📄 ca.po
字号:
# Catalan translation of firestarter# Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.# David Rios <drios@andorra.ad>, 2002.# Xavier Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>, 2003, 2004.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: firestarter\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2005-01-29 14:33+0200\n""PO-Revision-Date: 2004-12-31 19:22+0200\n""Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com\n""Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: firestarter.desktop.in.h:1msgid "Desktop Firewall Tool"msgstr "Eina de tallafoc Firestarter per a l'escriptori"#: firestarter.desktop.in.h:2 src/firestarter.c:297msgid "Firestarter"msgstr "Firestarter"#: firestarter.schemas.in.h:1msgid """Apply changes made to policy immediately, the alternative is for the user to ""confirm the changes in advance."msgstr """Aplica inmeditament les canvis fets a les polítiques. En cas contrari, ""l'usuari les confirma més endavant."#: firestarter.schemas.in.h:2msgid "Apply the ICMP settings, as configured in the wizard."msgstr "Aplica els paràmetres d'ICMP, com es va configurar en l'assistent."#: firestarter.schemas.in.h:3msgid "Apply the settings of Type of Service, as configured in the wizard."msgstr """Aplica els paràmetres de tipus de servei, com es va configurar en ""l'assistent."#: firestarter.schemas.in.h:4 src/preferences.glade.h:29msgid "Block broadcasts from external network"msgstr "Bloca les difusions de xarxes externes"#: firestarter.schemas.in.h:5msgid "Block broadcasts from external network."msgstr "Bloca les difusions de xarxes externes."#: firestarter.schemas.in.h:6 src/preferences.glade.h:30msgid "Block broadcasts from internal network"msgstr "Bloca les difusions de xarxes internes"#: firestarter.schemas.in.h:7msgid "Block broadcasts from internal network."msgstr "Bloca les difusions de xarxes internes."#: firestarter.schemas.in.h:8msgid """Block potentially spoofed traffic claiming to come from IANA reserved ""address space on the external interface."msgstr ""#: firestarter.schemas.in.h:9msgid "Block traffic from reserved address space on the public interface"msgstr ""#: firestarter.schemas.in.h:10msgid "Deny packets"msgstr "Rebutja paquets"#: firestarter.schemas.in.h:11msgid "Drop denied packets without sending an error packet back."msgstr """Elimina els paquets rebutjats sense enviar un paquet d'error de retorn."#: firestarter.schemas.in.h:12msgid "Enable DHCP server for connection sharing"msgstr "Habilita el servidor DHCP per compartir la connexió"#: firestarter.schemas.in.h:13msgid "Enable NAT"msgstr "Habilita traducció d'adreces"#: firestarter.schemas.in.h:14msgid "Enable Network Address Translation, or Internet connection sharing."msgstr """Habilita la traducció d'adreces de xarxa o compartició de la connexió a ""Internet."#: firestarter.schemas.in.h:15msgid "Enable the configuration of ICMP"msgstr "Habilita la configuració d'ICMP"#: firestarter.schemas.in.h:16msgid "Enable the configuration of tos"msgstr "Habilita la configuració de tipus de servei"#: firestarter.schemas.in.h:17 src/preferences.glade.h:41msgid "Enable tray icon"msgstr "Habilita la icona de la safata"#: firestarter.schemas.in.h:18msgid "Filter out hits not targeted at the firewall"msgstr "Filtra les peticions no dirigides al tallafoc"#: firestarter.schemas.in.h:19msgid """Filter out hits that have an destination IP that does not match the firewall ""host."msgstr """Filtra les peticions que tenen una adreça IP destí que no coincideix amb la ""màquina del tallafoc."#: firestarter.schemas.in.h:20msgid "Filter out redundant hits"msgstr "Filtra peticions redundants"#: firestarter.schemas.in.h:21msgid "Filter out sequences of identical hits."msgstr "Filtra seqüències de peticions iguals."#: firestarter.schemas.in.h:22msgid "Highest IP in the range to serve to DHCP clients"msgstr "IP més alta en el rang per servir als clients DHCP"#: firestarter.schemas.in.h:23msgid "Is it the first time the user is running the program"msgstr "L'usuari executa el programa per primera vegada"#: firestarter.schemas.in.h:24msgid "Lowest IP in the range to serve to DHCP clients"msgstr "L'adreça IP més baixa per servir als clients DHCP"#: firestarter.schemas.in.h:25msgid "Minimize to tray"msgstr "Minimitza a la safata"#: firestarter.schemas.in.h:26msgid "Nameserver DHCP clients should use"msgstr "Servidor de noms que haurien de fer servir els clients DHCP"#: firestarter.schemas.in.h:27msgid "Policy auto apply"msgstr "Aplica automàticament les polítiques"#: firestarter.schemas.in.h:28msgid """Restrict outbound traffic by default, only allowing whitelisted outgoing ""connections."msgstr """Restringeix el tràfic de sortida, només permet les connexions de sortida de ""la llista blanca."#: firestarter.schemas.in.h:29msgid "Restrictive outbound policy mode"msgstr "Mode de política de sortida restrictiva"#: firestarter.schemas.in.h:30msgid """Run the system dhcpd server in conjunction with Firestarter Internet ""connection sharing."msgstr """Executa el servidor dhcpd del sistema juntament amb la compartició de ""connexió d'Internet del Firestarter."#: firestarter.schemas.in.h:31msgid "Show the Firestarter icon in the notification area."msgstr "Mostra la icona del Firestarter en l'àrea de notificació."#: firestarter.schemas.in.h:32msgid "Show the Type of Service column in the Hit View."msgstr "Mostra la columna de tipus de servei a la vista de peticions."#: firestarter.schemas.in.h:33msgid "Show the destination column in the Hit View"msgstr "Mostra la columna de destinació a la vista de peticions"#: firestarter.schemas.in.h:34msgid "Show the destination column in the Hit View."msgstr "Mostra la columna de destinació a la vista de peticions."#: firestarter.schemas.in.h:35msgid "Show the device the hit was received from in the Hit View."msgstr """Mostra el dispositiu des del que s'ha rebut la petició a la vista de ""peticions."#: firestarter.schemas.in.h:36msgid "Show the device the hit was routed to in the Hit View."msgstr """Mostra el dispositiu al qual s'ha encaminat la petició a la vista de ""peticions."#: firestarter.schemas.in.h:37msgid "Show the direction column in the Hit View"msgstr "Mostra la columna de direcció a la vista de peticions"#: firestarter.schemas.in.h:38msgid "Show the direction column in the Hit View."msgstr "Mostra la columna de direcció a la vista de peticions."#: firestarter.schemas.in.h:39msgid "Show the in column in the Hit View"msgstr "Mostra la columna d'entrada a la vista de peticions"#: firestarter.schemas.in.h:40msgid "Show the length column in the Hit View"msgstr "Mostra la columna de longitud a la vista de peticions"#: firestarter.schemas.in.h:41msgid "Show the out column in the Hit View"msgstr "Mostra la columna de sortida a la vista de peticions"#: firestarter.schemas.in.h:42msgid "Show the packet length column in the Hit View."msgstr "Mostra la columna de longitud del paquet a la vista de peticions"#: firestarter.schemas.in.h:43msgid "Show the port column in the Hit View"msgstr "Mostra la columna de port a la vista de peticions"#: firestarter.schemas.in.h:44msgid "Show the port column in the Hit View."msgstr "Mostra la columna de port a la vista de peticions."#: firestarter.schemas.in.h:45msgid "Show the protocol column in the Hit View"msgstr "Mostra la columna de protocol a la vista de peticions"#: firestarter.schemas.in.h:46msgid "Show the protocol column in the Hit View."msgstr "Mostra la columna de protocol a la vista de peticions."#: firestarter.schemas.in.h:47msgid "Show the service column in the Hit View"msgstr "Mostra la columna de servei a la vista de peticions"#: firestarter.schemas.in.h:48msgid "Show the service column in the Hit View."msgstr "Mostra la columna de servei a la vista de peticions."#: firestarter.schemas.in.h:49msgid "Show the source column in the Hit View"msgstr "Mostra la columna d'origen a la vista de peticions"#: firestarter.schemas.in.h:50msgid "Show the source column in the Hit View."msgstr "Mostra la columna d'origen a la vista de peticions."#: firestarter.schemas.in.h:51msgid "Show the time column in the Hit View"msgstr "Mostra la columna de temps a la vista de peticions"#: firestarter.schemas.in.h:52msgid "Show the time column in the Hit View."msgstr "Mostra la columna de temps a la vista de peticions."#: firestarter.schemas.in.h:53msgid "Show the tos column in the Hit View"msgstr "Mostra la columna de tipus de servei a la vista de peticions"#: firestarter.schemas.in.h:54msgid "Specifies the higher limit of the IP space to use for DHCP leases."msgstr """Especifica el límit superior de l'espai IP per fer servir en prèstecs DHCP."#: firestarter.schemas.in.h:55msgid "Specifies the lower limit of the IP space to use for DHCP leases."msgstr """Especifica el límit inferior de l'espai IP per fer servir en prèstecs DHCP."#: firestarter.schemas.in.h:56msgid "Start the firewall on a DHCP lease renewal"msgstr "Inicia el tallafoc quan es renova el prèstec DHCP"#: firestarter.schemas.in.h:57msgid "Start the firewall when the program loads"msgstr "Inicia el tallafoc en engegar el programa"#: firestarter.schemas.in.h:58msgid "Start the firewall when the program loads."msgstr "Inicia el tallafoc en engegar el programa."#: firestarter.schemas.in.h:59msgid "Start the firewall when the system boots"msgstr "Inicia el tallafoc quan el sistema arrenca"#: firestarter.schemas.in.h:60msgid "Start the firewall when the system boots."msgstr "Inicia el tallafoc quan el sistema arrenca."#: firestarter.schemas.in.h:61msgid "Start the firewall when the system dials out"msgstr "Inicia el tallafoc quan el sistema es connecta"#: firestarter.schemas.in.h:62msgid "Start the firewall when the system establishes a PPP connection."msgstr "Inicia el tallafoc quan el sistema estableix una connexió PPP."#: firestarter.schemas.in.h:63msgid "Start the firewall when the system receives a new DHCP lease."msgstr "Inicia el tallafoc quan el sistema rep un prèstec de DHCP."#: firestarter.schemas.in.h:64msgid "The Internet connected network interface. For example, ppp0 or eth0."msgstr """Interfície de la xarxa connectada a internet. Per exemple, ppp0 o eth0."#: firestarter.schemas.in.h:65msgid "The LAN connected network interface. For example, eth0 or eth1."msgstr "Interfície de la xarxa connectada a la LAN. Per exemple, eth0 o eth1."#: firestarter.schemas.in.h:66msgid "The external interface"msgstr "La interfície externa"#: firestarter.schemas.in.h:67msgid "The first time Firestarter starts several special actions are taken."msgstr """El primer cop que s'inicia el Firestarter es realitzen una sèrie d'accions ""especials."#: firestarter.schemas.in.h:68msgid "The internal interface"msgstr "La interfície interna"#: firestarter.schemas.in.h:69msgid "The location of the file the system logging daemon writes to."msgstr """La ubicació de l'arxiu on escriu el dimoni de monitorització del sistema."#: firestarter.schemas.in.h:70msgid """The nameserver clients should use. You can specify multiple nameserver in a ""space separated list. A value of <dynamic> causes the nameservers to ""be determined at run time."msgstr """El servidor de noms que ha de fer servir els clients. Podeu especificar ""múltiples servidors de noms en una llista separada per espais. Un valor <""dinàmic> causa que es detecti el servidor de noms en el moment d'executar-""se."#: firestarter.schemas.in.h:71msgid "The system log file"msgstr "Fitxer del registre del sistema"#: firestarter.schemas.in.h:72msgid "When closing the program window, instead of exiting, hide the window."msgstr "En tancar la finestra del programa, amaga-la en comptes de sortir."#: src/dhcp-server.c:124msgid "Failed to open DHCP server configuration file for writing: "msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de configuració del servidor DHCP: "#: src/dhcp-server.c:131msgid "Failed to write to DHCP server configuration file: "msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer de configuració del servidor DHCP: "#: src/firestarter.c:83 src/firestarter.c:85 src/firestarter.c:86msgid "Failed to stop the firewall"msgstr "No s'ha pogut aturar el tallafoc"#: src/firestarter.c:87msgid "There was an undetermined error when trying to stop the firewall."msgstr "S'ha produït un error indeterminat en intentar aturar el tallafoc."#: src/firestarter.c:126 src/firestarter.c:130#, c-formatmsgid "The device %s is not ready."msgstr "El dispositiu %s no està disponible."#: src/firestarter.c:133msgid "Your kernel does not support iptables."msgstr "El vostre nucli no suporta iptables."#: src/firestarter.c:135msgid "An unknown error occurred."msgstr "Ha succeït un error desconegut."#: src/firestarter.c:139msgid """Please check your network device settings and make sure your\n""Internet connection is active."msgstr """Reviseu els paràmetres del vostre dispositiu de xarxa i \n""assegureu-vos de que la vostra connexió a Internet és activa."#: src/firestarter.c:143msgid "Failed to start the firewall\n"msgstr "No es pot iniciar el tallafoc\n"#: src/firestarter.c:147 src/firestarter.c:148msgid "Failed to start the firewall"msgstr "No es pot iniciar el tallafoc"#: src/firestarter.c:200 src/firestarter.c:202 src/firestarter.c:203msgid "Failed to lock the firewall"msgstr "No s'ha pogut blocar el tallafoc"#: src/firestarter.c:204msgid "There was an undetermined error when trying to lock the firewall."msgstr "S'ha produït un error indeterminat en intentar blocar el tallafoc."#: src/firestarter.c:298msgid """ -s, --start Start the firewall\n"" -p, --stop Stop the firewall\n"" --lock Lock the firewall, blocking all traffic\n"" --generate-scripts Generate firewall scripts from current ""configuration\n"" --start-hidden Start Firestarter with the GUI not visible\n"" -v, --version Prints Firestarter's version number\n"" -h, --help You're looking at it\n"msgstr """ -s, --start Inicia el tallafoc\n"" -p, --stop Atura el tallafoc\n"" --lock Deté tot el tràfic entrant i sortint\n"" --generate-scripts Genera seqüències d'ordres del tallafoc a partir de ""la configuració actual\n"" --start-hidden Inicia el tallafoc sense interfície\n"" -v, --version Mostra el número de la versió del Firestarter\n"" -h, --help El que esteu veient\n"#: src/firestarter.c:316 src/firestarter.c:318 src/firestarter.c:319msgid "Insufficient privileges"msgstr "Privilegis insuficients"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -