📄 tr.po
字号:
# Turkish translation of samba.# This file is distributed under the same license as the samba package.# Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>, 2004. # msgid ""msgstr """Project-Id-Version: samba\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2003-08-30 19:08-0500\n""PO-Revision-Date: 2004-06-01 09:42+0300\n""Last-Translator: Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>\n""Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit"#. Description#: ../samba-common.templates:3msgid "Character Set for Unix filesystem"msgstr "Unix dosya sistemi için karakter seti"#. Description#: ../samba-common.templates:3msgid """You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In ""Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please ""specify the character set you wish to use for theis new option, which ""controls how Samba interprets filenames on the file system."msgstr """Halihazırda smb.conf yapılandırma dosyanızda \"character set\" ayarı mevcut. ""Samba 3.0'da bu seçenek yenisiyle: \"unix charset\" ile değiştirildi. Lütfen ""Samba'nın sistemdeki dosya isimlerini çevirirken dikkate aldığı bu yeni ""seçenekle kullanılmasını istediğiniz karakter setini girin."#. Description#: ../samba-common.templates:3msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."msgstr "Bu seçeneği boş bırakırsanız, smb.conf dosyanız değiştirilmeyecektir."#. Description#: ../samba-common.templates:13msgid "Character Set for DOS clients"msgstr "DOS istemcileri için karakter seti"#. Description#: ../samba-common.templates:13msgid """You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba ""3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify ""the character set you wish to use for this new option. In most cases, the ""default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not ""needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave ""this option blank, your smb.conf will not be changed."msgstr """Halihazırda smb.conf yapılandırma dosyanızda \"client code page\" ayarı mevcut. ""Samba 3.0'da bu seçenek \"dos charset\" seçeneğiyle değiştirildi. Lütfen bu yeni ""seçenekle beraber kullanmak için bir karakter seti seçin. Çoğu durumda öntanımlı ""olarak seçilmiş bulunan seçenek uygundur. Aklınızda bulunsun bu seçenek Windows ""istemcilerini desteklemek için gerekli değildir, sadece DOS istemcileri içindir. ""Eğer bu seçeneği boş bırakırsanız smb.conf dosyanız değiştirilmeyecektir."#. Description#: ../samba-common.templates:24msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"msgstr """WINS ayarlarını DHCP'den kullanmak için smb.conf dosyasında değişiklik yapılsın mı?"#. Description#: ../samba-common.templates:24msgid """If your computer gets IP address information from a DHCP server on the ""network, the DHCP server may also provide information about WINS servers ""(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change ""to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically ""be read from /etc/samba/dhcp.conf."msgstr """Eğer bilgisayarınız IP adresini ağınızdaki bir DHCP sunucusundan alıyorsa, ""DHCP sunucusu ayrıca ağınızda bulunan WINS sunucuları (\"NetBIOS alanadı ""sunucuları\") hakkında da bilgi verebilir. Bu, smb.conf dosyanızda DHCP ""tarafından sunulan WINS ayarlarının otomatik olarak /etc/samba/dhcp.conf ""dosyasından okunmasını sağlayan bir değişikliği gerektirir."#. Description#: ../samba-common.templates:24msgid """You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this ""feature."msgstr """Bu özellikten yararlanabilmek için dhcp3-client paketinin kurulmuş olması gerekir."#. Description#: ../samba-common.templates:37msgid "Configure smb.conf through debconf?"msgstr "\"smb.conf\" dosyası debconf ile yapılandırılsın mı?"#. Description#: ../samba-common.templates:37msgid """The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect ""parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the ""Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' ""line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and ""require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."msgstr """Geri kalan Samba yapılandırması Samba uygulamalarını (nmbd ve smbd) yapılandırmak ""için kullanılan /etc/samba/smb.conf dosyasındaki parametreleri etkileyen sorularla ""devam edecektir. Mevcut smb.conf dosyası, debconf'u şaşırtabilecek ve smb.conf ""dosyanızı elle değiştirilmesi zorunda kılacak bir 'include' satırı veya birden ""fazla satır boyunca devam eden bir seçenek içeriyor."#. Description#: ../samba-common.templates:37msgid """If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any ""configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of ""periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is ""recommended if possible."msgstr """Eğer smb.conf'u yapılandırmak için debconf'u kullanmıyorsanız bütün yapılandırma ""değişikliklerini kendiniz elle yapmanız gerekir. Bu durumda periyodik olarak ""sunulan yapılandırma iyileştirmelerinden de yararlanamayacaksınız. Bu nedenlerle ""eğer mümkünse debconf kullanımı tavsiye edilir."#. Description#: ../samba-common.templates:52msgid "Workgroup/Domain Name?"msgstr "Çalışma Grubu/Etki Alanı İsmi?"#. Description#: ../samba-common.templates:52msgid """This controls what workgroup your server will appear to be in when queried ""by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with ""the security=domain setting."msgstr """Bu ayar, sunucunuzun istemciler tarafından sorgulandığında hangi Çalışma Grubu ""içerisinde gözükeceğini kontrol eder. Aklınızda bulunsun, bu parametre ayrıca ""security=domain ayarı ile beraber kullanılacak Etki Alanını da kontrol eder."#. Description#: ../samba-common.templates:60msgid "Use password encryption?"msgstr "Parola şifrelenmesi kullanılsın mı?"#. Description#: ../samba-common.templates:60msgid """Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted ""passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a ""parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted ""passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file ""and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd ""command."msgstr """Yeni Windows istemcileri SBM sunucularıyla şifrelenmiş parolalar kullanarak ""iletişim kurarlar. Eğer düz metin parolaları kullanmak istiyorsanız Windows ""registry içinde bir parametreyi değiştirmelisiniz. Eğer bu işlemi yapmışsanız, ""geçerli bir /etc/samba/smbpasswd dosyanız olduğundan ve buraya smbpasswd ""komutu kullanarak bütün kullanıcılar için parola kaydı eklendiğinden emin olun."#. Description#: ../samba.templates:4msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"msgstr "Samba parola veritabanı /var/lib/samba/passwd.tdb yaratılsın mı?"#. Description#: ../samba.templates:4msgid """To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must ""be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to ""be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created ""automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) ""by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the ""future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and ""probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/""doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more ""details."msgstr """Windows'un çoğu sürümüyle uyumlu olması için, Samba'nın şifreli parolaları ""kullanmak üzere yapılandırılması gerekir. Bu işlem kullanıcı parolalarının ""/etc/passwd dosyasından farklı bir yerde saklanmasını gerektirir. Bu dosya ""otomatik olarak yaratılabilir, fakat parolaların (siz veya kullanıcı tarafından) ""smbpasswd çalıştırılarak elle girilmesi ve gelecekte de güncel tutulması gerekir. ""Eğer bunu yaratmazsanız, düz metin parolalar kullanabilmek için samba'yı (ve ""muhtemelen istemci makineleri) yeniden yapılandırmanız gerekir. Daha ayrıntılı ""bilgi için samba-doc paketinden çıkan /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/""ENCRYPTION.html'ye başvurun."#. Description#: ../samba.templates:17msgid "Samba's log files have moved."msgstr "Samba'nın günce dosyaları taşındı."#. Description#: ../samba.templates:17msgid """Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for ""both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The ""names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."msgstr """Samba 2.2'nin ilk paketlerinden itibaren, Samba artalan süreçlerine (nmbd ve ""smbd) ait Debian günce dosyaları artık /var/log/samba altında saklanıyor. Bu ""dosyaların isimleri nmbd ve smbd için sırasıyla log.nmbd ve log.smbd'dir."#. Description#: ../samba.templates:17msgid """The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location ""for you."msgstr """/var/log/ içinde bulunan eski günce dosyaları yeni bir konuma taşınacak."#. Description#: ../samba.templates:28msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"msgstr "Nmbd'nin inetd'den çalıştırılması artık desteklenmiyor"#. Description#: ../samba.templates:28msgid """Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As ""of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. ""If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to ""adjust it by hand now so that nmbd will start."msgstr """Sisteminiz, nmbd ve smbd'yi inetd üzerinden çalıştıracak şekilde ayarlanmış. ""Sürüm 2.999+3.0.alpha20-4'ten sonra artık nmbd inetd'den çalıştırılmıyor. ""Eğer /etc/init.d/samba başlangıç betiğini kendiniz düzenlediyseniz, nmbd'nin ""çalışabilmesi için bu dosyayı elle ayarlamak zorunda kalabilirsiniz."#. Choices#: ../samba.templates:36msgid "daemons, inetd"msgstr "artalan süreçleri, inetd"#. Description#: ../samba.templates:38msgid "How do you want to run Samba?"msgstr "Samba'nın nasıl çalışmasını istersiniz?"#. Description#: ../samba.templates:38msgid """The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a ""daemon is the recommended approach."msgstr """Samba artalan süreci smbd, normal bir artalan süreci olarak veya inetd'den ""çalışabilir. Tavsiye edilen yaklaşım artalan süreci olarak çalıştırmaktır."#. Description#: ../samba.templates:45msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"msgstr "/etc/samba/smbpasswd /var/lib/samba/passwd.tdb'ye taşınsın mı?"#. Description#: ../samba.templates:45msgid """Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which ""supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing ""smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you ""plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' ""here."msgstr """Samba 3.0, /etc/samba/smbpasswd'nin yerini alan yeni ve daha eksiksiz bir SAM ""veritabanı arayüzü ile birlikte geliyor. Mevcut smbpasswd dosyasının /var/lib/""samba/passdb.tbd dosyasına dönüştürülmesini ister misiniz? Eğer başka bir pdb ""arkayüzü (ör. LDAP) kullanmayı planlıyorsanız, burada 'hayır' cevabını vermelisiniz."#. Description#: ../swat.templates:3msgid "Your smb.conf will be re-written!"msgstr "Smb.conf dosyanız tekrar yazılacak!"#. Description#: ../swat.templates:3msgid """SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and ""delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully ""crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"msgstr """SWAT smb.conf dosyanızın üzerine yazacak. Bu işlem kayıtları tekrar düzenleyecek, ""bütün yorumları, include= ve copy= seçeneklerini silecek. Eğer özel olarak ""tasarladığınız bir smb.conf dosyanız varsa, bunu yedekleyin veya SWAT kullanmayın!"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -