📄 nb.po
字号:
msgid "Transaction is dead"msgstr "Transaksjonen er død"#: include/svn_error_codes.h:526msgid "Transaction is not dead"msgstr "Transaksjonen er ikke død"#: include/svn_error_codes.h:531msgid "Unknown FS type"msgstr "Ukjent filsystemtype"#: include/svn_error_codes.h:536msgid "No user associated with filesystem"msgstr "Ingen bruker assosiert med filsystem"#: include/svn_error_codes.h:541msgid "Path is already locked"msgstr "Stien er allerede låst"#: include/svn_error_codes.h:546 include/svn_error_codes.h:673msgid "Path is not locked"msgstr "Stien er ikke låst"#: include/svn_error_codes.h:551msgid "Lock token is incorrect"msgstr "Låsnøkkel er feil"#: include/svn_error_codes.h:556msgid "No lock token provided"msgstr "Ingen låsnøkkel skaffet"#: include/svn_error_codes.h:561msgid "Username does not match lock owner"msgstr "Brukernavn samsvarer ikke med eier av lås"#: include/svn_error_codes.h:566msgid "Filesystem has no such lock"msgstr "Filsystemet har ingen slik lås"#: include/svn_error_codes.h:571msgid "Lock has expired"msgstr "Låsen er utgått"#: include/svn_error_codes.h:576msgid "Item is out of date"msgstr "Elementet er utdatert"#: include/svn_error_codes.h:588msgid "Unsupported FS format"msgstr "Filsystemformatet er ikke støttet"#: include/svn_error_codes.h:594msgid "The repository is locked, perhaps for db recovery"msgstr "Depotet er låst, muligens på grunn av gjenopprettelse av databasen"#: include/svn_error_codes.h:598msgid "A repository hook failed"msgstr "En påhakning i depotet feilet"#: include/svn_error_codes.h:602msgid "Incorrect arguments supplied"msgstr "Feilaktige argumenter angitt"#: include/svn_error_codes.h:606msgid "A report cannot be generated because no data was supplied"msgstr "En rapport kan ikke genereres fordi data ikke ble gitt"#: include/svn_error_codes.h:610msgid "Bogus revision report"msgstr "Ugyldig revisjonsrapport"#: include/svn_error_codes.h:619msgid "Unsupported repository version"msgstr "Depotets versjon støttes ikke"#: include/svn_error_codes.h:623msgid "Disabled repository feature"msgstr "Avslått funksjon i depotet"#: include/svn_error_codes.h:627msgid "Error running post-commit hook"msgstr "Feil ved kjøring av post-innsendingshake"#: include/svn_error_codes.h:632msgid "Error running post-lock hook"msgstr "Feil ved kjøring av «post-lock»-påhakningen"#: include/svn_error_codes.h:637msgid "Error running post-unlock hook"msgstr "Feil ved kjøring av «post-unlock»-påhakningen»"#: include/svn_error_codes.h:644msgid "Bad URL passed to RA layer"msgstr "Feilaktig nettadresse sendt til RA-lag"#: include/svn_error_codes.h:648msgid "Authorization failed"msgstr "Autorisasjonen feilet"#: include/svn_error_codes.h:652msgid "Unknown authorization method"msgstr "Autorisasjonsmetoden er ukjent"#: include/svn_error_codes.h:656msgid "Repository access method not implemented"msgstr "Depotet er ikke forberedt for denne tilgangsmetoden"#: include/svn_error_codes.h:660msgid "Item is out-of-date"msgstr "Objektet er utdatert"#: include/svn_error_codes.h:664msgid "Repository has no UUID"msgstr "Depotet har ingen UUID"#: include/svn_error_codes.h:668msgid "Unsupported RA plugin ABI version"msgstr "RA-programtilleggets ABI-versjon støttes ikke"#: include/svn_error_codes.h:680msgid "RA layer failed to init socket layer"msgstr "RA-laget kunne ikke igangsette sokkel-lag"#: include/svn_error_codes.h:684msgid "RA layer failed to create HTTP request"msgstr "RA-lag kunne ikke utføre HTTP-forespørsel"#: include/svn_error_codes.h:688msgid "RA layer request failed"msgstr "Forespørsel feilet i RA-lag"#: include/svn_error_codes.h:692msgid "RA layer didn't receive requested OPTIONS info"msgstr "RA-laget mottok ikke informasjon om forespurte valg"#: include/svn_error_codes.h:696msgid "RA layer failed to fetch properties"msgstr "RA-laget kunne ikke hente egenskapene"#: include/svn_error_codes.h:700msgid "RA layer file already exists"msgstr "RA-lagets fil finnes allerede"#: include/svn_error_codes.h:704msgid "Invalid configuration value"msgstr "Ugyldig verdi i innstilling"#: include/svn_error_codes.h:708msgid "HTTP Path Not Found"msgstr "Finner ikke HTTP-sti"#: include/svn_error_codes.h:712msgid "Failed to execute WebDAV PROPPATCH"msgstr "Kunne ikke kjøre WebDAV PROPPATCH"#: include/svn_error_codes.h:717 include/svn_error_codes.h:753#: libsvn_ra_svn/marshal.c:609 libsvn_ra_svn/marshal.c:717#: libsvn_ra_svn/marshal.c:744msgid "Malformed network data"msgstr "Feilaktig nettverksdata"#: include/svn_error_codes.h:722msgid "Unable to extract data from response header"msgstr "Klarte ikke å hente data fra responsheader"#: include/svn_error_codes.h:728 include/svn_error_codes.h:757msgid "Couldn't find a repository"msgstr "Kunne ikke finne depotet"#: include/svn_error_codes.h:732msgid "Couldn't open a repository"msgstr "Kunne ikke åpne depotet"#: include/svn_error_codes.h:737msgid "Special code for wrapping server errors to report to client"msgstr """Spesialkode for innkapsling av feilmeldinger for tjener som rapporteres til ""klient"#: include/svn_error_codes.h:741msgid "Unknown svn protocol command"msgstr "svn-protokollen kjenner ikke kommandoen"#: include/svn_error_codes.h:745msgid "Network connection closed unexpectedly"msgstr "Nettverkstilkoblingen brøt plutselig"#: include/svn_error_codes.h:749msgid "Network read/write error"msgstr "Lese-/skrivefeil i nettverket"#: include/svn_error_codes.h:761msgid "Client/server version mismatch"msgstr "Versjon for klient/tjener samsvarer ikke"#: include/svn_error_codes.h:769msgid "Credential data unavailable"msgstr "Akkreditive data er utilgjengelige"#: include/svn_error_codes.h:773msgid "No authentication provider available"msgstr "Ingen autentiseringsinstans er tilgjengelig"#: include/svn_error_codes.h:777 include/svn_error_codes.h:781msgid "All authentication providers exhausted"msgstr "Alle autentiseringsinstanser er brukt opp"#: include/svn_error_codes.h:787msgid "Read access denied for root of edit"msgstr "Lesetilgang er nektet for redigeringens opphav"#: include/svn_error_codes.h:792msgid "Item is not readable"msgstr "Element er ikke lesbart"#: include/svn_error_codes.h:797msgid "Item is partially readable"msgstr "Element er delvis lesbart"#: include/svn_error_codes.h:801msgid "Invalid authz configuration"msgstr "Ugyldig authz-oppsett"#: include/svn_error_codes.h:806msgid "Item is not writable"msgstr "Elementet er ikke skrivbart"#: include/svn_error_codes.h:812msgid "Svndiff data has invalid header"msgstr "Svndiff-data har ugyldig hode"#: include/svn_error_codes.h:816msgid "Svndiff data contains corrupt window"msgstr "Svndiff-data inneholder ødelagt vindu"#: include/svn_error_codes.h:820msgid "Svndiff data contains backward-sliding source view"msgstr "Svndiff-data inneholder kildevisning med forflytninger baklengs"#: include/svn_error_codes.h:824msgid "Svndiff data contains invalid instruction"msgstr "Svndiff-data inneholder ugyldig instruksjon"#: include/svn_error_codes.h:828msgid "Svndiff data ends unexpectedly"msgstr "Svndiff-data sluttet uventet"#: include/svn_error_codes.h:832msgid "Svndiff compressed data is invalid"msgstr "Komprimerte svndiff-data er ugyldig"#: include/svn_error_codes.h:838msgid "Diff data source modified unexpectedly"msgstr "Uventet forandring i diff-datakilde"#: include/svn_error_codes.h:844msgid "Apache has no path to an SVN filesystem"msgstr "Apache har ingen sti til et SVN-filsystem"#: include/svn_error_codes.h:848msgid "Apache got a malformed URI"msgstr "Apache fikk en ugyldig oppsettsadresse"#: include/svn_error_codes.h:852msgid "Activity not found"msgstr "Fant ikke aktivitet"#: include/svn_error_codes.h:856msgid "Baseline incorrect"msgstr "Grunnlinjen er feil"#: include/svn_error_codes.h:860msgid "Input/output error"msgstr "Feil på inndata/utdata"#: include/svn_error_codes.h:866msgid "A path under version control is needed for this operation"msgstr "For denne operasjonen kreves en filsti under versjonskontroll"#: include/svn_error_codes.h:870msgid "Repository access is needed for this operation"msgstr "For denne operasjonen kreves tilgang til depotet"#: include/svn_error_codes.h:874msgid "Bogus revision information given"msgstr "Angitt revisjonsinformasjon er ugyldig"#: include/svn_error_codes.h:878msgid "Attempting to commit to a URL more than once"msgstr "Forsøk på å sende inn til en nettadresse mer enn en gang"#: include/svn_error_codes.h:882msgid "Operation does not apply to binary file"msgstr "Operasjonen gjelder ikke for binære filer"#: include/svn_error_codes.h:888msgid "Format of an svn:externals property was invalid"msgstr "Formatet på egenskapen svn:externals var ugyldig"#: include/svn_error_codes.h:892msgid "Attempting restricted operation for modified resource"msgstr "Forsøkte en begrenset operasjon på en endret ressurs"#: include/svn_error_codes.h:896msgid "Operation does not apply to directory"msgstr "Operasjonen gjelder ikke for kataloger"#: include/svn_error_codes.h:900msgid "Revision range is not allowed"msgstr "Ugyldig revisjonsområde"#: include/svn_error_codes.h:904msgid "Inter-repository relocation not allowed"msgstr "Flytting mellom kodearkiv er ikke tillatt"#: include/svn_error_codes.h:908msgid "Author name cannot contain a newline"msgstr "Forfatternavn kan ikke inneholde linjeskift"#: include/svn_error_codes.h:912msgid "Bad property name"msgstr "Feil navn på egenskap"#: include/svn_error_codes.h:917msgid "Two versioned resources are unrelated"msgstr "To versjonerte ressurser er urelaterte"#: include/svn_error_codes.h:922msgid "Path has no lock token"msgstr "Stien har ingen låsnøkkel"#: include/svn_error_codes.h:928msgid "A problem occurred; see later errors for details"msgstr "Et problem har oppstått. Se på videre feilmeldinger for detaljer"#: include/svn_error_codes.h:932msgid "Failure loading plugin"msgstr "Feil ved innlasting av programtillegg"#: include/svn_error_codes.h:936msgid "Malformed file"msgstr "Feil i fil"#: include/svn_error_codes.h:940msgid "Incomplete data"msgstr "Ufullstendige data"#: include/svn_error_codes.h:944msgid "Incorrect parameters given"msgstr "Feil parameter er oppgitt"#: include/svn_error_codes.h:948msgid "Tried a versioning operation on an unversioned resource"msgstr "Forsøkte en versjonert operasjon på en ikke-versjonert ressurs"#: include/svn_error_codes.h:952msgid "Test failed"msgstr "Testen feilet"#: include/svn_error_codes.h:956msgid "Trying to use an unsupported feature"msgstr "Forsøker å bruke en funksjonalitet som ikke støttes"#: include/svn_error_codes.h:960msgid "Unexpected or unknown property kind"msgstr "Uventet eller ukjent egenskapstype"#: include/svn_error_codes.h:964msgid "Illegal target for the requested operation"msgstr "Den forespurte operasjonen har ulovlig mål"#: include/svn_error_codes.h:968msgid "MD5 checksum is missing"msgstr "Mangler MD5-kontrollsum"#: include/svn_error_codes.h:972msgid "Directory needs to be empty but is not"msgstr "Katalogen må være tom, men den er ikke det"#: include/svn_error_codes.h:976msgid "Error calling external program"msgstr "Feil under anrop til eksternt program"#: include/svn_error_codes.h:980msgid "Python exception has been set with the error"msgstr "Et Python-unntak er satt for feilen"#: include/svn_error_codes.h:984msgid "A checksum mismatch occurred"msgstr "Kontrollsummene stemmer ikke"#: include/svn_error_codes.h:988msgid "The operation was interrupted"msgstr "Operasjonen ble avbrutt"#: include/svn_error_codes.h:992msgid "The specified diff option is not supported"msgstr "Det angitte diff-valget er ikke støttet"#: include/svn_error_codes.h:996msgid "Property not found"msgstr "Fant ikke egenskap"#: include/svn_error_codes.h:1000msgid "No auth file path available"msgstr "Søkesti til autentiseringsfil er utilgjengelig"#: include/svn_error_codes.h:1005msgid "Incompatible library version"msgstr "Bibliotekversjonen er ikke kompatibel"#: include/svn_error_codes.h:1011msgid "Client error in parsing arguments"msgstr "Klientfeil under analysering av argumenter"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -