⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 ca.po

📁 Linux系统下著名的个人防火墙
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:
#: src/policyview.c:280 src/policyview.c:281msgid "Invalid internal port"msgstr "Port intern invàlid"#: src/policyview.c:510 src/policyview.c:632msgid "IP, host or network"msgstr "IP, màquina o xarxa"#: src/policyview.c:583msgid "Name"msgstr "Nom"#: src/policyview.c:626msgid "Anyone"msgstr "Qualsevol"#: src/policyview.c:628msgid "Firewall host"msgstr "Màquina del tallafoc"#: src/policyview.c:630msgid "LAN clients"msgstr "Clients de la LAN"#: src/policyview.c:675msgid "IP or host"msgstr "IP o màquina"#: src/policyview.c:1027 src/policyview.c:1059msgid "Failed to apply policy"msgstr "No s'ha aplicat la política"#: src/policyview.c:1028msgid "Failed to apply inbound policy"msgstr "No s'ha aplicat la política d'entrada"#: src/policyview.c:1029msgid "There was an error when applying the inbound policy:"msgstr "S'ha produït un error en aplicar la política d'entrada:"#: src/policyview.c:1060msgid "Failed to apply outbound policy"msgstr "No s'ha aplicat la política de sortida"#: src/policyview.c:1061msgid "There was an error when applying the outbound policy:"msgstr "S'ha produït un error en aplicar la política de sortida:"#: src/policyview.c:1204msgid "Allow connections from host"msgstr "Permet connexions des de màquina"#: src/policyview.c:1205 src/policyview.c:1212 src/policyview.c:1220#: src/policyview.c:1229 src/policyview.c:1238 src/policyview.c:1247#: src/policyview.c:1269 src/policyview.c:1274 src/policyview.c:1281#: src/policyview.c:1287 src/policyview.c:1292 src/policyview.c:1299#: src/policyview.c:1335 src/policyview.c:1343 src/policyview.c:1352#: src/policyview.c:1363 src/policyview.c:1371 src/policyview.c:1380msgid "Comment"msgstr "Comentari"#: src/policyview.c:1209 src/policyview.c:1236 src/policyview.c:1296#: src/policyview.c:1378msgid "Allow service"msgstr "Permet servei"#: src/policyview.c:1211 src/policyview.c:1280 src/policyview.c:1298msgid "For"msgstr "Per a"#: src/policyview.c:1216msgid "Forward service"msgstr ""#: src/policyview.c:1217msgid "Firewall Port"msgstr "Port del tallafoc"#: src/policyview.c:1218msgid "To"msgstr "A"#: src/policyview.c:1227 src/policyview.c:1235 src/policyview.c:1244msgid "Add new inbound rule"msgstr "Afegeix una regla d'entrada"#: src/policyview.c:1228 src/policyview.c:1370msgid "Allow connections from"msgstr "Permet connexions de"#: src/policyview.c:1237 src/policyview.c:1351 src/policyview.c:1379msgid "When the source is"msgstr "Quna l'origen és"#: src/policyview.c:1245msgid "Forward service from firewall"msgstr ""#: src/policyview.c:1246msgid "To internal host"msgstr "A màquina interna"#: src/policyview.c:1268msgid "Deny connections to host"msgstr "Rebutja connexions a la màquina"#: src/policyview.c:1273msgid "Deny connections from LAN host"msgstr "Rebutja connexions de màquines LAN"#: src/policyview.c:1278 src/policyview.c:1350msgid "Deny service"msgstr "Rebutja el servei"#: src/policyview.c:1286msgid "Allow connections to host"msgstr "Permet connexions a la màquina"#: src/policyview.c:1291msgid "Allow connections from LAN host"msgstr "Permet connexions de màquines LAN"#: src/policyview.c:1307msgid "_Outbound traffic"msgstr "Tràfic de s_ortida"#: src/policyview.c:1314msgid "Permissive by default, blacklist traffic"msgstr "Permissiu predeterminadament, tràfic de llista blanca"#: src/policyview.c:1320msgid "Restrictive by default, whitelist traffic"msgstr "Restrictiu predeterminadament, tràfic de llista blanca"#: src/policyview.c:1333 src/policyview.c:1341 src/policyview.c:1349#: src/policyview.c:1361 src/policyview.c:1369 src/policyview.c:1377msgid "Add new outbound rule"msgstr "Afegeix una regla de sortida"#: src/policyview.c:1334msgid "Deny connections to"msgstr "Rebutja connexions a"#: src/policyview.c:1342msgid "Deny connections from"msgstr "Rebutja connexions de"#: src/policyview.c:1362msgid "Allow connections to"msgstr "Permet connexions a"#: src/policyview.c:1441msgid "Inbound traffic policy"msgstr "Política del tràfic d'entrada"#: src/policyview.c:1446msgid "Outbound traffic policy"msgstr "Política del tràfic de sortida"#: src/policyview.c:1454msgid "Editing"msgstr "Edició"#: src/preferences.c:155msgid """A proper configuration for Firestarter was not found. If you are running ""Firestarter from the directory you built it in, run 'make install-data-""local' to install a configuration, or simply 'make install' to install the ""whole program.\n""\n""Firestarter will now close."msgstr """No s'ha trobat una configuració adequada per a Firestarter. Si esteu ""executant el Firestarter des del directori on l'heu muntat, executeu 'make ""install-data-local' per instal·lar una configuració, o simplement 'make ""install' per instal·lar tot el programa.\n""\n""Es tancarà el Firestarter."#: src/preferences.c:235 src/preferences.glade.h:53msgid "Interface"msgstr "Interfície"#: src/preferences.c:253 src/preferences.glade.h:45 src/statusview.c:950msgid "Firewall"msgstr "Tallafoc"#: src/preferences.c:258 src/preferences.glade.h:59msgid "Network Settings"msgstr "Configuració de la xarxa"#: src/preferences.c:263msgid "ICMP Filtering"msgstr "Filtrat ICMP"#: src/preferences.c:268msgid "ToS Filtering"msgstr "Filtrat tipus de servei"#: src/preferences.c:273msgid "Advanced Options"msgstr "Opcions avançades"#: src/preferences.c:505msgid "Hosts"msgstr "Ordinadors"#: src/preferences.c:509msgid "Ports"msgstr "Ports"#: src/preferences.c:672 src/wizard.c:534 src/wizard.c:551msgid "Please review your choices"msgstr "Reviseu les vostres seleccions"#: src/preferences.c:673msgid "Invalid DHCP configuration"msgstr "Configuració DHCP invàlida"#: src/preferences.c:674msgid """Please review your DHCP settings, the configuration\n""you specified is not valid."msgstr """Reviseu la vostra configuració DHCP. La configuració\n""que heu especificat no és vàlida."#: src/preferences.c:909msgid "Missing file"msgstr "Manca un fitxer"#: src/preferences.c:910msgid "Firestarter interface file not found"msgstr "No s'ha trobat el fitxer d'interfície Firestarter"#: src/preferences.c:911msgid "The interface markup file preferences.glade could not be found."msgstr "No s'ha trobat el fitxer d'interfície preferences.glade."#: src/preferences.glade.h:1msgid "    "msgstr "    "#: src/preferences.glade.h:2msgid "*"msgstr "*"#: src/preferences.glade.h:3msgid "<b>Allow the following ICMP packet types</b>"msgstr "<b>Permet els següents tipus de paquets ICMP</b>"#: src/preferences.glade.h:4msgid "<b>Blocked connections</b>"msgstr "<b>Connexions blocades</b>"#: src/preferences.glade.h:5msgid "<b>Broadcast traffic</b>"msgstr "<b>Tràfic de difusió</b>"#: src/preferences.glade.h:6msgid "<b>DHCP server details</b>"msgstr "<b>Detalls del servidor DHCP</b>"#: src/preferences.glade.h:7msgid "<b>Do not log events for the following</b>"msgstr "<b>No registris esdeveniments per als següents</b>"#: src/preferences.glade.h:8msgid "<b>Do not log events from</b>"msgstr "<b>No registris esdeveniments de</b>"#: src/preferences.glade.h:9msgid "<b>Internet connected network device</b>"msgstr "<b>Dispositiu de xarxa connectat a Internet</b>"#: src/preferences.glade.h:10msgid "<b>Local network connected device</b>"msgstr "<b>Dispositiu de xarxa local connectat</b>"#: src/preferences.glade.h:11msgid "<b>Prefered packet rejection method</b>"msgstr "<b>Mètode preferit de rebuig de paquet</b>"#: src/preferences.glade.h:12msgid "<b>Prioritize by maximizing the</b>"msgstr "<b>Prioritza maximitzant</b>"#: src/preferences.glade.h:13msgid "<b>Prioritize services commonly used by</b>"msgstr "<b>Prioritza els serveis usats més habitualment</b>"#: src/preferences.glade.h:14msgid "<b>Rule editing</b>"msgstr "<b>Edició de regles</b>"#: src/preferences.glade.h:15msgid "<b>Startup and persistence</b>"msgstr "<b>Inici i persistència</b>"#: src/preferences.glade.h:16msgid "<b>System tray icon</b>"msgstr "<b>Icona de la safata del sistema</b>"#: src/preferences.glade.h:17msgid "<b>Traffic validation</b>"msgstr ""#: src/preferences.glade.h:18msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Advanced Firewall Options</span>"msgstr """<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Opcions avançades del tallafoc</span>"#: src/preferences.glade.h:19msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Events List</span>"msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Llista d'esdeveniments</span>"#: src/preferences.glade.h:20msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Firewall</span>"msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Tallafoc</span>"#: src/preferences.glade.h:21msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">ICMP Filtering</span>"msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Filtratge ICMP</span>"#: src/preferences.glade.h:22msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Network Settings</span>"msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Configuració de xarxa</span>"#: src/preferences.glade.h:23msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Policy Editor</span>"msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Editor de polítiques</span>"#: src/preferences.glade.h:24msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Type of Service Filtering</span>"msgstr """<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Tipus de filtratge de servei</span>"#: src/preferences.glade.h:25msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">User Interface</span>"msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Interfície d'usuari</span>"#: src/preferences.glade.h:26msgid "Address Masking"msgstr "Emmascarament d'adreça"#: src/preferences.glade.h:27msgid "Advanced"msgstr "Avançat"#: src/preferences.glade.h:28msgid "Apply policy changes immediately"msgstr "Aplica immediatament els canvis en les polítiques"#: src/preferences.glade.h:31msgid "Block traffic from reserved addresses on public interfaces"msgstr ""#: src/preferences.glade.h:32msgid "Create new DHCP configuration"msgstr "Crea una nova configuració DHCP"#: src/preferences.glade.h:33 src/wizard.c:117msgid "Detected device(s):"msgstr "Dispositiu(s) detectat(s):"#: src/preferences.glade.h:34msgid "Drop silently"msgstr "Ignora en silenci"#: src/preferences.glade.h:35msgid "Echo reply (pong)"msgstr "Resposta d'eco (pong)"#: src/preferences.glade.h:36msgid "Echo request (ping)"msgstr "Petició d'eco (ping)"#: src/preferences.glade.h:37msgid "Enable DHCP for the local network"msgstr "Habilita DHCP per a la xarxa local"#: src/preferences.glade.h:38msgid "Enable ICMP filtering"msgstr "Habilita el filtratge ICMP"#: src/preferences.glade.h:39 src/wizard.c:245msgid "Enable Internet connection sharing"msgstr "Habilita la compartició de connexió a Internet"#: src/preferences.glade.h:40msgid "Enable Type of Service filtering"msgstr "Habilita el filtratge de tipus de servei"#: src/preferences.glade.h:43msgid "Filter host"msgstr "Filtra per màquina"#: src/preferences.glade.h:44msgid "Filter port"msgstr "Filtra per port"#: src/preferences.glade.h:46 src/wizard.c:344msgid "Highest IP address to assign:"msgstr "L'adreça IP s'assigna via DHCP"#: src/preferences.glade.h:47msgid "Host"msgstr "Ordinador"#: src/preferences.glade.h:48msgid "ICMP"msgstr "ICMP"#: src/preferences.glade.h:49msgid """ICMP filtering allows you to restrict control packet creation and\n""reception by the firewall, potentially preventing <i>Denial of Service</i>\n""attacks, but also disabling many common network tools."msgstr """El filtratge ICMP permet restringir la creació i recepció de paquets de ""control\n""pel tallafoc, i prevenir potencialment els atacs de <i>Rebuig de servei</""i>,\n""encara que també s'inhabiliten moltes eines de xarxa habituals."#: src/preferences.glade.h:52msgid "Interactivity"msgstr "Interactivitat"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -