic in order\n""for certain applications to recieve higher troughput rates or better\n""interactivity."msgstr """Xidmət Növü (ToS) süzməsi bir çox xidmət üçün yaxşı\n""seçənəklər gətirir.\n""\n""Xidmət Növü (ToS) fəalllaşdırılması istəyirsiniz?\n"#: src/preferences.glade.h:82msgid "Unreachable"msgstr ""#: src/preferences.glade.h:83#, fuzzymsgid "Workstations"msgstr "Hədəf"#: src/preferences.glade.h:84msgid "_Accept"msgstr ""#: src/savelog.c:67#, c-formatmsgid """Error writing to file %s\n""\n""%s"msgstr ""#: src/savelog.c:92#, fuzzymsgid "Save Events To File"msgstr "Vuruş Siyahısını Fayla Qeyd Et"#: src/statusview.c:485 src/statusview.c:1034msgid "Active"msgstr "Fəal"#: src/statusview.c:487msgid "Disabled"msgstr ""#: src/statusview.c:489msgid "Locked"msgstr ""#: src/statusview.c:681msgid "Internet"msgstr ""#: src/statusview.c:684msgid "Local"msgstr ""#: src/statusview.c:939msgid "Program"msgstr ""#: src/statusview.c:940#, fuzzymsgid "Color"msgstr "Təmizlə"#: src/statusview.c:980msgid "Total"msgstr ""#: src/statusview.c:986#, fuzzymsgid "Serious"msgstr "Xidmətlər"#: src/statusview.c:1046msgid "Network"msgstr ""#: src/statusview.c:1058#, fuzzymsgid "Device"msgstr "Xidmət"#: src/statusview.c:1064msgid "Type"msgstr "Növ"#: src/statusview.c:1070msgid "Received"msgstr ""#: src/statusview.c:1076#, fuzzymsgid "Sent"msgstr "Uzunluq"#: src/statusview.c:1082#, fuzzymsgid "Activity"msgstr "Fəal"#: src/statusview.c:1089msgid "Active connections"msgstr ""#: src/tray.c:144msgid "Firewall stopped"msgstr "Firewall dayandırılıb"#: src/tray.c:147msgid "Firewall running"msgstr "Firewall (Alovlu Divar) fəaldır"#: src/tray.c:150#, fuzzymsgid "Firewall locked"msgstr "Firewall dayandırılıb"#: src/tray.c:204#, fuzzymsgid "_Show Firestarter"msgstr "Firestarter "#: src/tray.c:214#, fuzzymsgid "_Exit"msgstr "Çıx"#: src/util.c:109msgid "Firestarter error"msgstr "Firestarter xətası"#: src/util.c:138msgid """Failed to open the system log\n""\n"msgstr ""#: src/util.c:140msgid "No event information will be available."msgstr ""#: src/util.c:236msgid "Failed to open /proc/net/dev for reading: "msgstr ""#: src/util.c:277msgid "Ethernet device"msgstr ""#: src/util.c:279msgid "Ethernet"msgstr ""#: src/util.c:282msgid "Dialup device"msgstr ""#: src/util.c:284msgid "Dialup"msgstr ""#: src/util.c:287msgid "Wireless device"msgstr ""#: src/util.c:289msgid "Wireless"msgstr ""#: src/util.c:291msgid "IPv6 Tunnel"msgstr ""#: src/util.c:293msgid "VPN Tunnel"msgstr ""#: src/util.c:295msgid "Routed IP Tunnel"msgstr ""#: src/util.c:298msgid "Unknown device"msgstr ""#: src/wizard.c:106#, fuzzymsgid """Please select your Internet connected network device from the drop-down\n""list of available devices."msgstr """Aşağıdaku siyahıdan şabakə avaanlığını seçin. Qərar vera bilmirsiniz isə ""varsayılan ilə davam edin."#: src/wizard.c:137msgid """Tip: If you use a modem the device name is likely ppp0. If you have a cable ""modem or a\n""DSL connection, choose eth0. Choose ppp0 if you know your cable or DSL ""operator uses\n""the PPPoE protocol."msgstr ""#: src/wizard.c:147msgid "Start the firewall on dial-out"msgstr "Çölə zənglərdə \"firewall\"u başlat"#: src/wizard.c:149#, fuzzymsgid """Check this option and the firewall will start when you dial your Internet ""Service Provider."msgstr """Bu seçənəklə internetə bağlandığınız vaxt \"firewall\" avtomatik olaraq ""başlayacaqdır"#: src/wizard.c:155msgid "IP address is assigned via DHCP"msgstr "Ip ünvanı DHCP üstündən alınmışdır"#: src/wizard.c:157#, fuzzymsgid """Check this option if you need to connect to a DHCP server. Cable modem and ""DSL users should check this."msgstr """Əgər DHCP vericisinə bağlanmaq istəyirsiniz isə bu seçənəyi işarətləyin. ""Naqil modem istifaəçiləri bu seçənəyi işarətləməlidirlər."#: src/wizard.c:237msgid """Firestarter can share your Internet connection with the computers on your ""local network\n""using a single public IP address and a method called Network Address ""Translation."msgstr ""#: src/wizard.c:263msgid "Local area network device:"msgstr ""#: src/wizard.c:283msgid "Enable DHCP for local network"msgstr ""#: src/wizard.c:287msgid "Explain the DHCP function..."msgstr ""#: src/wizard.c:293msgid "DHCP server details"msgstr ""#: src/wizard.c:317msgid "Create new DHCP configuration:"msgstr ""#: src/wizard.c:399#, fuzzymsgid """This wizard will help you to set up a firewall for your\n""Linux machine. You will be asked some questions\n""about your network setup in order to customize the\n""firewall for your system.\n""\n"msgstr """\"Firestarter\"ə Xoş Gəldiniz!\n""\n""\n""Sehirbazımız sizə Linuks kompütrinizə sadə bir\n""alovlu divar quracaqdır. Bunun üçün sizə bir neçə sual verəcəyik.\n""\n""Davam etmək üçün sonrakı düyməsinə basın.\n""\n"#: src/wizard.c:404msgid """Tip: If you are uncertain of how to answer a question it is\n""best to use the default value supplied.\n""\n"msgstr ""#: src/wizard.c:407msgid "Please press the forward button to continue.\n"msgstr ""#: src/wizard.c:430msgid "The wizard is now ready to start your firewall."msgstr ""#: src/wizard.c:431#, fuzzymsgid """Press the save button to continue, or the back button to review your choices."msgstr """Sehirbazımız sizə Linuks kompütrinizə sadə bir\n""alovlu divar quracaqdır.\n""\n""Davam etmək üçün quratr düyməsinə basın. Ya da arxaya düyməsi ilə\n""seçkilərinizi yoxlaya bilərsiniz.\n"#: src/wizard.c:437#, fuzzymsgid "Start firewall now"msgstr "Atəş Divarını Başlat"#: src/wizard.c:443msgid """Tip: If you are connecting to the firewall host remotely you might want to\n""defer starting the firewall until you have created additional policy."msgstr ""#: src/wizard.c:535msgid "The local area and the Internet connected devices can not be the same."msgstr ""#: src/wizard.c:552msgid "The supplied DHCP configuration is not valid."msgstr ""#: src/wizard.c:618msgid "Firewall Wizard"msgstr "Atəş Divarı Sehirbazı"#: src/wizard.c:643msgid "Welcome to Firestarter"msgstr ""#: src/wizard.c:649msgid "Network device setup"msgstr "Şəbəkə avadanlığının quraşdırılması"#: src/wizard.c:655msgid "Internet connection sharing setup"msgstr ""#. Final page#: src/wizard.c:662msgid "Ready to start your firewall"msgstr ""#~ msgid "Firewall stopped, network traffic is now flowing freely\n"#~ msgstr "Firewall dayandırılıb, şəbəkədə hər axım sərbəstdir\n"#~ msgid "All traffic halted\n"#~ msgstr "Bütün keçişlər söndürülüb\n"#~ msgid "All traffic halted"#~ msgstr "Bütün keçişlər söndürülüb"#~ msgid "Rules"#~ msgstr "Qaydalar"#~ msgid "Save"#~ msgstr "Qeyd Et"#~ msgid "/_Firewall/Run _Wizard"#~ msgstr "/_Atəş Divarı/_Sehirbazı İşə Sal"#~ msgid "/_Firewall/---"#~ msgstr "/_Atəş Divarı/---"#~ msgid "/_Firewall/_Start Firewall"#~ msgstr "/_Atəş Divarı/Atəş Divarını _Başlat"#~ msgid "/_Firewall/Sto_p Firewall"#~ msgstr "/_Atəş Divarı/Atəş Divarını _Dayandır"#~ msgid "/_Firewall/_Halt Network Traffic"#~ msgstr "/_Atəş Divarı/Şəbəkə Axımını _Dayandır"#~ msgid "/_Firewall/_Quit"#~ msgstr "/_Atəş Divarı/Ç_ıx"#~ msgid "/_View"#~ msgstr "/_Görünüş"#~ msgid "/_Hits"#~ msgstr "/_Vuruşlar"#, fuzzy#~ msgid "/_Hits/Save Hit List to _File"#~ msgstr "Firewall vuruş siyahısını fayla _Qeyd et"#~ msgid "Wizard"#~ msgstr "Sehirbaz"#~ msgid "Stop"#~ msgstr "Dayandır"#, fuzzy#~ msgid "Check this and the firewall will be started when the program loads."#~ msgstr ""#~ "Bunu işarətləyin və proqram hər başlayacağında firewall başladılacaqdır. "#~ "Varsayılan olaraq fəaldır."#~ msgid "Stop firewall on program exit"#~ msgstr "Proqramdan çıxanda atəş divarını dayandır"#, fuzzy#~ msgid ""#~ "Check this and the firewall will be stopped when you exit the program."#~ msgstr ""#~ "Bunu işarətləyin və hər Firestarter qapandığında Firewall da "#~ "qapanacaqdır. Varsayılan olaraq fəldır."#, fuzzy#~ msgid ""#~ "Check this and the Hits view will not show identical hits that follow "#~ "each other."#~ msgstr ""#~ "Bunu işarətləyin və firewall vuruş sətirlərindən eyni olanlar "#~ "çıxarılacaqdır. Varsayılan olaraq fəaldır."#~ msgid "Deny"#~ msgstr "İmtina Et"#~ msgid "Reject"#~ msgstr "Rədd Et"#~ msgid "General"#~ msgstr "Ümumi"#~ msgid "Type of Service"#~ msgstr "Xidmət Növü"#~ msgid "Port:"#~ msgstr "Qapı:"#~ msgid "Open Port"#~ msgstr "Qapını Aç"#~ msgid "Select file to save log to"#~ msgstr "Qeyd tutulacaq faylı seçin"#~ msgid ""#~ "Select your network device from the dropdown list. Go with the default if "#~ "unsure."#~ msgstr ""#~ "Aşağıdakı siyahıdan şəbəkə avadanlığını seçin. Qərar verə bilmirsinizsəön "#~ "qurğulu olan ilə davam edin."#~ msgid ""#~ "This is the device that connects to your LAN. Go with the default if "#~ "unsure."#~ msgstr ""#~ "Bu, sizi yerli şəbəkəyə bağlayan avadanlıqdır. Bir fikriniz yoxdursa, ön "#~ "qurğulu olanı seçin."#~ msgid "Autodetect internal network IP range"#~ msgstr "Daxili IP aralığını avtomatik olaraq təsbit et"#~ msgid "Select this and the IP range of your LAN is autodetected."#~ msgstr "Bunu seçin və Yerli Şəbəkənizin IP aralığı öz özünə tapılacaqdır."#~ msgid "Select this only if the automatic detection fails."#~ msgstr "Bunu avtomatik təsbit bacarılmazsa seç."#~ msgid "Enter the internal network address range:"#~ msgstr "Daxili şəbəkənizin İP ünvanları aralığını girin:"#, fuzzy#~ msgid ""#~ "Tip: The network range is given in the form of <i>address/mask</i>. "#~ "192.168.0.0/24 is the\n"#~ " most common IP range reserved for internal networks."#~ msgstr ""#~ "Yerli şəbəkələr üçün ən çox istifadə edilən ünvan/maska 192.168.0.0/24 "#~ "şəklindədir."#, fuzzy#~ msgid ""#~ "If you run server software on your machine and want to give public "#~ "access\n"#~ "to the services you provide, you can configure them here.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "Bilgisayarınızda proqram istifadə edirsiniz isə və başqa insanların sizin "#~ "verdiyiniz\n"#~ "şabəkə xidmətlərinə əlçatmağına icazə verisiniz mi?"#, fuzzy#~ msgid "Enable public access to the following services:"#~ msgstr "Xidmət Növü (ToS) Süzülməsi bu paketlər üçün fəallaşdırılır:"#, fuzzy#~ msgid ""#~ "ICMP packet filtering can be useful to prevent some common\n"#~ "Denial of Service (DoS) attacks on your network."#~ msgstr ""#~ "ICMP Paket Süzmə şəbəkənizi DOS hücumlarından\n"#~ "qorumada ən yxşı yoldur.\n"#~ "\n"#~ "ICMP Paket Süzmə istəyirsiniz?"#, fuzzy#~ msgid "Enable ICMP filtering related to the following packets:"#~ msgstr "ICMP Paket Süzmə bu paketlər üçün fəallaşdırılır:"#~ msgid "Echo"#~ msgstr "Əks səda"#, fuzzy#~ msgid "Enable ToS filtering related to the following packets:"#~ msgstr "Xidmət Növü (ToS) Süzülməsi bu paketlər üçün fəallaşdırılır:"#~ msgid ""#~ "Check this option to enable Type of Service flags for common client "#~ "applications, such as WWW, FTP, SSH & E-Mail."#~ msgstr ""#~ "Bu seşki ilə bir çox ümumi internet xidməti olan WWW, FTP, SSH vs "#~ "üçünXidmət Növü (ToS) Süzülməsi fəallaşdırılacaqdır."#~ msgid ""#~ "Check this option to enable Type of Service flags for common server "#~ "applications, such as SQUID, FTPd, SSHd, SMTP & POP Daemons."#~ msgstr ""#~ "Bu seşki ilə bir çox ümumi internet xidməti olan SQUİD, FTPd, SMTP  vs "#~ "üçünXidmət Növü (ToS) Süzülməsi fəallaşdırılacaqdır."#, fuzzy#~ msgid ""#~ "Selecting this option will automatically configure Type of Service for "#~ "`Throughput' for both X and SSHd. You should select this ONLY if you need "#~ "to run X over your link"#~ msgstr ""#~ "Bu seşki ilə bir X və SSHd kimi xidmətlər üçünXidmət Növü (ToS) Süzülməsi "#~ "fəallaşdırılacaqdır."#~ msgid ""#~ "Selecting this option will configure Type of Service flags for Maximum "#~ "Throughput for the options you have selected."#~ msgstr ""#~ "Bu seşki ilə Maksimum KeçişliXidmət Növü (ToS) Süzülməsi "#~ "fəallaşdırılacaqdır."#~ msgid ""#~ "Selecting this option will configure Type of Service flags for Maximum "#~ "Reliability for the options you have selected."#~ msgstr ""#~ "Bu seşki ilə Maksimum UyğunluqdaXidmət Növü (ToS) Süzülməsi "#~ "fəallaşdırılacaqdır."#~ msgid "Delay"#~ msgstr "Gecikmə"#~ msgid ""#~ "Selecting this option will configure Type of Service flags for Minimum "#~ "Delay for the options you have selected."#~ msgstr ""#~ "Bu seşki ilə Minimum UyğunluqdaXidmət Növü (ToS) Süzülməsi "#~ "fəallaşdırılacaqdır."

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -