📄 nb.po
字号:
#: include/svn_error_codes.h:1015msgid "Not enough arguments provided; try 'svn help' for more info"msgstr "Ikke nok argumenter angitt; prøv «svn help» for mer informasjon"#: include/svn_error_codes.h:1019msgid "Mutually exclusive arguments specified"msgstr "Disse argumentene kan ikke brukes samtidig"#: include/svn_error_codes.h:1023msgid "Attempted command in administrative dir"msgstr "Forsøk på kommando i administrativ katalog"#: include/svn_error_codes.h:1027msgid "The log message file is under version control"msgstr "Loggmeldingen er under versjonskontroll"#: include/svn_error_codes.h:1031msgid "The log message is a pathname"msgstr "Loggmeldingen er en søkesti"#: include/svn_error_codes.h:1035msgid "Committing in directory scheduled for addition"msgstr "Sender inn katalog som er planlagt for tilføying"#: include/svn_error_codes.h:1039msgid "No external editor available"msgstr "Ingen ekstern redigerer er tilgjengelig"#: include/svn_error_codes.h:1043msgid "Something is wrong with the log message's contents"msgstr "Noe er galt i loggmeldingens innhold"#: include/svn_error_codes.h:1047msgid "A log message was given where none was necessary"msgstr "En loggmelding ble gitt der ingen var nødvendig"#: libsvn_client/add.c:376#, c-formatmsgid "Error during recursive add of '%s'"msgstr "Feil under rekursiv tillegging av «%s»"#: libsvn_client/add.c:387#, c-formatmsgid "Can't close directory '%s'"msgstr "Kan ikke lukke katalogen «%s»"#: libsvn_client/blame.c:368 libsvn_client/blame.c:838#, c-formatmsgid "Cannot calculate blame information for binary file '%s'"msgstr "Kan ikke beregne «blame»-informasjon for binær fil «%s»"#: libsvn_client/blame.c:522msgid "blame of the WORKING revision is not supported"msgstr "«blame» for ARBEID-revisjonen er ikke støttet"#: libsvn_client/blame.c:535msgid "Start revision must precede end revision"msgstr "Startrevisjonen må angis før sluttrevisjonen"#: libsvn_client/blame.c:725 libsvn_client/cat.c:208#, c-formatmsgid "URL '%s' refers to a directory"msgstr "URL-en «%s» refererer til en katalog"#: libsvn_client/blame.c:798#, c-formatmsgid "Revision action '%c' for revision %ld of '%s' lacks a prior revision"msgstr """Revisjonsoperasjon «%c» for revisjon %ld av «%s» savner en tidligere revisjon"#: libsvn_client/cat.c:73 libsvn_client/export.c:241#, c-formatmsgid "'%s' is not under version control or doesn't exist"msgstr "«%s» er ikke under versjonskontroll eller finnes ikke"#: libsvn_client/cat.c:79#, c-formatmsgid "'%s' refers to a directory"msgstr "«%s» refererer til en katalog"#: libsvn_client/cat.c:131 libsvn_client/export.c:183msgid "(local)"msgstr "(lokal)"#: libsvn_client/checkout.c:91#, c-formatmsgid "URL '%s' doesn't exist"msgstr "URL-en «%s» finnes ikke"#: libsvn_client/checkout.c:95#, c-formatmsgid "URL '%s' refers to a file, not a directory"msgstr "URL-en «%s» refererer til en fil, ikke en katalog"#: libsvn_client/checkout.c:163#, c-formatmsgid "'%s' is already a working copy for a different URL"msgstr "«%s» er allerede en arbeidskopi, for en annen URL"#: libsvn_client/checkout.c:167msgid "; run 'svn update' to complete it"msgstr "; kjør «svn update» for å fullføre den"#: libsvn_client/checkout.c:177#, c-formatmsgid "'%s' already exists and is not a directory"msgstr "«%s» finnes allerede og er ikke en katalog"#: libsvn_client/commit.c:198#, c-formatmsgid "Unknown or unversionable type for '%s'"msgstr "Ukjent eller ikke-versjonabel type for «%s»"#: libsvn_client/commit.c:511msgid "New entry name required when importing a file"msgstr "Nytt tilgangsnavn påkrevd ved import av en fil"#: libsvn_client/commit.c:545 libsvn_wc/adm_ops.c:687 libsvn_wc/questions.c:91#, c-formatmsgid "'%s' does not exist"msgstr "«%s» finnes ikke"#: libsvn_client/commit.c:605 libsvn_client/copy.c:76 svnlook/main.c:1206#, c-formatmsgid "Path '%s' does not exist"msgstr "Filstien «%s» finnes ikke"#: libsvn_client/commit.c:735 libsvn_client/copy.c:85 libsvn_client/copy.c:399#: libsvn_client/copy.c:608 libsvn_client/copy.c:758#, c-formatmsgid "Path '%s' already exists"msgstr "Filstien «%s» finnes allerede"#: libsvn_client/commit.c:750#, c-formatmsgid "'%s' is a reserved name and cannot be imported"msgstr "«%s» er et reservert navn og kan ikke importeres"#: libsvn_client/commit.c:866 libsvn_client/copy.c:524msgid "Commit failed (details follow):"msgstr "Innsending feilet (detaljer følger):"#: libsvn_client/commit.c:874 libsvn_client/copy.c:532msgid "Commit succeeded, but other errors follow:"msgstr "Innsending var vellykket, men andre feil følger:"#: libsvn_client/commit.c:881 libsvn_client/copy.c:539msgid "Error unlocking locked dirs (details follow):"msgstr "Feil ved opplåsing av låste kataloger (detaljer følger):"#: libsvn_client/commit.c:892msgid "Error bumping revisions post-commit (details follow):"msgstr "Feil ved økning av revisjoner etter innsending (detaljer følger):"#: libsvn_client/commit.c:903 libsvn_client/copy.c:550msgid "Error in post-commit clean-up (details follow):"msgstr "Feil i opprydding etter innsending (detaljer følger):"#: libsvn_client/commit.c:1206#, c-formatmsgid "'%s' is a URL, but URLs cannot be commit targets"msgstr "«%s» er en URL, men URL-er kan ikke være mål for innsending"#: libsvn_client/commit.c:1404msgid "Are all the targets part of the same working copy?"msgstr "Er alle målene del av samme arbeidskopi?"#: libsvn_client/commit.c:1419msgid "Cannot non-recursively commit a directory deletion"msgstr "Kan ikke sende inn ikke-rekursiv sletting av en katalog"#: libsvn_client/commit_util.c:246 libsvn_client/commit_util.c:257#, c-formatmsgid "Unknown entry kind for '%s'"msgstr "Ukjent posttype for «%s»"#: libsvn_client/commit_util.c:274#, c-formatmsgid "Entry '%s' has unexpectedly changed special status"msgstr "Posten «%s» har uventet forandret spesialstatus"#: libsvn_client/commit_util.c:325#, c-formatmsgid "Aborting commit: '%s' remains in conflict"msgstr "Avbryter innsending: «%s» er fortsatt i konflikt"#: libsvn_client/commit_util.c:391#, c-formatmsgid "Did not expect '%s' to be a working copy root"msgstr "Forventet ikke at «%s» skulle være roten på en arbeidskopi"#: libsvn_client/commit_util.c:409 libsvn_client/commit_util.c:1010#, c-formatmsgid "Commit item '%s' has copy flag but no copyfrom URL"msgstr "Objekt «%s» for innsending har kopimerke satt, men ingen copyfrom-URL"#: libsvn_client/commit_util.c:686 libsvn_client/commit_util.c:816#: libsvn_client/copy.c:1002 libsvn_client/delete.c:67#: libsvn_client/diff.c:1409 libsvn_client/diff.c:2141#: libsvn_client/diff.c:2736 libsvn_client/diff.c:2865#: libsvn_client/locking_commands.c:259 libsvn_client/log.c:133#: libsvn_client/prop_commands.c:213 libsvn_client/prop_commands.c:446#: libsvn_client/prop_commands.c:609 libsvn_client/prop_commands.c:958#: libsvn_client/ra.c:181 libsvn_client/revisions.c:89#: libsvn_client/status.c:256 libsvn_client/switch.c:106#: libsvn_wc/adm_crawler.c:471 libsvn_wc/adm_crawler.c:764#: libsvn_wc/adm_ops.c:1021 libsvn_wc/adm_ops.c:2306 libsvn_wc/adm_ops.c:2332#: libsvn_wc/adm_ops.c:2368 libsvn_wc/copy.c:349 libsvn_wc/copy.c:430#: libsvn_wc/copy.c:437 libsvn_wc/diff.c:1787 libsvn_wc/entries.c:2225#: libsvn_wc/entries.c:2780 libsvn_wc/props.c:479 libsvn_wc/props.c:1088#: libsvn_wc/props.c:1506 libsvn_wc/questions.c:182 libsvn_wc/questions.c:291#: libsvn_wc/status.c:726 libsvn_wc/translate.c:199#: libsvn_wc/update_editor.c:2065 libsvn_wc/update_editor.c:2841#, c-formatmsgid "'%s' is not under version control"msgstr "«%s» er ikke under versjonskontroll"#: libsvn_client/commit_util.c:689#, c-formatmsgid "Entry for '%s' has no URL"msgstr "Innslaget for «%s» mangler URL"#: libsvn_client/commit_util.c:722#, c-formatmsgid "'%s' is scheduled for addition within unversioned parent"msgstr "«%s» er klarert for å legges til i en ikke-versjonert forelder"#: libsvn_client/commit_util.c:742#, c-formatmsgid """Entry for '%s' is marked as 'copied' but is not itself scheduled\n""for addition. Perhaps you're committing a target that is\n""inside an unversioned (or not-yet-versioned) directory?"msgstr """Innslaget for «%s» er merket som «kopiert», men er ikke selv angitt å\n""skulle legges til. Kanskje du prøver å sende inn et mål som ligger i\n""en ikke-versjonert (eller ikke enda versjonert) katalog?"#: libsvn_client/commit_util.c:782#, c-formatmsgid """'%s' is not under version control and is not part of the commit, yet its ""child '%s' is part of the commit"msgstr """«%s» er ikke under versjonskontroll og er ikke en del av innsendingen,\n""men dens barn «%s» er del av innsendingen"#: libsvn_client/commit_util.c:865#, c-formatmsgid "Cannot commit both '%s' and '%s' as they refer to the same URL"msgstr "Kan ikke sende inn både «%s» og «%s» siden de refererer til samme URL"#: libsvn_client/commit_util.c:1015#, c-formatmsgid "Commit item '%s' has copy flag but an invalid revision"msgstr """Objekt «%s» for innsending har kopimerke satt, men har en ugyldig revisjon"#: libsvn_client/copy.c:95 libsvn_client/copy.c:769#, c-formatmsgid "Path '%s' is not a directory"msgstr "Stien «%s» er ikke en katalog"#: libsvn_client/copy.c:138msgid "Move will not be attempted unless forced"msgstr "Flytting vil ikke bli forsøkt uten tvang"#: libsvn_client/copy.c:334#, c-formatmsgid """Source and dest appear not to be in the same repository (src: '%s'; dst: '%""s')"msgstr """Kilde og mål ser ut til å ikke være i samme depot (kilde: «%s»; mål: «%s»)"#: libsvn_client/copy.c:370#, c-formatmsgid "Cannot move URL '%s' into itself"msgstr "Kan ikke flytte URL «%s» inn i seg selv"#: libsvn_client/copy.c:390#, c-formatmsgid "Path '%s' does not exist in revision %ld"msgstr "Filstien «%s» finnes ikke i revisjon %ld"#: libsvn_client/copy.c:745#, c-formatmsgid "Path '%s' not found in revision %ld"msgstr "Filstien «%s» ble ikke funnet i revisjon %ld"#: libsvn_client/copy.c:750#, c-formatmsgid "Path '%s' not found in head revision"msgstr "Filstien «%s» ble ikke funnet i hode-revisjonen"#: libsvn_client/copy.c:787#, c-formatmsgid "Entry for '%s' exists (though the working file is missing)"msgstr "Innslag for «%s» finnes (men arbeidskopi-filen mangler)"#: libsvn_client/copy.c:878#, c-formatmsgid "Source URL '%s' is from foreign repository; leaving it as a disjoint WC"msgstr """Kilde-URL «%s» er fra et fremmed depot; beholder det som adskilt arbeidskopi"#: libsvn_client/copy.c:957#, c-formatmsgid "Cannot copy path '%s' into its own child '%s'"msgstr "Kan ikke kopiere filsti «%s» inn i dens eget barn «%s»"#: libsvn_client/copy.c:968#, c-formatmsgid "Cannot move path '%s' into itself"msgstr "Kan ikke flytte «%s» inn i seg selv"#: libsvn_client/copy.c:976msgid "No support for repos <--> working copy moves"msgstr "Ingen støtte for flytting mellom et depot og en arbeidskopi"#: libsvn_client/copy.c:1008#, c-formatmsgid "'%s' does not seem to have a URL associated with it"msgstr "«%s» ser ikke ut til å ha en URL tilknyttet seg"#: libsvn_client/copy.c:1205 svn/move-cmd.c:72msgid "Cannot specify revisions (except HEAD) with move operations"msgstr "Kan ikke angi revisjoner (unntatt HEAD) ved flytteoperasjoner"#: libsvn_client/delete.c:62#, c-formatmsgid "'%s' is in the way of the resource actually under version control"msgstr "«%s» er i veien for den versjonshåndterte ressursen"#: libsvn_client/delete.c:77#, c-formatmsgid "'%s' has local modifications"msgstr "«%s» er endret lokalt"#: libsvn_client/diff.c:99#, c-formatmsgid "%sProperty changes on: %s%s"msgstr "%sEgenskapsforandringer på: %s%s"#: libsvn_client/diff.c:127#, c-formatmsgid "Name: %s%s"msgstr "Navn: %s%s"#: libsvn_client/diff.c:203#, c-formatmsgid "URLs have no scheme ('%s' and '%s')"msgstr "Nettadressene er uten skjema («%s» og «%s»)"#: libsvn_client/diff.c:209 libsvn_client/diff.c:215#, c-formatmsgid "URL has no scheme: '%s'"msgstr "Nettadressen er uten skjema: «%s»"#: libsvn_client/diff.c:222#, c-formatmsgid "Access scheme mixtures not yet supported ('%s' and '%s')"msgstr "Blanding av tilgangsskjemaer er foreløpig ikke støttet («%s» og «%s»)"#: libsvn_client/diff.c:287#, c-formatmsgid "%s\t(revision %ld)"msgstr "%s\t(revisjon %ld)"#: libsvn_client/diff.c:289#, c-formatmsgid "%s\t(working copy)"msgstr "%s\t(arbeidskopi)"#: libsvn_client/diff.c:433#, c-formatmsgid "Cannot display: file marked as a binary type.%s"msgstr "Kan ikke vises: Filen er merket som binær type.%s"#. xgettext: the '.working', '.merge-left.r%ld' and '.merge-right.r%ld'#. strings are used to tag onto a filename in case of a merge conflict#: libsvn_client/diff.c:772msgid ".working"msgstr ".working"#: libsvn_client/diff.c:774#, c-formatmsgid ".merge-left.r%ld"msgstr ".merge-left.r%ld"#: libsvn_client/diff.c:777#, c-formatmsgid ".merge-right.r%ld"msgstr ".merge-right.r%ld"#: libsvn_client/diff.c:1474 libsvn_client/diff.c:1680msgid "Not all required revisions are specified"msgstr "Noen nødvendige revisjoner er ikke spesifisert"#: libsvn_client/diff.c:1489msgid "At least one revision must be non-local for a pegged diff"msgstr "Minst én revisjon må være ikke-lokal for en bundet diff"#: libsvn_client/diff.c:1601 libsvn_client/diff.c:1613#, c-formatmsgid "'%s' was not found in the repository at revision %ld"msgstr "«%s» ble ikke funnet i depotet ved revisjon %ld"#: libsvn_client/diff.c:1961msgid "Sorry, svn_client_diff3 was called in a way that is not yet supported"msgstr "svn_client_diff3 ble kalt på en måte som foreløpig ikke er støttet"#: libsvn_client/diff.c:2000
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -