⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 nb.po

📁 subversion-1.4.3-1.tar.gz 配置svn的源码
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
msgid "bumping next node ID key"msgstr "øker nøkkel for neste node-ID"#: libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:152#, c-formatmsgid "Successor id '%s' (for '%s') already exists in filesystem '%s'"msgstr "Etterfølgende ID «%s» (for «%s») eksisterer allerede i filsystem «%s»"#: libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:178msgid "deleting entry from 'nodes' table"msgstr "sletter post fra «nodes»-tabell"#. Handle any other error conditions.#: libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:218msgid "reading node revision"msgstr "leser noderevisjon"#: libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:250msgid "storing node revision"msgstr "lagrer noderevisjon"#: libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:93 libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:200#, c-formatmsgid "No such representation '%s'"msgstr "Representasjon ikke funnet: «%s»"#. Handle any other error conditions.#: libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:96msgid "reading representation"msgstr "leser representasjon"#: libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:124msgid "storing representation"msgstr "lagrer representasjon"#: libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:154msgid "allocating new representation (getting next-key)"msgstr "reserverer ny representasjon (henter next-key)"#: libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:175msgid "bumping next representation key"msgstr "øker neste representasjonsnøkkel"#. Handle any other error conditions.#: libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:203msgid "deleting representation"msgstr "sletter representasjon"#. Handle any other error conditions.#: libsvn_fs_base/bdb/rev-table.c:87msgid "reading filesystem revision"msgstr "leser filsystemrevisjon"#: libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:89msgid "creating cursor for reading a string"msgstr "oppretter databasepeker for lesing av en streng"#: libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:92msgid "storing transaction record"msgstr "lagrer transaksjonspost"#: libsvn_fs_base/bdb/uuids-table.c:114msgid "get repository uuid"msgstr "hent depot-uuid"#: libsvn_fs_base/bdb/uuids-table.c:142msgid "set repository uuid"msgstr "sett depot-uuid"#: libsvn_fs_base/dag.c:239#, c-formatmsgid "Corrupt DB: initial transaction id not '0' in filesystem '%s'"msgstr """Ødelagt database: Innledende transaksjons-ID er ikke «0» i filsystem «%s»"#: libsvn_fs_base/dag.c:247#, c-formatmsgid "Corrupt DB: initial copy id not '0' in filesystem '%s'"msgstr "Ødelagt database: Innledende kopi-ID er ikke «0» i filsystem «%s»"#: libsvn_fs_base/dag.c:256#, c-formatmsgid "Corrupt DB: initial revision number is not '0' in filesystem '%s'"msgstr """Ødelagt database: Innledende revisjonsnummer er ikke «0» i filsystem «%s»"#: libsvn_fs_base/dag.c:304 libsvn_fs_base/dag.c:481 libsvn_fs_fs/dag.c:317msgid "Attempted to create entry in non-directory parent"msgstr "Forsøkte å opprette post i forelder som ikke er en katalog"#: libsvn_fs_base/dag.c:475 libsvn_fs_fs/dag.c:311#, c-formatmsgid "Attempted to create a node with an illegal name '%s'"msgstr "Forsøkte å opprette en node med ulovlig navn «%s»"#: libsvn_fs_base/dag.c:487 libsvn_fs_base/dag.c:721 libsvn_fs_fs/dag.c:323#, c-formatmsgid "Attempted to clone child of non-mutable node"msgstr "Forsøkte å klone barn av ikke-foranderlig node"#: libsvn_fs_base/dag.c:494#, c-formatmsgid "Attempted to create entry that already exists"msgstr "Forsøkte å opprette post som allerede finnes"#: libsvn_fs_base/dag.c:545 libsvn_fs_fs/dag.c:385msgid "Attempted to set entry in non-directory node"msgstr "Forsøkte å sette post i node som ikke er en katalog"#: libsvn_fs_base/dag.c:551 libsvn_fs_fs/dag.c:391msgid "Attempted to set entry in immutable node"msgstr "Forsøkte å sette post i uforanderlig node"#: libsvn_fs_base/dag.c:615#, c-formatmsgid "Can't set proplist on *immutable* node-revision %s"msgstr "Kan ikke sette egenskapsliste i *uforanderlig* noderevisjon %s"#: libsvn_fs_base/dag.c:727#, c-formatmsgid "Attempted to make a child clone with an illegal name '%s'"msgstr "Forsøkte å klone et barn med det ulovlige navnet «%s»"#: libsvn_fs_base/dag.c:852#, c-formatmsgid "Attempted to delete entry '%s' from *non*-directory node"msgstr "Forsøkte å slette posten «%s» fra node som *ikke* er en katalog"#: libsvn_fs_base/dag.c:858#, c-formatmsgid "Attempted to delete entry '%s' from immutable directory node"msgstr "Forsøkte å slette posten «%s» fra uforanderlig katalognode"#: libsvn_fs_base/dag.c:865#, c-formatmsgid "Attempted to delete a node with an illegal name '%s'"msgstr "Forsøkte å slette en node med det ulovlige navnet «%s»"#: libsvn_fs_base/dag.c:880 libsvn_fs_base/dag.c:913#, c-formatmsgid "Delete failed: directory has no entry '%s'"msgstr "Sletting feilet: Katalogen har ingen post «%s»"#: libsvn_fs_base/dag.c:962#, c-formatmsgid "Attempted removal of immutable node"msgstr "Forsøkte å fjerne uforanderlig node"#: libsvn_fs_base/dag.c:1082#, c-formatmsgid "Attempted to get textual contents of a *non*-file node"msgstr "Forsøkte å hente tekstinnhold fra en *ikke*-filnode"#: libsvn_fs_base/dag.c:1117#, c-formatmsgid "Attempted to get length of a *non*-file node"msgstr "Forsøkte å finne lengden på en *ikke*-filnode"#: libsvn_fs_base/dag.c:1143#, c-formatmsgid "Attempted to get checksum of a *non*-file node"msgstr "Forsøkte å lese kontrollsum fra en *ikke*-filnode"#: libsvn_fs_base/dag.c:1174 libsvn_fs_base/dag.c:1228#, c-formatmsgid "Attempted to set textual contents of a *non*-file node"msgstr "Forsøkte å sette tekstinnhold på en *ikke*-filnode"#: libsvn_fs_base/dag.c:1180 libsvn_fs_base/dag.c:1234#, c-formatmsgid "Attempted to set textual contents of an immutable node"msgstr "Forsøkte å sette tekstinnhold på en uforanderlig node"#: libsvn_fs_base/dag.c:1257#, c-formatmsgid """Checksum mismatch, rep '%s':\n""   expected:  %s\n""     actual:  %s\n"msgstr """Feil i kontrollsum, representasjon «%s»:\n""   forventet:  %s\n""     faktisk:  %s\n"#: libsvn_fs_base/dag.c:1312#, c-formatmsgid "Attempted to open non-existent child node '%s'"msgstr "Forsøkte å åpne ikke-eksisterende barnenode «%s»"#: libsvn_fs_base/dag.c:1318#, c-formatmsgid "Attempted to open node with an illegal name '%s'"msgstr "Forsøkte å åpne node med det ulovlige navnet «%s»"#: libsvn_fs_base/err.c:38 libsvn_fs_fs/err.c:38msgid "Filesystem object has not been opened yet"msgstr "Filsystemobjektet er ikke blitt åpnet enda"#: libsvn_fs_base/err.c:51#, c-formatmsgid "Corrupt filesystem revision %ld in filesystem '%s'"msgstr "Ødelagt filsystemrevisjon %ld i filsystem «%s»"#: libsvn_fs_base/err.c:62 libsvn_fs_fs/err.c:52#, c-formatmsgid "Reference to non-existent node '%s' in filesystem '%s'"msgstr "Referanse til ikke-eksisterende node «%s» i filsystem «%s»"#: libsvn_fs_base/err.c:72#, c-formatmsgid "Reference to non-existent revision %ld in filesystem '%s'"msgstr "Referanse til ikke-eksisterende revisjon %ld i filsystem «%s»"#: libsvn_fs_base/err.c:84#, c-formatmsgid "Corrupt entry in 'transactions' table for '%s' in filesystem '%s'"msgstr "Ødelagt post i tabellen «transactions» for «%s» i filsystem «%s»"#: libsvn_fs_base/err.c:95#, c-formatmsgid "Corrupt entry in 'copies' table for '%s' in filesystem '%s'"msgstr "Ødelagt post i tabellen «copies» for «%s» i filsystem «%s»"#: libsvn_fs_base/err.c:106 libsvn_fs_fs/err.c:63#, c-formatmsgid "File is not mutable: filesystem '%s', revision %ld, path '%s'"msgstr "Uforanderlig fil: Filsystem «%s», revisjon %ld, sti «%s»"#: libsvn_fs_base/err.c:117#, c-formatmsgid "No transaction named '%s' in filesystem '%s'"msgstr "Ingen transaksjon med navn «%s» i filsystem «%s»"#: libsvn_fs_base/err.c:128 libsvn_fs_fs/err.c:74#, c-formatmsgid "Cannot modify transaction named '%s' in filesystem '%s'"msgstr "Kan ikke endre transaksjonen med navn «%s» i filsystem «%s»"#: libsvn_fs_base/err.c:139#, c-formatmsgid "No copy with id '%s' in filesystem '%s'"msgstr "Ingen kopi med identifikator «%s» i filsystem «%s»"#: libsvn_fs_base/err.c:149 libsvn_fs_fs/err.c:85#, c-formatmsgid "'%s' is not a directory in filesystem '%s'"msgstr "«%s» er ikke en katalog i filsystem «%s»"#: libsvn_fs_base/err.c:160 libsvn_fs_fs/err.c:96#, c-formatmsgid "'%s' is not a file in filesystem '%s'"msgstr "«%s» er ikke en fil i filsystem «%s»"#: libsvn_fs_base/err.c:171#, c-formatmsgid "Token '%s' does not point to any existing lock in filesystem '%s'"msgstr "Nøkkelen «%s» peker ikke til noen eksisterende låser i filsystem «%s»"#: libsvn_fs_base/err.c:181#, c-formatmsgid "No token given for path '%s' in filesystem '%s'"msgstr "Ingen nøkkel gitt for stien «%s» i filsystem «%s»"#: libsvn_fs_base/err.c:190#, c-formatmsgid "Corrupt lock in 'locks' table for '%s' in filesystem '%s'"msgstr "Ødelagt lås i «locks»-tabellen for «%s» i filsystem «%s»"#: libsvn_fs_base/err.c:200 libsvn_fs_fs/err.c:117#, c-formatmsgid "No lock on path '%s' in filesystem '%s'"msgstr "Ingen lås på stien «%s» i filsystem «%s»"#: libsvn_fs_base/err.c:211 libsvn_fs_fs/err.c:128#, c-formatmsgid "Lock has expired:  lock-token '%s' in filesystem '%s'"msgstr "Låsen er utgått: Låsnøkkel «%s» i filsystem «%s»"#: libsvn_fs_base/err.c:222 libsvn_fs_fs/err.c:139#, c-formatmsgid "No username is currently associated with filesystem '%s'"msgstr "Ingen brukernavn er for øyeblikket assosiert med filsystem «%s»"#: libsvn_fs_base/err.c:235 libsvn_fs_fs/err.c:152#, c-formatmsgid "User '%s' is trying to use a lock owned by '%s' in filesystem '%s'"msgstr "Brukeren «%s» prøver å bruke en lås som eies av «%s» i filsystem «%s»"#: libsvn_fs_base/err.c:247 libsvn_fs_fs/err.c:164#, c-formatmsgid "Path '%s' is already locked by user '%s' in filesystem '%s'"msgstr "Stien «%s» er allerede låst av bruker «%s» i filsystem «%s»"#: libsvn_fs_base/fs.c:79#, c-formatmsgid "Bad database version: got %d.%d.%d, should be at least %d.%d.%d"msgstr "Feil databaseversjon: Fant %d.%d.%d, må minst være %d.%d.%d"#: libsvn_fs_base/fs.c:90#, c-formatmsgid "Bad database version: compiled with %d.%d.%d, running against %d.%d.%d"msgstr "Feil databaseversjon: Kompilert med %d.%d.%d, kjører mot %d.%d.%d"#: libsvn_fs_base/fs.c:108 libsvn_fs_fs/fs.c:56msgid "Filesystem object already open"msgstr "Filsystemobjekt er allerede åpent"#: libsvn_fs_base/fs.c:189#, c-formatmsgid "Berkeley DB error for filesystem '%s' while closing environment:\n"msgstr "Berkeley DB-feil for filsystem «%s» under lukking av miljø:\n"#: libsvn_fs_base/fs.c:539#, c-formatmsgid "Berkeley DB error for filesystem '%s' while creating environment:\n"msgstr "Berkeley DB-feil for filsystem «%s» under opprettelse av miljø:\n"#: libsvn_fs_base/fs.c:545#, c-formatmsgid "Berkeley DB error for filesystem '%s' while opening environment:\n"msgstr "Berkeley DB-feil for filsystem «%s» under åpning av miljø:\n"#: libsvn_fs_base/fs.c:672 libsvn_fs_fs/fs_fs.c:277#, c-formatmsgid "Expected FS format '%d'; found format '%d'"msgstr "Forventet filsystemformat «%d»; fant format «%d»"#: libsvn_fs_base/fs.c:1094msgid """Error copying logfile;  the DB_LOG_AUTOREMOVE feature \n""may be interfering with the hotcopy algorithm.  If \n""the problem persists, try deactivating this feature \n""in DB_CONFIG"msgstr """Feil ved kopiering av loggfil; bruken av DB_LOG_AUTOREMOVE kan \n""skape problemer for hotcopy-algoritmen. Hvis problemet vedvarer, \n""prøv å deaktivere det i DB_CONFIG"#: libsvn_fs_base/fs.c:1113msgid """Error running catastrophic recovery on hotcopy;  the \n""DB_LOG_AUTOREMOVE feature may be interfering with the \n""hotcopy algorithm.  If the problem persists, try deactivating \n""this feature in DB_CONFIG"msgstr """Feil ved katastrofe-gjenoppretting på hotcopy; bruken av \n""DB_LOG_AUTOREMOVE kan skape problemer for hotcopy-algoritmen.\n""Hvis problemet vedvarer, prøv å deaktivere det i DB_CONFIG"#: libsvn_fs_base/fs.c:1222msgid "Module for working with a Berkeley DB repository."msgstr "Modul for bruk mot et Berkeley DB-depot."#: libsvn_fs_base/fs.c:1255#, c-formatmsgid "Unsupported FS loader version (%d) for bdb"msgstr "Versjonen av filsystemlaster (%d) for bdb er ikke støttet"#: libsvn_fs_base/lock.c:444 libsvn_fs_fs/lock.c:615#, c-formatmsgid "Cannot verify lock on path '%s'; no username available"msgstr "Kan ikke kontrollere lås på stien «%s»; ingen brukernavn tilgjengelig"#: libsvn_fs_base/lock.c:450 libsvn_fs_fs/lock.c:621#, c-formatmsgid "User %s does not own lock on path '%s' (currently locked by %s)"msgstr "Bruker %s eier ikke egen lås på stien «%s» (for øyeblikket låst av %s)"#: libsvn_fs_base/lock.c:457 libsvn_fs_fs/lock.c:628#, c-formatmsgid "Cannot verify lock on path '%s'; no matching lock-token available"msgstr """Kan ikke kontrollere lås på stien «%s»; ingen samsvarende låsnøkkel ""tilgjengelig"#. Helper macro that evaluates to an error message indicating that#. the representation referred to by X has an unknown node kind.#: libsvn_fs_base/reps-strings.c:57#, c-formatmsgid "Unknown node kind for representation '%s'"msgstr "Ukjent nodetype for representasjon «%s»"#: libsvn_fs_base/reps-strings.c:108msgid "Representation is not of type 'delta'"msgstr "Representasjonen er ikke en «delta»-type"#: libsvn_fs_base/reps-strings.c:379msgid "Svndiff source length inconsistency"msgstr "Inkonsistens i lengden på svndiff-kilde"#: libsvn_fs_base/reps-strings.c:506#, c-formatmsgid "Diff version inconsistencies in representation '%s'"msgstr "Inkonsekvens i diffversjon for representasjon «%s»"#: libsvn_fs_base/reps-strings.c:532#, c-formatmsgid """Corruption detected whilst reading delta chain from representation '%s' to '%""s'"msgstr """Oppdaget ødelagte data under lesing av delta-lenke fra representasjon «%s» ""til «%s»"#: libsvn_fs_base/reps-strings.c:780#, c-formatmsgid "Rep contents are too large: got %s, limit is %s"msgstr "Representasjonsinnhold er for stort: Fikk %s, grensen er %s"#: libsvn_fs_base/reps-strings.c:

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -