📄 de.po
字号:
msgid "Error calling external program"msgstr "Fehler beim Aufrufen eines externen Programmes"#: include/svn_error_codes.h:980msgid "Python exception has been set with the error"msgstr "Eine Python-Ausnahme wurde mit dem Fehler gesetzt"#: include/svn_error_codes.h:984msgid "A checksum mismatch occurred"msgstr "Ein Prüfsummenfehler ist aufgetreten"#: include/svn_error_codes.h:988msgid "The operation was interrupted"msgstr "Die Operation wurde unterbrochen"#: include/svn_error_codes.h:992msgid "The specified diff option is not supported"msgstr "Die angegebene Vergleichsoption wird nicht unterstützt"#: include/svn_error_codes.h:996msgid "Property not found"msgstr "Eigenschaft nicht gefunden"#: include/svn_error_codes.h:1000msgid "No auth file path available"msgstr "Kein Pfad für die Anmeldedatei verfügbar"#: include/svn_error_codes.h:1005msgid "Incompatible library version"msgstr "Inkompatible Bibliotheksversion"#: include/svn_error_codes.h:1011msgid "Client error in parsing arguments"msgstr "Fehler des Client beim Einlesen der Parameter"#: include/svn_error_codes.h:1015msgid "Not enough arguments provided; try 'svn help' for more info"msgstr "Nicht genügend Parameter angegeben; versuchen Sie »svn help« für weitere Informationen"#: include/svn_error_codes.h:1019msgid "Mutually exclusive arguments specified"msgstr "Die Parameter schließen sich gegenseitig aus"#: include/svn_error_codes.h:1023msgid "Attempted command in administrative dir"msgstr "Ausführen einer Operation in einem Verwaltungsverzeichnis versucht"#: include/svn_error_codes.h:1027msgid "The log message file is under version control"msgstr "Die Datei für die Logmeldung ist unter Versionskontrolle"#: include/svn_error_codes.h:1031msgid "The log message is a pathname"msgstr "Die Logmeldung ist ein Pfadname"#: include/svn_error_codes.h:1035msgid "Committing in directory scheduled for addition"msgstr "Übertragung in einem Verzeichnis, das zum Hinzufügen vorgesehen ist"#: include/svn_error_codes.h:1039msgid "No external editor available"msgstr "Kein externer Editor verfügbar"#: include/svn_error_codes.h:1043msgid "Something is wrong with the log message's contents"msgstr "Mit dem Inhalt der Logmeldung stimmt etwas nicht"#: include/svn_error_codes.h:1047msgid "A log message was given where none was necessary"msgstr "Eine Logmeldung wurde angegeben wo keine nötig ist"#: libsvn_client/add.c:376#, c-formatmsgid "Error during recursive add of '%s'"msgstr "Fehler beim rekursiven Hinzufügen von »%s«"#: libsvn_client/add.c:387#, c-formatmsgid "Can't close directory '%s'"msgstr "Kann Verzeichnis »%s« nicht schließen"#: libsvn_client/blame.c:368#: libsvn_client/blame.c:838#, c-formatmsgid "Cannot calculate blame information for binary file '%s'"msgstr "Kann Binärdatei »%s« nicht annotieren"#: libsvn_client/blame.c:522msgid "blame of the WORKING revision is not supported"msgstr "Annotieren der WORKING-Revision wird nicht unterstützt"#: libsvn_client/blame.c:535msgid "Start revision must precede end revision"msgstr "Startrevision muss vor der Endrevision liegen"#: libsvn_client/blame.c:725#: libsvn_client/cat.c:208#, c-formatmsgid "URL '%s' refers to a directory"msgstr "URL »%s« verweist auf auf ein Verzeichnis"#: libsvn_client/blame.c:798#, c-formatmsgid "Revision action '%c' for revision %ld of '%s' lacks a prior revision"msgstr "Der Revisionsaktion »%c« für Revision %ld von »%s« fehlt eine Vorgängerrevision"#: libsvn_client/cat.c:73#: libsvn_client/export.c:241#, c-formatmsgid "'%s' is not under version control or doesn't exist"msgstr "»%s« ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht"#: libsvn_client/cat.c:79#, c-formatmsgid "'%s' refers to a directory"msgstr "»%s« verweist auf ein Verzeichnis"#: libsvn_client/cat.c:131#: libsvn_client/export.c:183msgid "(local)"msgstr "(lokal)"#: libsvn_client/checkout.c:91#, c-formatmsgid "URL '%s' doesn't exist"msgstr "Die URL »%s« existiert nicht"#: libsvn_client/checkout.c:95#, c-formatmsgid "URL '%s' refers to a file, not a directory"msgstr "Die URL »%s« verweist auf eine Datei, nicht auf ein Verzeichnis"#: libsvn_client/checkout.c:163#, c-formatmsgid "'%s' is already a working copy for a different URL"msgstr "»%s« ist bereits eine Arbeitskopie für eine andere URL"#: libsvn_client/checkout.c:167msgid "; run 'svn update' to complete it"msgstr "; vervollständigen Sie diese mit »svn update«."#: libsvn_client/checkout.c:177#, c-formatmsgid "'%s' already exists and is not a directory"msgstr "»%s« existiert bereits und ist kein Verzeichnis"#: libsvn_client/commit.c:198#, c-formatmsgid "Unknown or unversionable type for '%s'"msgstr "Unbekannter oder unerwarteter Typ für »%s«"#: libsvn_client/commit.c:511msgid "New entry name required when importing a file"msgstr "Neuer Eintragsname erforderlich, wenn eine Datei importiert wird"#: libsvn_client/commit.c:545#: libsvn_wc/adm_ops.c:716#: libsvn_wc/questions.c:91#, c-formatmsgid "'%s' does not exist"msgstr "»%s« ist nicht vorhanden"#: libsvn_client/commit.c:605#: libsvn_client/copy.c:76#: svnlook/main.c:1206#, c-formatmsgid "Path '%s' does not exist"msgstr "Pfad »%s« existiert nicht"#: libsvn_client/commit.c:735#: libsvn_client/copy.c:85#: libsvn_client/copy.c:399#: libsvn_client/copy.c:608#: libsvn_client/copy.c:758#, c-formatmsgid "Path '%s' already exists"msgstr "Pfad »%s« existiert bereits"#: libsvn_client/commit.c:750#, c-formatmsgid "'%s' is a reserved name and cannot be imported"msgstr "»%s« ist ein reservierter Name und kann nicht importiert werden "#: libsvn_client/commit.c:866#: libsvn_client/copy.c:524msgid "Commit failed (details follow):"msgstr "Übertragen fehlgeschlagen (Details folgen):"#: libsvn_client/commit.c:874#: libsvn_client/copy.c:532msgid "Commit succeeded, but other errors follow:"msgstr "Übertragen erfolgreich, aber andere Fehler folgen:"#: libsvn_client/commit.c:881#: libsvn_client/copy.c:539msgid "Error unlocking locked dirs (details follow):"msgstr "Fehler beim Entsperren von Verzeichnissen (Details folgen):"#: libsvn_client/commit.c:892msgid "Error bumping revisions post-commit (details follow):"msgstr "Fehler beim Weiterschalten der Revisionen nach der Übertragung (Details folgen):"#: libsvn_client/commit.c:903#: libsvn_client/copy.c:550msgid "Error in post-commit clean-up (details follow):"msgstr "Fehler beim Aufräumen nach der Übertragung (Details folgen):"#: libsvn_client/commit.c:1206#, c-formatmsgid "'%s' is a URL, but URLs cannot be commit targets"msgstr "»%s« ist eine URL, aber URLs können nicht übertragen werden"#: libsvn_client/commit.c:1404msgid "Are all the targets part of the same working copy?"msgstr "Sind alle Ziele Teil derselben Arbeitskopie?"#: libsvn_client/commit.c:1419msgid "Cannot non-recursively commit a directory deletion"msgstr "Das Löschen eines Verzeichnis kann nur rekursiv übertragen werden"#: libsvn_client/commit_util.c:246#: libsvn_client/commit_util.c:257#, c-formatmsgid "Unknown entry kind for '%s'"msgstr "»%s« hat einen unbekannten Eintragstyp"#: libsvn_client/commit_util.c:274#, c-formatmsgid "Entry '%s' has unexpectedly changed special status"msgstr "Der Spezialstatus von Eintrag »%s« hat sich unerwarteterweise geändert"#: libsvn_client/commit_util.c:325#, c-formatmsgid "Aborting commit: '%s' remains in conflict"msgstr "Übertragung abgebrochen: »%s« beibt im Konflikt"#: libsvn_client/commit_util.c:391#, c-formatmsgid "Did not expect '%s' to be a working copy root"msgstr "Erwartete nicht, dass »%s« Basis einer Arbeitskopie ist"#: libsvn_client/commit_util.c:409#: libsvn_client/commit_util.c:1010#, c-formatmsgid "Commit item '%s' has copy flag but no copyfrom URL"msgstr "Übertragenes Objekt »%s« ist als Kopie markiert, besitzt aber keine Quell-URL"#: libsvn_client/commit_util.c:686#: libsvn_client/commit_util.c:816#: libsvn_client/copy.c:1002#: libsvn_client/delete.c:67#: libsvn_client/diff.c:1462#: libsvn_client/diff.c:2194#: libsvn_client/diff.c:2789#: libsvn_client/diff.c:2919#: libsvn_client/locking_commands.c:259#: libsvn_client/log.c:133#: libsvn_client/prop_commands.c:213#: libsvn_client/prop_commands.c:446#: libsvn_client/prop_commands.c:609#: libsvn_client/prop_commands.c:958#: libsvn_client/ra.c:181#: libsvn_client/revisions.c:89#: libsvn_client/status.c:256#: libsvn_client/switch.c:106#: libsvn_wc/adm_crawler.c:471#: libsvn_wc/adm_crawler.c:764#: libsvn_wc/adm_ops.c:1050#: libsvn_wc/adm_ops.c:2335#: libsvn_wc/adm_ops.c:2361#: libsvn_wc/adm_ops.c:2397#: libsvn_wc/copy.c:349#: libsvn_wc/copy.c:430#: libsvn_wc/copy.c:437#: libsvn_wc/diff.c:1787#: libsvn_wc/entries.c:2225#: libsvn_wc/entries.c:2780#: libsvn_wc/props.c:479#: libsvn_wc/props.c:1088#: libsvn_wc/props.c:1506#: libsvn_wc/questions.c:182#: libsvn_wc/questions.c:291#: libsvn_wc/status.c:726#: libsvn_wc/translate.c:199#: libsvn_wc/update_editor.c:2093#: libsvn_wc/update_editor.c:2869#, c-formatmsgid "'%s' is not under version control"msgstr "»%s« ist nicht unter Versionskontrolle"#: libsvn_client/commit_util.c:689#, c-formatmsgid "Entry for '%s' has no URL"msgstr "Eintrag für »%s« hat keine URL"#: libsvn_client/commit_util.c:722#, c-formatmsgid "'%s' is scheduled for addition within unversioned parent"msgstr "»%s« ist zum Hinzufügen innerhalb einer nicht versionierten Struktur vorgesehen"#: libsvn_client/commit_util.c:742#, c-formatmsgid """Entry for '%s' is marked as 'copied' but is not itself scheduled\n""for addition. Perhaps you're committing a target that is\n""inside an unversioned (or not-yet-versioned) directory?"msgstr """Eintrag für »%s« ist als »kopiert« markiert, aber ist selbst nicht\n""zum Hinzufügen geplant. Vielleicht übertragen Sie ein Ziel, das\n""sich in einem nicht versionierten (oder noch-nicht-versionierten)\n""Verzeichnis befindet?"#: libsvn_client/commit_util.c:782#, c-formatmsgid "'%s' is not under version control and is not part of the commit, yet its child '%s' is part of the commit"msgstr "»%s« ist weder unter Versionskontrolle noch Teil einer Übertragung, dennoch ist sein Kind »%s« Teil einer Übertragung"#: libsvn_client/commit_util.c:865#, c-formatmsgid "Cannot commit both '%s' and '%s' as they refer to the same URL"msgstr "Kann »%s« und »%s« nicht übertragen, da beide auf dieselbe URL verweisen"#: libsvn_client/commit_util.c:1015#, c-formatmsgid "Commit item '%s' has copy flag but an invalid revision"msgstr "Übertragenes Objekt »%s« ist als Kopie markiert, hat aber eine ungültige Revision"#: libsvn_client/copy.c:95#: libsvn_client/copy.c:769#, c-formatmsgid "Path '%s' is not a directory"msgstr "Pfad »%s« ist kein Verzeichnis"#: libsvn_client/copy.c:138msgid "Move will not be attempted unless forced"msgstr "Verschieben kann nur mittels »force« erzwungen werden"#: libsvn_client/copy.c:334#, c-formatmsgid "Source and dest appear not to be in the same repository (src: '%s'; dst: '%s')"msgstr "Quelle und Ziel scheinen sich nicht im selben Projektarchiv zu befinden (Quelle: »%s«; Ziel: »%s«)"#: libsvn_client/copy.c:370#, c-formatmsgid "Cannot move URL '%s' into itself"msgstr "Kann URL »%s« nicht auf sich selbst verschieben"#: libsvn_client/copy.c:390#, c-formatmsgid "Path '%s' does not exist in revision %ld"msgstr "Pfad »%s« existiert nicht in Revision %ld"#: libsvn_client/copy.c:745#, c-formatmsgid "Path '%s' not found in revision %ld"msgstr "Pfad »%s« wurde in Revision %ld nicht gefunden"#: libsvn_client/copy.c:750#, c-formatmsgid "Path '%s' not found in head revision"msgstr "Pfad »%s« wurde in der HEAD-Revision nicht gefunden"#: libsvn_client/copy.c:787#, c-formatmsgid "Entry for '%s' exists (though the working file is missing)"msgstr "Eintrag für »%s« existiert (die Arbeitsdatei fehlt jedoch)"#: libsvn_client/copy.c:878#, c-formatmsgid "Source URL '%s' is from foreign repository; leaving it as a disjoint WC"msgstr "Quell URL »%s« ist aus einem fremden Projektarchiv; lasse sie als getrennte Arbeitskopie"#: libsvn_client/copy.c:957#, c-formatmsgid "Cannot copy path '%s' into its own child '%s'"msgstr "Kann Pfad »%s« nicht in sein eigenes Kind »%s« kopieren"#: libsvn_client/copy.c:968#, c-formatmsgid "Cannot move path '%s' into itself"msgstr "Kann »%s« nicht auf sich selbst verschieben"#: libsvn_client/copy.c:976msgid "No support for repos <--> working copy moves"msgstr "Verschieben von Arbeitskopie <--> Projektarchiv wird nicht unterstützt"#: libsvn_client/copy.c:1008#, c-formatmsgid "'%s' does not seem to have a URL associated with it"msgstr "»%s« scheint nicht mit einer URL verbunden zu sein"#: libsvn_client/copy.c:1205#: svn/move-cmd.c:72msgid "Cannot specify revisions (except HEAD) with move operations"msgstr "Andere Revisionen (als HEAD) sind bei Verschiebeoperationen nicht zugelassen"#: libsvn_client/delete.c:62#, c-formatmsgid "'%s' is in the way of the resource actually under version control"msgstr "»%s« ist der Ressource, die sich unter Versionskontrolle befindet, im Weg"#: libsvn_client/delete.c:77#, c-formatmsgid "'%s' has local modifications"msgstr "»%s« hat lokale Änderungen"#: libsvn_client/diff.c:99#, c-formatmsgid "%sProperty changes on: %s%s"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -