📄 nl.po
字号:
msgid "MS Traceroute"msgstr "MS Traceroute"#: src/preferences.glade.h:57msgid "Minimize to tray on window close"msgstr """Minimalizeren naar het paneel-mededelingsgebied\n""wanneer het venster wordt gesloten."#: src/preferences.glade.h:58 src/wizard.c:354msgid "Name server:"msgstr "Name server:"#: src/preferences.glade.h:62msgid "Preferences"msgstr "Voorkeuren"#: src/preferences.glade.h:63msgid "Redirection"msgstr "Redirection"#: src/preferences.glade.h:64msgid "Reject with error packet"msgstr "Weigeren met een foutmeldingspakket"#: src/preferences.glade.h:65msgid "Reliability"msgstr "Betrouwbaarheid"#: src/preferences.glade.h:66msgid "Servers"msgstr "Servers"#: src/preferences.glade.h:67msgid "Skip entries where the destination is not the firewall"msgstr "Items overslaan waarvan de firewall niet de bestemming is"#: src/preferences.glade.h:68msgid "Skip redundant entries"msgstr "Overbodige items overslaan"#: src/preferences.glade.h:69msgid "Source Quenching"msgstr "Bron wissen"#: src/preferences.glade.h:70msgid "Start firewall on system boot"msgstr "De firewall starten het starten van het systeem"#: src/preferences.glade.h:71msgid "Start/restart firewall on DHCP lease renewal"msgstr """De firewall (her)starten bij het opnieuw verkrijgen van een IP-adres via DHCP"#: src/preferences.glade.h:72msgid "Start/restart firewall on dial-out"msgstr "De firewall (her)starten bij het inbellen"#: src/preferences.glade.h:73msgid "Start/restart firewall on program startup"msgstr "De firewall (her)starten bij het starten van het programma"#: src/preferences.glade.h:74msgid "The X Window System"msgstr "Het X Window System"#: src/preferences.glade.h:75msgid "Throughput"msgstr "Doorvoersnelheid"#: src/preferences.glade.h:76msgid "Timestamping"msgstr "Timestamping"#: src/preferences.glade.h:78msgid "Traceroute"msgstr "Traceroute"#: src/preferences.glade.h:79msgid """Type of Service filtering allows you to prioritize network traffic in order\n""for certain applications to recieve higher troughput rates or better\n""interactivity."msgstr """'Type of Service' (ToS) filtering geeft u de mogelijkheid specifieke\n""netwerkdiensten een andere prioriteit te geven, om sommige\n""diensten een hogere doorvoersnelheid te geven, of een snellere reactie."#: src/preferences.glade.h:82msgid "Unreachable"msgstr "Unreachable"#: src/preferences.glade.h:83msgid "Workstations"msgstr "Werkstations"#: src/preferences.glade.h:84msgid "_Accept"msgstr "_Accepteren"#: src/savelog.c:67#, c-formatmsgid """Error writing to file %s\n""\n""%s"msgstr """Fout bij het schrijven naar bestand %s\n""\n""%s"#: src/savelog.c:92msgid "Save Events To File"msgstr "De gebeurtenissen opslaan in een bestand"#: src/statusview.c:485 src/statusview.c:1034msgid "Active"msgstr "Actief"#: src/statusview.c:487msgid "Disabled"msgstr "Uitgeschakeld"#: src/statusview.c:489msgid "Locked"msgstr "Vergrendeld"#: src/statusview.c:681msgid "Internet"msgstr "Internet"#: src/statusview.c:684msgid "Local"msgstr "Lokaal"#: src/statusview.c:939msgid "Program"msgstr "Applicatie"#: src/statusview.c:940msgid "Color"msgstr "Kleur"#: src/statusview.c:980msgid "Total"msgstr "Totaal"#: src/statusview.c:986msgid "Serious"msgstr "Serieus"#: src/statusview.c:1046msgid "Network"msgstr "Netwerk"#: src/statusview.c:1058msgid "Device"msgstr "Apparaat"#: src/statusview.c:1064msgid "Type"msgstr "Type"#: src/statusview.c:1070msgid "Received"msgstr "Ontvangen"#: src/statusview.c:1076msgid "Sent"msgstr "Verzonden"#: src/statusview.c:1082msgid "Activity"msgstr "Activiteit"#: src/statusview.c:1089msgid "Active connections"msgstr "Actieve verbindingen"#: src/tray.c:144msgid "Firewall stopped"msgstr "Firewall gestopt"#: src/tray.c:147msgid "Firewall running"msgstr "Firewall actief"#: src/tray.c:150msgid "Firewall locked"msgstr "Firewall vergrendeld"#: src/tray.c:204msgid "_Show Firestarter"msgstr "Firestarter _tonen"#: src/tray.c:214msgid "_Exit"msgstr "_Afsluiten"#: src/util.c:109msgid "Firestarter error"msgstr "Firestarter fout"#: src/util.c:138msgid """Failed to open the system log\n""\n"msgstr "Kon de systeemlogger niet openen\n"#: src/util.c:140msgid "No event information will be available."msgstr "Er zal geen informatie beschikbaar over gebeurtenissen."#: src/util.c:236msgid "Failed to open /proc/net/dev for reading: "msgstr "Het lukte niet /proc/net/dev te openen om te lezen:"#: src/util.c:277msgid "Ethernet device"msgstr "Ethernet apparaat"#: src/util.c:279msgid "Ethernet"msgstr "Ethernet"#: src/util.c:282msgid "Dialup device"msgstr "Inbel apparaat"#: src/util.c:284msgid "Dialup"msgstr "Inbellen"#: src/util.c:287msgid "Wireless device"msgstr "Draadloos apparaat"#: src/util.c:289msgid "Wireless"msgstr "Draadloos"#: src/util.c:291msgid "IPv6 Tunnel"msgstr "IPv6 tunnel"#: src/util.c:293msgid "VPN Tunnel"msgstr "VPN tunnel"#: src/util.c:295msgid "Routed IP Tunnel"msgstr "IP tunnel"#: src/util.c:298msgid "Unknown device"msgstr "Onbekend apparaat"#: src/wizard.c:106msgid """Please select your Internet connected network device from the drop-down\n""list of available devices."msgstr """Selecteer het netwerkapparaat waarmee u aan het Internet verbonden bent\n""uit de keuzelijst."#: src/wizard.c:137msgid """Tip: If you use a modem the device name is likely ppp0. If you have a cable ""modem or a\n""DSL connection, choose eth0. Choose ppp0 if you know your cable or DSL ""operator uses\n""the PPPoE protocol."msgstr """Tip: Als u een modem gebruikt heet het apparaat waarschijnlijk ppp0. Als u ""een kabelmodem-\n""of ADSL-verbinding heeft, kies dan eth0. Kies ppp0 als uw Internet provider ""PPPoE gebruikt "#: src/wizard.c:147msgid "Start the firewall on dial-out"msgstr "De firewall starten bij het inbellen"#: src/wizard.c:149msgid """Check this option and the firewall will start when you dial your Internet ""Service Provider."msgstr """Activeer deze optie en het programma start automatisch wanneer u een ""internet verbinding maakt."#: src/wizard.c:155msgid "IP address is assigned via DHCP"msgstr "IP adres wordt via DHCP toegekend."#: src/wizard.c:157msgid """Check this option if you need to connect to a DHCP server. Cable modem and ""DSL users should check this."msgstr """Activeer deze optie indien u met een DHCP server moet verbinden. Mensen met ""een kabel- of ADSL-verbinding zouden deze optie moeten gebruiken."#: src/wizard.c:237msgid """Firestarter can share your Internet connection with the computers on your ""local network\n""using a single public IP address and a method called Network Address ""Translation."msgstr """Firestarter kan uw internet verbinding delen met de computers op het interne ""netwerk,\n""zodat er slechts 1 openbaar IP adres wordt gebruikt. Dit heet 'Network ""Address Translation'."#: src/wizard.c:263msgid "Local area network device:"msgstr "Selecteer uw interne netwerkapparaat:"#: src/wizard.c:283msgid "Enable DHCP for local network"msgstr "DHCP gebruiken voor het interne netwerk"#: src/wizard.c:287msgid "Explain the DHCP function..."msgstr "Leg de DHCP mogelijkheid uit...."#: src/wizard.c:293msgid "DHCP server details"msgstr "Details van de DHCP server"#: src/wizard.c:317msgid "Create new DHCP configuration:"msgstr "Een nieuwe DHCP configuratie maken:"#: src/wizard.c:399msgid """This wizard will help you to set up a firewall for your\n""Linux machine. You will be asked some questions\n""about your network setup in order to customize the\n""firewall for your system.\n""\n"msgstr """Deze assisten helpt u uw firewall te configureren voor uw\n""Linux computer. Er zullen enkele vragen gesteld worden\n""over uw netwerkconfiguratie om de firewall voor u op\n""maat te maken.\n""\n"#: src/wizard.c:404msgid """Tip: If you are uncertain of how to answer a question it is\n""best to use the default value supplied.\n""\n"msgstr """Tip: als u niet weet wat u moet kiezen, gebruik dan de standaard optie.\n""\n"#: src/wizard.c:407msgid "Please press the forward button to continue.\n"msgstr "Klik op 'Volgende' om door te gaan.\n"#: src/wizard.c:430#, fuzzymsgid "The wizard is now ready to start your firewall."msgstr "Klaar om uw firewall te starten"#: src/wizard.c:431#, fuzzymsgid """Press the save button to continue, or the back button to review your choices."msgstr """De assistent is nu klaar om uw firewall te starten.\n""\n""Klik op de 'Opslaan'-knop om door te gaan, of op de \n""'Terug'-knop om uw keuzes te herzien.\n"#: src/wizard.c:437#, fuzzymsgid "Start firewall now"msgstr "De firewall _starten"#: src/wizard.c:443msgid """Tip: If you are connecting to the firewall host remotely you might want to\n""defer starting the firewall until you have created additional policy."msgstr ""#: src/wizard.c:535msgid "The local area and the Internet connected devices can not be the same."msgstr """Het interne-netwerkapparaat en het apparaat waarmee u met het internet ""verbonden bent, kunnen niet dezelfde zijn."#: src/wizard.c:552msgid "The supplied DHCP configuration is not valid."msgstr "De opgegeven DHCP configuratie is niet geldig."#: src/wizard.c:618msgid "Firewall Wizard"msgstr "Firewall assistent"#: src/wizard.c:643msgid "Welcome to Firestarter"msgstr "Welkom bij Firestarter"#: src/wizard.c:649msgid "Network device setup"msgstr "Netwerkapparaat configuratie"#: src/wizard.c:655msgid "Internet connection sharing setup"msgstr "Internetverbinding-delen configuratie"#. Final page#: src/wizard.c:662msgid "Ready to start your firewall"msgstr "Klaar om uw firewall te starten"#~ msgid "Firestarter "#~ msgstr "Firestarter"#~ msgid ""#~ "No DHCP client configuration found\n"#~ "\n"#~ "The firewall will not be loaded automatically on a lease renewal. Please "#~ "make sure the external device is configured properly or disable the DHCP "#~ "option if you are using static settings.\n"#~ msgstr ""#~ "De DHCP-client configuratie kon niet worden gevonden.\n"#~ "\n"#~ "De firewall zal niet automatisch worden geladen wanneer u een nieuw IP-"#~ "adres krijgt via DHCP. Controleer de configuratie van het netwerkapparaat "#~ "waarmee u met het Internet bent verbonden, of zet DHCP uit als u een vast "#~ "IP-adres heeft.\n"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -