⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 nb.po

📁 subversion-1.4.3-1.tar.gz 配置svn的源码
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
# Norwegian Bokmål translations for the subversion package# Copyright (C) 2004–2006 CollabNet.# This file is distributed under the same license as the subversion package.## Dictionary:## '' - «»# allocate - reservere# ancestor - opprinnelse# argument - argument# bump - øke# cached - lagrede# checkout - hente ut, uthenting# client - klient# commit - sende inn, innsending# corrupt - ødelagt, skadet# cursor - databasepeker# daemon - tjeneste# deprecated - avlegs# destination - mål# directory - katalog# entry - post# file handle - filreferanse# hook - påhakning# item - element# lock token - låsnøkkel# malformed - misdannet# merge - flette# module - modul# mutable - foranderlig, formbar(?)# mutex - mutex# no such x - x ikke funnet# node - node# parse - tolke# path - sti# plugin - programtillegg# property - egenskap# record - post# relocation - relokalisering, forflytning(?)# remote - fjerntliggende# repository - depot# revision - revisjon# server - tjener# socket - sokkel# source - kilde# stack - stabel# subcommand - delkommando# target - mål# token - nøkkel (i lock-sammenheng)# unsupported x - x ikke støttet# unversioned - uversjonert# URL - URL# usage - bruk# uuid - uuid# WC (“working copy”) - AK («arbeidskopi»)# working copy - arbeidskopi#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: subversion 1.1.0\n""Report-Msgid-Bugs-To: dev@subversion.tigris.org\n""POT-Creation-Date: 2006-08-28 14:31+0200\n""PO-Revision-Date: 2006-08-13 21:31+0200\n""Last-Translator: Subversion Developers <dev@subversion.tigris.org>\n""Language-Team: Norwegian <dev@subversion.tigris.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: include/svn_error_codes.h:154msgid "Bad parent pool passed to svn_make_pool()"msgstr "Feil foreldregrunnlag ble sendt til svn_make_pool()"#: include/svn_error_codes.h:158msgid "Bogus filename"msgstr "Ugyldig filnavn"#: include/svn_error_codes.h:162msgid "Bogus URL"msgstr "Ugyldig URL"#: include/svn_error_codes.h:166msgid "Bogus date"msgstr "Ugyldig dato"#: include/svn_error_codes.h:170msgid "Bogus mime-type"msgstr "Ugyldig MIME-type"#: include/svn_error_codes.h:176msgid "Version file format not correct"msgstr "Feil format i versjonsfil"#: include/svn_error_codes.h:182msgid "No such XML tag attribute"msgstr "Mangler attributt for XML-tag"#: include/svn_error_codes.h:186msgid "<delta-pkg> is missing ancestry"msgstr "<delta-pkg> mangler opprinnelse"#: include/svn_error_codes.h:190msgid "Unrecognized binary data encoding; can't decode"msgstr "Ukjent binær datakoding, kan ikke dekode"#: include/svn_error_codes.h:194msgid "XML data was not well-formed"msgstr "XML-data var ikke velformet"#: include/svn_error_codes.h:198msgid "Data cannot be safely XML-escaped"msgstr "Dataene kan ikke XML-beskyttes på en sikker måte"#: include/svn_error_codes.h:204msgid "Inconsistent line ending style"msgstr "Inkonsekvent bruk av linjesluttstegn"#: include/svn_error_codes.h:208msgid "Unrecognized line ending style"msgstr "Kjenner ikke igjen linjesluttstegn"#: include/svn_error_codes.h:213msgid "Line endings other than expected"msgstr "Uventet linjesluttstegn"#: include/svn_error_codes.h:217msgid "Ran out of unique names"msgstr "Gikk tom for unike navn"#: include/svn_error_codes.h:222msgid "Framing error in pipe protocol"msgstr "Rammefeil i rørprotokollen"#: include/svn_error_codes.h:227msgid "Read error in pipe"msgstr "Lesefeil i rør"#: include/svn_error_codes.h:231 libsvn_subr/cmdline.c:291#: libsvn_subr/cmdline.c:308 svn/util.c:716#, c-formatmsgid "Write error"msgstr "Feil ved skriving"#: include/svn_error_codes.h:237msgid "Unexpected EOF on stream"msgstr "Uventet filslutt i strømmen"#: include/svn_error_codes.h:241msgid "Malformed stream data"msgstr "Misdannede strømdata"#: include/svn_error_codes.h:245msgid "Unrecognized stream data"msgstr "Ukjente strømdata"#: include/svn_error_codes.h:251msgid "Unknown svn_node_kind"msgstr "Ukjent svn_node_kind"#: include/svn_error_codes.h:255msgid "Unexpected node kind found"msgstr "En uventet nodetype ble funnet"#: include/svn_error_codes.h:261msgid "Can't find an entry"msgstr "Kan ikke finne en post"#: include/svn_error_codes.h:267msgid "Entry already exists"msgstr "Posten finnes allerede"#: include/svn_error_codes.h:271msgid "Entry has no revision"msgstr "Posten mangler revisjon"#: include/svn_error_codes.h:275msgid "Entry has no URL"msgstr "Posten mangler nettadresse"#: include/svn_error_codes.h:279msgid "Entry has an invalid attribute"msgstr "Posten har et ugyldig kjennetegn"#: include/svn_error_codes.h:285msgid "Obstructed update"msgstr "Blokkert oppdatering"#: include/svn_error_codes.h:290msgid "Mismatch popping the WC unwind stack"msgstr "Feil ved opprulling av arbeidskopistabelen"#: include/svn_error_codes.h:295msgid "Attempt to pop empty WC unwind stack"msgstr "Forsøk på å rulle opp tom arbeidskopistabel"#: include/svn_error_codes.h:300msgid "Attempt to unlock with non-empty unwind stack"msgstr "Forsøk på å låse opp med ikke-tom opprullingsstabel"#: include/svn_error_codes.h:304msgid "Attempted to lock an already-locked dir"msgstr "Forsøkte å låse en allerede låst katalog"#: include/svn_error_codes.h:308msgid "Working copy not locked; this is probably a bug, please report"msgstr """Arbeidskopien er ikke låst. Dette er sannsynligvis en programfeil, vennligst ""rapporter"#: include/svn_error_codes.h:313msgid "Invalid lock"msgstr "Ugyldig lås"#: include/svn_error_codes.h:317msgid "Path is not a working copy directory"msgstr "Filstien peker ikke til en arbeidskopi"#: include/svn_error_codes.h:321msgid "Path is not a working copy file"msgstr "Filstien er ikke til en fil i en arbeidskopi"#: include/svn_error_codes.h:325msgid "Problem running log"msgstr "Problem med å kjøre logg"#: include/svn_error_codes.h:329msgid "Can't find a working copy path"msgstr "Finner ikke filsti for arbeidskopi"#: include/svn_error_codes.h:333msgid "Working copy is not up-to-date"msgstr "Arbeidskopien er ikke à jour"#: include/svn_error_codes.h:337msgid "Left locally modified or unversioned files"msgstr "La igjen lokalt endrede eller ikke-versjonerte filer"#: include/svn_error_codes.h:341msgid "Unmergeable scheduling requested on an entry"msgstr "En oppgave som ikke kan flettes, er forespurt på en post"#: include/svn_error_codes.h:345msgid "Found a working copy path"msgstr "Fant en filsti for arbeidskopi"#: include/svn_error_codes.h:349msgid "A conflict in the working copy obstructs the current operation"msgstr "En konflikt i arbeidskopien sperrer gjeldende operasjon"#: include/svn_error_codes.h:353msgid "Working copy is corrupt"msgstr "Arbeidskopien er ødelagt"#: include/svn_error_codes.h:357msgid "Working copy text base is corrupt"msgstr "Tekstbasen i arbeidskopien er ødelagt"#: include/svn_error_codes.h:361msgid "Cannot change node kind"msgstr "Kan ikke forandre nodetype"#: include/svn_error_codes.h:365msgid "Invalid operation on the current working directory"msgstr "Ugyldig operasjon i gjeldende arbeidskatalog"#: include/svn_error_codes.h:369msgid "Problem on first log entry in a working copy"msgstr "Problem med den første loggposten i arbeidskopien"#: include/svn_error_codes.h:373msgid "Unsupported working copy format"msgstr "Ingen støtte for formatet i arbeidskopien"#: include/svn_error_codes.h:377msgid "Path syntax not supported in this context"msgstr "Filstiens sammensetning støttes ikke i denne sammenhengen"#: include/svn_error_codes.h:382msgid "Invalid schedule"msgstr "Ugyldig klargjøring"#: include/svn_error_codes.h:387msgid "Invalid relocation"msgstr "Ugyldig forflytning"#: include/svn_error_codes.h:392msgid "Invalid switch"msgstr "Ugyldig valg"#: include/svn_error_codes.h:398msgid "General filesystem error"msgstr "Generell filsystemsfeil"#: include/svn_error_codes.h:402msgid "Error closing filesystem"msgstr "Feil under lukking av filsystem"#: include/svn_error_codes.h:406msgid "Filesystem is already open"msgstr "Filsystemet er allerede åpent"#: include/svn_error_codes.h:410msgid "Filesystem is not open"msgstr "Filsystemet er ikke åpent"#: include/svn_error_codes.h:414msgid "Filesystem is corrupt"msgstr "Filsystemet er ødelagt"#: include/svn_error_codes.h:418msgid "Invalid filesystem path syntax"msgstr "Filstiens sammensetning er ugyldig"#: include/svn_error_codes.h:422msgid "Invalid filesystem revision number"msgstr "Filsystemet har ugyldig revisjonsnummer"#: include/svn_error_codes.h:426msgid "Invalid filesystem transaction name"msgstr "Filsystemet har ugyldig transaksjonsnavn"#: include/svn_error_codes.h:430msgid "Filesystem directory has no such entry"msgstr "Filsystemets katalog har ingen slik post"#: include/svn_error_codes.h:434msgid "Filesystem has no such representation"msgstr "Filsystemet har ingen slik representasjon"#: include/svn_error_codes.h:438msgid "Filesystem has no such string"msgstr "Filsystemet har ingen slik streng"#: include/svn_error_codes.h:442msgid "Filesystem has no such copy"msgstr "Filsystemet har ingen slik kopi"#: include/svn_error_codes.h:446msgid "The specified transaction is not mutable"msgstr "Transaksjonen kan ikke endres"#: include/svn_error_codes.h:450msgid "Filesystem has no item"msgstr "Filsystemet har ingen objekt"#: include/svn_error_codes.h:454msgid "Filesystem has no such node-rev-id"msgstr "Filsystemet har ingen slik node-rev-id"#: include/svn_error_codes.h:458msgid "String does not represent a node or node-rev-id"msgstr "Tekststrengen representerer ikke en node eller node-rev-id"#: include/svn_error_codes.h:462msgid "Name does not refer to a filesystem directory"msgstr "Navnet refererer ikke til noen katalog i filsystemet"#: include/svn_error_codes.h:466msgid "Name does not refer to a filesystem file"msgstr "Navnet refererer ikke til noen fil i filsystemet"#: include/svn_error_codes.h:470msgid "Name is not a single path component"msgstr "Navnet er ikke en enkelt filstidel"#: include/svn_error_codes.h:474msgid "Attempt to change immutable filesystem node"msgstr "Forsøk på å endre node i filsystemet som ikke kan endres"#: include/svn_error_codes.h:478msgid "Item already exists in filesystem"msgstr "Objektet finnes allerede i filsystemet"#: include/svn_error_codes.h:482msgid "Attempt to remove or recreate fs root dir"msgstr "Forsøk på å fjerne eller lage roten i filsystemet på nytt"#: include/svn_error_codes.h:486msgid "Object is not a transaction root"msgstr "Objektet er ikke en transaksjonsrot"#: include/svn_error_codes.h:490msgid "Object is not a revision root"msgstr "Objektet er ikke en revisjonsrot"#: include/svn_error_codes.h:494msgid "Merge conflict during commit"msgstr "Flettekonflikt under innsending"#: include/svn_error_codes.h:498msgid "A representation vanished or changed between reads"msgstr "En representasjon forsvant eller ble endret mellom lesninger"#: include/svn_error_codes.h:502msgid "Tried to change an immutable representation"msgstr "Forsøkte å endre en uforanderlig representasjon"#: include/svn_error_codes.h:506msgid "Malformed skeleton data"msgstr "Misdannede skjelettdata"#: include/svn_error_codes.h:510msgid "Transaction is out of date"msgstr "Transaksjonen er utdatert"#: include/svn_error_codes.h:514msgid "Berkeley DB error"msgstr "Berkeley DB-feil"#: include/svn_error_codes.h:518msgid "Berkeley DB deadlock error"msgstr "Vranglås-feil i Berkeley DB"#: include/svn_error_codes.h:522

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -