⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 nl.po

📁 Linux系统下著名的个人防火墙
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:
# Dutch Firestarter translation.# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.# Luc Rems <luc.rems@flashpointsystems.net>, 2000.# Jeroen van der Vegt <A.J.vanderVegt@ITS.TUDelft.nl>, 2003# msgid ""msgstr """Project-Id-Version: Firestarter\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2005-01-29 14:33+0200\n""PO-Revision-Date: 2004-12-13 22:17+0100\n""Last-Translator: Jeroen van der Vegt <A.J.vanderVegt@ITS.TUDelft.nl>\n""Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: firestarter.desktop.in.h:1msgid "Desktop Firewall Tool"msgstr "Bureaublad firewall hulpmiddel"#: firestarter.desktop.in.h:2 src/firestarter.c:297msgid "Firestarter"msgstr "Firestarter"#: firestarter.schemas.in.h:1msgid """Apply changes made to policy immediately, the alternative is for the user to ""confirm the changes in advance."msgstr """Beleidswizijgingen direct gebruiken. Het alternatief is de gebruiker alle ""wijzigingen te laten bevestigen."#: firestarter.schemas.in.h:2msgid "Apply the ICMP settings, as configured in the wizard."msgstr "Gebruik de ICMP instellingen zoals opgegeven in de assistent."#: firestarter.schemas.in.h:3msgid "Apply the settings of Type of Service, as configured in the wizard."msgstr "Gebruik de ToS instellingen zoals opgegeven in de assistent."#: firestarter.schemas.in.h:4 src/preferences.glade.h:29#, fuzzymsgid "Block broadcasts from external network"msgstr "Blokkeer rondvraag verkeer"#: firestarter.schemas.in.h:5#, fuzzymsgid "Block broadcasts from external network."msgstr "Blokkeer rondvraag verkeer."#: firestarter.schemas.in.h:6 src/preferences.glade.h:30#, fuzzymsgid "Block broadcasts from internal network"msgstr "Blokkeer rondvraag verkeer"#: firestarter.schemas.in.h:7#, fuzzymsgid "Block broadcasts from internal network."msgstr "Blokkeer rondvraag verkeer."#: firestarter.schemas.in.h:8msgid """Block potentially spoofed traffic claiming to come from IANA reserved ""address space on the external interface."msgstr ""#: firestarter.schemas.in.h:9msgid "Block traffic from reserved address space on the public interface"msgstr ""#: firestarter.schemas.in.h:10msgid "Deny packets"msgstr "Pakketten ontkennen"#: firestarter.schemas.in.h:11msgid "Drop denied packets without sending an error packet back."msgstr "Ontkende berichten negeren zonder een foutmelding terug te sturen."#: firestarter.schemas.in.h:12msgid "Enable DHCP server for connection sharing"msgstr "Activeer een DHCP bij het delen van een internet connectie"#: firestarter.schemas.in.h:13msgid "Enable NAT"msgstr "Gebruik NAT"#: firestarter.schemas.in.h:14msgid "Enable Network Address Translation, or Internet connection sharing."msgstr """Network Address Translation (ook wel 'internet verbinding delen') gebruiken."#: firestarter.schemas.in.h:15msgid "Enable the configuration of ICMP"msgstr "Geef de mogelijkheid ICMP te configureren"#: firestarter.schemas.in.h:16msgid "Enable the configuration of tos"msgstr "Geef de mogelijkheid ToS te configureren"#: firestarter.schemas.in.h:17 src/preferences.glade.h:41msgid "Enable tray icon"msgstr "Mededelingen gebied gebruiken"#: firestarter.schemas.in.h:18msgid "Filter out hits not targeted at the firewall"msgstr "Verwijder hits die niet gericht waren op de firewall"#: firestarter.schemas.in.h:19msgid """Filter out hits that have an destination IP that does not match the firewall ""host."msgstr """Hits er uit filteren die een ander bestemmingsadres hebben dan de firewall"#: firestarter.schemas.in.h:20msgid "Filter out redundant hits"msgstr "Dubbele hits er uit filteren"#: firestarter.schemas.in.h:21msgid "Filter out sequences of identical hits."msgstr "Series van gelijke hits er uit filteren."#: firestarter.schemas.in.h:22msgid "Highest IP in the range to serve to DHCP clients"msgstr "Hoogste IP-adres om uit te delen via DHCP"#: firestarter.schemas.in.h:23msgid "Is it the first time the user is running the program"msgstr "Start de gebruiker het programma voor de eerste keer"#: firestarter.schemas.in.h:24msgid "Lowest IP in the range to serve to DHCP clients"msgstr "Laagste IP adres om uit te delen via DHCP"#: firestarter.schemas.in.h:25msgid "Minimize to tray"msgstr "Minimaliseren naar het mededelingen gebied"#: firestarter.schemas.in.h:26msgid "Nameserver DHCP clients should use"msgstr "De 'nameservers' die via DHCP moet worden toegewezen"#: firestarter.schemas.in.h:27msgid "Policy auto apply"msgstr "Automatisch het beleid gebruiken"#: firestarter.schemas.in.h:28msgid """Restrict outbound traffic by default, only allowing whitelisted outgoing ""connections."msgstr """Standaard al het uitgaande verkeer blokkeren, en alleen uitgaand verkeer ""waarvoor toestemming is verleend doorlaten."#: firestarter.schemas.in.h:29msgid "Restrictive outbound policy mode"msgstr "Manier van het beperken van uitgaand verkeer"#: firestarter.schemas.in.h:30msgid """Run the system dhcpd server in conjunction with Firestarter Internet ""connection sharing."msgstr """Start de DHCP server die op het systeem aanwezig is bij het delen van de ""internet verbinding via Firestarter."#: firestarter.schemas.in.h:31msgid "Show the Firestarter icon in the notification area."msgstr "Het Firestarter pictogram tonen in het mededelignen gebied."#: firestarter.schemas.in.h:32msgid "Show the Type of Service column in the Hit View."msgstr "De 'ToS'- kolom weergeven in het hits-overzicht."#: firestarter.schemas.in.h:33msgid "Show the destination column in the Hit View"msgstr "De 'bestemming'-kolom weergeven in het hits-overzicht"#: firestarter.schemas.in.h:34msgid "Show the destination column in the Hit View."msgstr "De 'bestemming'-kolom weergeven in het hits-overzicht."#: firestarter.schemas.in.h:35#, fuzzymsgid "Show the device the hit was received from in the Hit View."msgstr "Het apparaat waarop de hit binnenkwam weergeven in het hits-overzicht."#: firestarter.schemas.in.h:36msgid "Show the device the hit was routed to in the Hit View."msgstr """Het apparaat waar de hit naar doorgestuurd werd weergeven in het hits-""overzicht."#: firestarter.schemas.in.h:37msgid "Show the direction column in the Hit View"msgstr "De 'richting'- kolom weergeven in het hits-overzicht."#: firestarter.schemas.in.h:38msgid "Show the direction column in the Hit View."msgstr "De 'richting'-kolom weergeven in het hits-overzicht."#: firestarter.schemas.in.h:39msgid "Show the in column in the Hit View"msgstr "De 'in'- kolom weergeven in het hits-overzicht."#: firestarter.schemas.in.h:40msgid "Show the length column in the Hit View"msgstr "De 'lengte'- kolom weergeven in het hits-overzicht."#: firestarter.schemas.in.h:41msgid "Show the out column in the Hit View"msgstr "De 'uit'- kolom weergeven in het hits-overzicht."#: firestarter.schemas.in.h:42msgid "Show the packet length column in the Hit View."msgstr "De 'pakketlengte'- kolom weergeven in het hits-overzicht."#: firestarter.schemas.in.h:43msgid "Show the port column in the Hit View"msgstr "De 'poort'- kolom weergeven in het hits-overzicht."#: firestarter.schemas.in.h:44msgid "Show the port column in the Hit View."msgstr "De 'poort'- kolom weergeven in het hits-overzicht."#: firestarter.schemas.in.h:45msgid "Show the protocol column in the Hit View"msgstr "De 'protocol'- kolom weergeven in het hits-overzicht."#: firestarter.schemas.in.h:46msgid "Show the protocol column in the Hit View."msgstr "De 'poort'- kolom weergeven in het hits-overzicht."#: firestarter.schemas.in.h:47msgid "Show the service column in the Hit View"msgstr "De 'dienst'- kolom weergeven in het hits-overzicht."#: firestarter.schemas.in.h:48msgid "Show the service column in the Hit View."msgstr "De 'dienst'- kolom weergeven in het hits-overzicht."#: firestarter.schemas.in.h:49msgid "Show the source column in the Hit View"msgstr "De 'bron'- kolom weergeven in het hits-overzicht."#: firestarter.schemas.in.h:50msgid "Show the source column in the Hit View."msgstr "De 'bron'- kolom weergeven in het hits-overzicht."#: firestarter.schemas.in.h:51msgid "Show the time column in the Hit View"msgstr "De 'tijd'- kolom weergeven in het hits-overzicht."#: firestarter.schemas.in.h:52msgid "Show the time column in the Hit View."msgstr "De 'tijd'- kolom weergeven in het hits-overzicht."#: firestarter.schemas.in.h:53msgid "Show the tos column in the Hit View"msgstr "De 'ToS'- kolom weergeven in het hits-overzicht."#: firestarter.schemas.in.h:54msgid "Specifies the higher limit of the IP space to use for DHCP leases."msgstr "Bepaald de bovengrens van de IP adressen om uit te delen via  DHCP."#: firestarter.schemas.in.h:55msgid "Specifies the lower limit of the IP space to use for DHCP leases."msgstr "Bepaalt de ondergrens van de IP adressen om uit te delen via  DHCP."#: firestarter.schemas.in.h:56msgid "Start the firewall on a DHCP lease renewal"msgstr "De firewall starten bij het verkrijgen van een nieuw DHCP adres"#: firestarter.schemas.in.h:57msgid "Start the firewall when the program loads"msgstr "De firewall starten wanneer het programma start."#: firestarter.schemas.in.h:58msgid "Start the firewall when the program loads."msgstr "De firewall starten wanneer het programma start."#: firestarter.schemas.in.h:59msgid "Start the firewall when the system boots"msgstr "De firewall starten wanneer de computer start"#: firestarter.schemas.in.h:60msgid "Start the firewall when the system boots."msgstr "De firewall starten wanneer de computer start."#: firestarter.schemas.in.h:61msgid "Start the firewall when the system dials out"msgstr "De firewall starten bij het inbellen"#: firestarter.schemas.in.h:62msgid "Start the firewall when the system establishes a PPP connection."msgstr "De firewall starten wanneer een PPP verbinding wordt opgezet."#: firestarter.schemas.in.h:63#, fuzzymsgid "Start the firewall when the system receives a new DHCP lease."msgstr "De firewall starten wanneer een nieuw DHCP adres wordt verkregen."#: firestarter.schemas.in.h:64msgid "The Internet connected network interface. For example, ppp0 or eth0."msgstr """De netwerkverbinding die aangesloten is op internet. 'ppp0' of 'eth0' ""bijvoorbeeld."#: firestarter.schemas.in.h:65msgid "The LAN connected network interface. For example, eth0 or eth1."msgstr """De netwerkverbinding die aangesloten is op het interne netwerk. 'eth0' of ""'eth1' bijvoorbeeld."#: firestarter.schemas.in.h:66msgid "The external interface"msgstr "De externe interface"#: firestarter.schemas.in.h:67msgid "The first time Firestarter starts several special actions are taken."msgstr """De eerste keer dat Firestarter wordt gestart, worden een aantal bijzondere ""opdrachten uitgevoerd."#: firestarter.schemas.in.h:68msgid "The internal interface"msgstr "De interne interface"#: firestarter.schemas.in.h:69msgid "The location of the file the system logging daemon writes to."msgstr "De plaats van het bestand waar de systeem-logger naar schrijft."#: firestarter.schemas.in.h:70msgid """The nameserver clients should use. You can specify multiple nameserver in a ""space separated list. A value of &lt;dynamic&gt; causes the nameservers to ""be determined at run time."msgstr """De 'nameserver' die via DHCP moet worden toegewezen. U kunt meerdere servers ""opgeven door ze te scheiden met komma's. &lt;dynamic&gt; zorgt ervoor dat de ""nameservers automatisch worden bepaald."#: firestarter.schemas.in.h:71msgid "The system log file"msgstr "Firewall systeem logbestand"#: firestarter.schemas.in.h:72msgid "When closing the program window, instead of exiting, hide the window."msgstr """Het programma minimaliseren wanneer het venster wordt gesloten in plaats van ""afsluiten."#: src/dhcp-server.c:124msgid "Failed to open DHCP server configuration file for writing: "msgstr """Het lukte niet het configuratie bestand van de DHCP server te openen om naar ""te schrijven:"#: src/dhcp-server.c:131msgid "Failed to write to DHCP server configuration file: "msgstr """Het lukte niet te schrijven naar het configuratie bestand van de DHCP server:"#: src/firestarter.c:83 src/firestarter.c:85 src/firestarter.c:86msgid "Failed to stop the firewall"msgstr "Het lukte niet de firewall te stoppen"#: src/firestarter.c:87msgid "There was an undetermined error when trying to stop the firewall."msgstr "Er trad een onbekende fout op bij het stoppen van de firewall."#: src/firestarter.c:126 src/firestarter.c:130#, c-formatmsgid "The device %s is not ready."msgstr "Apparaat %s is niet klaar."#: src/firestarter.c:133msgid "Your kernel does not support iptables."msgstr "Uw kernel ondersteunt geen iptables."#: src/firestarter.c:135msgid "An unknown error occurred."msgstr "Er ging iets mis."#: src/firestarter.c:139msgid """Please check your network device settings and make sure your\n""Internet connection is active."msgstr """Controleer alstublieft de instellingen van het netwerkapparaat en zorg\n""dat uw Internet-verbinding actief is."#: src/firestarter.c:143msgid "Failed to start the firewall\n"msgstr "Het lukte niet de firewall te starten\n"#: src/firestarter.c:147 src/firestarter.c:148msgid "Failed to start the firewall"msgstr "Het lukte niet de firewall te starten"#: src/firestarter.c:200 src/firestarter.c:202 src/firestarter.c:203msgid "Failed to lock the firewall"msgstr "Het lukte niet de firewall te vergrendelen"#: src/firestarter.c:204msgid "There was an undetermined error when trying to lock the firewall."msgstr "Er trad een onbekende fout op bij het vergrendelen van de firewall."#: src/firestarter.c:298#, fuzzymsgid """ -s, --start            Start the firewall\n"" -p, --stop             Stop the firewall\n""     --lock             Lock the firewall, blocking all traffic\n""     --generate-scripts Generate firewall scripts from current ""configuration\n""     --start-hidden     Start Firestarter with the GUI not visible\n"" -v, --version          Prints Firestarter's version number\n"" -h, --help             You're looking at it\n"msgstr """\n""\n"" -s, --start          Start de firewall\n"" -p, --stop           Stop de firewall\n""     --lock             Vergendel de firewall, zodat al het in- en uitgaande ""verkeer wordt gestopt\n""     --generate-scripts Maakt firewall-scripts aan aan de hand van de ""huidige configuratie\n""     --start-hidden     Start Firestarter zonder het venster weer te geven\n"" -v, --version        Geef Firestarter's versienummer weer\n"" -h, --help           Dat ziet u nu\n"#: src/firestarter.c:316 src/firestarter.c:318 src/firestarter.c:319msgid "Insufficient privileges"msgstr "Onvoldoende rechten"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -