⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 ja.msg

📁 samba-3.0.22.tar.gz 编译smb服务器的源码
💻 MSG
字号:
# Japanese messages for international release of SWAT.# Copyright (C) 2003 TAKAHASHI Motonobu <monyo@samba.org># Copyright (C) 2000 Ryo Kawahara <rkawa@lbe.co.jp>##   This program is free software; you can redistribute it and/or modify#   it under the terms of the GNU General Public License as published by#   the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or#   (at your option) any later version.##   This program is distributed in the hope that it will be useful,#   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of#   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the#   GNU General Public License for more details.##   You should have received a copy of the GNU General Public License#   along with this program; if not, write to the Free Software#   Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: i18n-swat\n""POT-Creation-Date: 2003-10-06 05:30+0900\n""PO-Revision-Date: 2003-09-23 04:38+900\n""Last-Translator: TAKAHASHI Motonobu <monyo@samba.org>\n""Language-Team: Samba Users Group Japan <sugj-tech@samba.gr.jp>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: ../web/swat.c:117#, c-formatmsgid "ERROR: Can't open %s"msgstr "%s をオープンできません"#: ../web/swat.c:200msgid "Help"msgstr "ヘルプ"#: ../web/swat.c:206 ../web/swat.c:220 ../web/swat.c:235 ../web/swat.c:243 ../web/swat.c:252 ../web/swat.c:261 ../web/swat.c:267 ../web/swat.c:273 ../web/swat.c:286msgid "Set Default"msgstr "デフォルト値"#: ../web/swat.c:408#, c-formatmsgid "failed to open %s for writing"msgstr "%s を書き込み用にオープンできません"#: ../web/swat.c:431#, c-formatmsgid "Can't reload %s"msgstr "%s を再読み込みできません\n"# msgid "Logged in as <b>%s</b><p>\n"#: ../web/swat.c:501#, c-formatmsgid "Logged in as <b>%s</b>"msgstr "<b>%s</b>としてログイン"#: ../web/swat.c:505msgid "Home"msgstr "ホーム"#: ../web/swat.c:507msgid "Globals"msgstr "グローバル"#: ../web/swat.c:508msgid "Shares"msgstr "ファイル共有"#: ../web/swat.c:509msgid "Printers"msgstr "印刷共有"#: ../web/swat.c:510msgid "Wizard"msgstr "ウィザード"#: ../web/swat.c:513msgid "Status"msgstr "サーバの状態"#: ../web/swat.c:514msgid "View Config"msgstr "現在の設定"#: ../web/swat.c:516msgid "Password Management"msgstr "パスワード管理"#: ../web/swat.c:526msgid "Current View Is"msgstr "現在の表示モード"#: ../web/swat.c:527 ../web/swat.c:530msgid "Basic"msgstr "標準表示"#: ../web/swat.c:528 ../web/swat.c:531msgid "Advanced"msgstr "詳細表示"#: ../web/swat.c:529msgid "Change View To"msgstr "表示モードの変更"#: ../web/swat.c:554msgid "Current Config"msgstr "現在の設定"#: ../web/swat.c:558msgid "Normal View"msgstr "標準表示"#: ../web/swat.c:560msgid "Full View"msgstr "完全表示"#. Here we first set and commit all the parameters that were selected#. in the previous screen.#: ../web/swat.c:579msgid "Wizard Parameter Edit Page"msgstr "ウィザードによるパラメータ編集ページ"#: ../web/swat.c:608msgid "Note: smb.conf file has been read and rewritten"msgstr "smb.conf ファイルが書き換えられました。"#. Here we go ...#: ../web/swat.c:716msgid "Samba Configuration Wizard"msgstr "Samba 設定ウィザード"#: ../web/swat.c:720msgid "The \"Rewrite smb.conf file\" button will clear the smb.conf file of all default values and of comments."msgstr "「smb.conf の書換」ボタンを押すと smb.conf ファイル中のすべてのデフォルト値やコメントは削除されます。"#: ../web/swat.c:721msgid "The same will happen if you press the commit button."msgstr "「commit」ボタンを押した場合にも同様の変更が行なわれます。"#: ../web/swat.c:724msgid "Rewrite smb.conf file"msgstr "smb.conf の書換"#: ../web/swat.c:725msgid "Commit"msgstr "設定を反映"#: ../web/swat.c:726msgid "Edit Parameter Values"msgstr "各パラメータの編集"#: ../web/swat.c:732msgid "Server Type"msgstr "サーバタイプ"#: ../web/swat.c:733msgid "Stand Alone"msgstr "スタンドアロン"#: ../web/swat.c:734msgid "Domain Member"msgstr "ドメインメンバ"#: ../web/swat.c:735msgid "Domain Controller"msgstr "ドメインコントローラ"#: ../web/swat.c:738msgid "Unusual Type in smb.conf - Please Select New Mode"msgstr "通常の形式ではない - 新しいモードを選択のこと"#: ../web/swat.c:740msgid "Configure WINS As"msgstr "WINS"#: ../web/swat.c:741msgid "Not Used"msgstr "使わない"#: ../web/swat.c:742msgid "Server for client use"msgstr "サーバとして構成"#: ../web/swat.c:743msgid "Client of another WINS server"msgstr "別の WINS サーバのクライアントとして構成"#: ../web/swat.c:745msgid "Remote WINS Server"msgstr "別の WINS サーバ"#: ../web/swat.c:756msgid "Error: WINS Server Mode and WINS Support both set in smb.conf"msgstr "エラー: wins server と wins support の両パラメータが smb.conf で指定されています"#: ../web/swat.c:757msgid "Please Select desired WINS mode above."msgstr "いずれかの WINS モードを選択してください。"#: ../web/swat.c:759msgid "Expose Home Directories"msgstr "ホームディレクトリの公開"#: ../web/swat.c:774msgid "The above configuration options will set multiple parameters and will generally assist with rapid Samba deployment."msgstr "上記の設定オプションにより、複数のパラメータが同期して設定されるため、 Samba の運用を迅速に開始する上での助けとなるでしょう。"#: ../web/swat.c:787msgid "Global Parameters"msgstr "Global パラメータ"#: ../web/swat.c:815 ../web/swat.c:916 ../web/swat.c:1265msgid "Commit Changes"msgstr "変更を反映"#: ../web/swat.c:819 ../web/swat.c:919 ../web/swat.c:1267msgid "Reset Values"msgstr "変更を取消"#: ../web/swat.c:844msgid "Share Parameters"msgstr "ファイル共有 パラメータ"#: ../web/swat.c:887msgid "Choose Share"msgstr "ファイル共有の選択"#: ../web/swat.c:901msgid "Delete Share"msgstr "ファイル共有の削除"#: ../web/swat.c:908msgid "Create Share"msgstr "ファイル共有の作成"#: ../web/swat.c:944msgid "password change in demo mode rejected"msgstr "デモ・モードでのパスワード変更はできません"#: ../web/swat.c:957msgid "Can't setup password database vectors."msgstr "パスワード・データベースが見つけられません"#: ../web/swat.c:983msgid " Must specify \"User Name\" "msgstr "「ユーザ名」欄に入力してください"#: ../web/swat.c:999msgid " Must specify \"Old Password\" "msgstr "「旧パスワード」欄に入力してください"#: ../web/swat.c:1005msgid " Must specify \"Remote Machine\" "msgstr "「リモートマシン」欄に入力してください"#: ../web/swat.c:1012msgid " Must specify \"New, and Re-typed Passwords\" "msgstr "「新パスワード」欄と「新パスワードの再入力」欄に入力してください"#: ../web/swat.c:1018msgid " Re-typed password didn't match new password "msgstr "「新パスワードの再入力」欄の入力内容が「新パスワード」欄の入力と一致していません。"#: ../web/swat.c:1048#, c-formatmsgid " The passwd for '%s' has been changed."msgstr " %s のパスワードは変更されました。"#: ../web/swat.c:1051#, c-formatmsgid " The passwd for '%s' has NOT been changed."msgstr " '%s' のパスワードは変更されませんでした。"#: ../web/swat.c:1076msgid "Server Password Management"msgstr "ローカルマシンのパスワード管理"#.#. * Create all the dialog boxes for data collection#.#: ../web/swat.c:1085 ../web/swat.c:1132msgid "User Name"msgstr "ユーザ名"#: ../web/swat.c:1088 ../web/swat.c:1134msgid "Old Password"msgstr "旧パスワード"#: ../web/swat.c:1091 ../web/swat.c:1136msgid "New Password"msgstr "新パスワード"#: ../web/swat.c:1093 ../web/swat.c:1138msgid "Re-type New Password"msgstr "新パスワードの再入力"#: ../web/swat.c:1101 ../web/swat.c:1149msgid "Change Password"msgstr "パスワード変更"#: ../web/swat.c:1104msgid "Add New User"msgstr "新規ユーザ追加"#: ../web/swat.c:1106msgid "Delete User"msgstr "ユーザの削除"#: ../web/swat.c:1108msgid "Disable User"msgstr "ユーザの無効化"#: ../web/swat.c:1110msgid "Enable User"msgstr "ユーザの有効化"#: ../web/swat.c:1123msgid "Client/Server Password Management"msgstr "リモートマシンのパスワード管理"#: ../web/swat.c:1140msgid "Remote Machine"msgstr "リモートマシン"#: ../web/swat.c:1179msgid "Printer Parameters"msgstr "印刷共有 パラメータ"#: ../web/swat.c:1181msgid "Important Note:"msgstr "*注"#: ../web/swat.c:1182msgid "Printer names marked with [*] in the Choose Printer drop-down box "msgstr "名前の先頭に [*] がついたプリンタ"#: ../web/swat.c:1183msgid "are autoloaded printers from "msgstr "は"#: ../web/swat.c:1184msgid "Printcap Name"msgstr "printcap name パラメータ"#: ../web/swat.c:1185msgid "Attempting to delete these printers from SWAT will have no effect."msgstr "から自動設定されたものですから、削除することはできません。"#: ../web/swat.c:1231msgid "Choose Printer"msgstr "印刷共有の選択"#: ../web/swat.c:1250msgid "Delete Printer"msgstr "印刷共有の削除"#: ../web/swat.c:1257msgid "Create Printer"msgstr "印刷共有の作成"#: ../web/statuspage.c:123msgid "RDONLY     "msgstr "参照のみ   "#: ../web/statuspage.c:124msgid "WRONLY     "msgstr "更新のみ   "#: ../web/statuspage.c:125msgid "RDWR       "msgstr "参照/更新  "#: ../web/statuspage.c:309msgid "Server Status"msgstr "サーバの状態"#: ../web/statuspage.c:314msgid "Auto Refresh"msgstr "自動更新の開始"#: ../web/statuspage.c:315 ../web/statuspage.c:320msgid "Refresh Interval: "msgstr "更新間隔: "#: ../web/statuspage.c:319msgid "Stop Refreshing"msgstr "自動更新の停止"#: ../web/statuspage.c:334msgid "version:"msgstr "バージョン"#: ../web/statuspage.c:337msgid "smbd:"msgstr ""#: ../web/statuspage.c:337 ../web/statuspage.c:350 ../web/statuspage.c:364msgid "running"msgstr "実行中"#: ../web/statuspage.c:337 ../web/statuspage.c:350 ../web/statuspage.c:364msgid "not running"msgstr "停止中"#: ../web/statuspage.c:341msgid "Stop smbd"msgstr "smbd の停止"#: ../web/statuspage.c:343msgid "Start smbd"msgstr "smbd の起動"#: ../web/statuspage.c:345msgid "Restart smbd"msgstr "smbd の再起動"#: ../web/statuspage.c:350msgid "nmbd:"msgstr ""#: ../web/statuspage.c:354msgid "Stop nmbd"msgstr "nmbd の停止"#: ../web/statuspage.c:356msgid "Start nmbd"msgstr "nmbd の起動"#: ../web/statuspage.c:358msgid "Restart nmbd"msgstr "nmbd の再起動"#: ../web/statuspage.c:364msgid "winbindd:"msgstr ""#: ../web/statuspage.c:368msgid "Stop winbindd"msgstr "winbindd の停止"#: ../web/statuspage.c:370msgid "Start winbindd"msgstr "winbindd の起動"#: ../web/statuspage.c:372msgid "Restart winbindd"msgstr "winbindd の再起動"#. stop, restart all#: ../web/statuspage.c:381msgid "Stop All"msgstr "すべて停止"#: ../web/statuspage.c:382msgid "Restart All"msgstr "すべて再起動"#. start all#: ../web/statuspage.c:386msgid "Start All"msgstr "すべて起動"#: ../web/statuspage.c:393msgid "Active Connections"msgstr "接続中のクライアント"#: ../web/statuspage.c:395 ../web/statuspage.c:408 ../web/statuspage.c:416msgid "PID"msgstr ""#: ../web/statuspage.c:395 ../web/statuspage.c:408msgid "Client"msgstr "クライアント"#: ../web/statuspage.c:395msgid "IP address"msgstr "IPアドレス"#: ../web/statuspage.c:395 ../web/statuspage.c:408 ../web/statuspage.c:416msgid "Date"msgstr "日付"#: ../web/statuspage.c:397msgid "Kill"msgstr "切断"#: ../web/statuspage.c:405msgid "Active Shares"msgstr "接続中の共有"#: ../web/statuspage.c:408msgid "Share"msgstr "共有名"#: ../web/statuspage.c:408msgid "User"msgstr "ユーザ"#: ../web/statuspage.c:408msgid "Group"msgstr "グループ"#: ../web/statuspage.c:414msgid "Open Files"msgstr "使用中のファイル"#: ../web/statuspage.c:416msgid "Sharing"msgstr "排他モード"#: ../web/statuspage.c:416msgid "R/W"msgstr "参照/更新"#: ../web/statuspage.c:416msgid "Oplock"msgstr ""#: ../web/statuspage.c:416msgid "File"msgstr "ファイル名"#: ../web/statuspage.c:425msgid "Show Client in col 1"msgstr "クライアント名を先頭に表示"#: ../web/statuspage.c:426msgid "Show PID in col 1"msgstr "PIDを先頭に表示"#: ../param/loadparm.c:755msgid "Base Options"msgstr "基本 オプション"#: ../param/loadparm.c:775msgid "Security Options"msgstr "セキュリティ オプション"#: ../param/loadparm.c:859msgid "Logging Options"msgstr "ロギング オプション"#: ../param/loadparm.c:874msgid "Protocol Options"msgstr "プロトコル オプション"#: ../param/loadparm.c:911msgid "Tuning Options"msgstr "チューニング オプション"#: ../param/loadparm.c:940msgid "Printing Options"msgstr "印刷 オプション"#: ../param/loadparm.c:970msgid "Filename Handling"msgstr "ファイル名の取扱"#: ../param/loadparm.c:996msgid "Domain Options"msgstr "ドメイン オプション"#: ../param/loadparm.c:1000msgid "Logon Options"msgstr "ログオン オプション"#: ../param/loadparm.c:1019msgid "Browse Options"msgstr "ブラウジング オプション"#: ../param/loadparm.c:1033msgid "WINS Options"msgstr "WINS オプション"#: ../param/loadparm.c:1043msgid "Locking Options"msgstr "ロッキング オプション"#: ../param/loadparm.c:1061msgid "Ldap Options"msgstr "LDAP オプション"#: ../param/loadparm.c:1078msgid "Miscellaneous Options"msgstr "その他のオプション"#: ../param/loadparm.c:1138msgid "VFS module options"msgstr "VFS オプション"#: ../param/loadparm.c:1148msgid "Winbind options"msgstr "Winbind オプション"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -