📄 zh_tw.po
字号:
msgid "URL '%s' refers to a directory"msgstr "URL '%s' 指向一個目錄"#: libsvn_client/blame.c:798#, c-formatmsgid "Revision action '%c' for revision %ld of '%s' lacks a prior revision"msgstr "修訂版動作 '%c' 對修訂版 %ld 於 '%s' 缺少前一個修訂版"#: libsvn_client/cat.c:73 libsvn_client/export.c:241#, c-formatmsgid "'%s' is not under version control or doesn't exist"msgstr "'%s' 尚未納入版本控制或不存在"#: libsvn_client/cat.c:79#, c-formatmsgid "'%s' refers to a directory"msgstr "'%s' 指向一個目錄"# as-is#: libsvn_client/cat.c:131 libsvn_client/export.c:183msgid "(local)"msgstr "(local)"#: libsvn_client/checkout.c:91#, c-formatmsgid "URL '%s' doesn't exist"msgstr "URL '%s' 不存在"#: libsvn_client/checkout.c:95#, c-formatmsgid "URL '%s' refers to a file, not a directory"msgstr "URL '%s' 指向一個檔案, 而非目錄"#: libsvn_client/checkout.c:163#, c-formatmsgid "'%s' is already a working copy for a different URL"msgstr "'%s' 已是不同 URL 的工作複本"#: libsvn_client/checkout.c:167msgid "; run 'svn update' to complete it"msgstr "; 請執行 'svn update' 以完成目前的動作"#: libsvn_client/checkout.c:177#, c-formatmsgid "'%s' already exists and is not a directory"msgstr "'%s' 已存在, 但不是目錄"#: libsvn_client/commit.c:198#, c-formatmsgid "Unknown or unversionable type for '%s'"msgstr "路徑 '%s' 為未知或未納入版本控制的種類"#: libsvn_client/commit.c:511msgid "New entry name required when importing a file"msgstr "匯入檔案時, 需要一個新的項目名稱"#: libsvn_client/commit.c:545 libsvn_wc/adm_ops.c:687 libsvn_wc/questions.c:91#, c-formatmsgid "'%s' does not exist"msgstr "'%s' 不存在"#: libsvn_client/commit.c:605 libsvn_client/copy.c:76 svnlook/main.c:1206#, c-formatmsgid "Path '%s' does not exist"msgstr "路徑 '%s' 不存在"#: libsvn_client/commit.c:735 libsvn_client/copy.c:85 libsvn_client/copy.c:399#: libsvn_client/copy.c:608 libsvn_client/copy.c:758#, c-formatmsgid "Path '%s' already exists"msgstr "路徑 '%s' 已存在"#: libsvn_client/commit.c:750#, c-formatmsgid "'%s' is a reserved name and cannot be imported"msgstr "'%s' 是一個保留的名稱, 無法被匯入"#: libsvn_client/commit.c:866 libsvn_client/copy.c:524msgid "Commit failed (details follow):"msgstr "送交失敗 (細節隨附):"#: libsvn_client/commit.c:874 libsvn_client/copy.c:532msgid "Commit succeeded, but other errors follow:"msgstr "送交成功, 但是發生了其它的錯誤, 如後:"#: libsvn_client/commit.c:881 libsvn_client/copy.c:539msgid "Error unlocking locked dirs (details follow):"msgstr "解除鎖定目錄時發生錯誤 (細節隨附):"#: libsvn_client/commit.c:892msgid "Error bumping revisions post-commit (details follow):"msgstr "post-commit 增加修訂版時發生錯誤 (細節隨附):"#: libsvn_client/commit.c:903 libsvn_client/copy.c:550msgid "Error in post-commit clean-up (details follow):"msgstr "post-commit 清除時發生錯誤 (細節隨附):"#: libsvn_client/commit.c:1206#, c-formatmsgid "'%s' is a URL, but URLs cannot be commit targets"msgstr "'%s' 是 URL, 但是 URL 不可為送交的目標"#: libsvn_client/commit.c:1404msgid "Are all the targets part of the same working copy?"msgstr "是否所有的目標都是同一個工作複本的一部份?"#: libsvn_client/commit.c:1419msgid "Cannot non-recursively commit a directory deletion"msgstr "無法以非遞迴式送交目錄刪除"#: libsvn_client/commit_util.c:246 libsvn_client/commit_util.c:257#, c-formatmsgid "Unknown entry kind for '%s'"msgstr "未知的項目類型 '%s'"#: libsvn_client/commit_util.c:274#, c-formatmsgid "Entry '%s' has unexpectedly changed special status"msgstr "項目 '%s' 不預期地變換特殊狀態"#: libsvn_client/commit_util.c:325#, c-formatmsgid "Aborting commit: '%s' remains in conflict"msgstr "中止送交: '%s' 仍處於衝突狀態"#: libsvn_client/commit_util.c:391#, c-formatmsgid "Did not expect '%s' to be a working copy root"msgstr "並未預期 '%s' 是工作複本的根目錄"#: libsvn_client/commit_util.c:409 libsvn_client/commit_util.c:1010#, c-formatmsgid "Commit item '%s' has copy flag but no copyfrom URL"msgstr "送交項目 '%s' 有複製旗標, 但是沒有 copyfrom URL"#: libsvn_client/commit_util.c:686 libsvn_client/commit_util.c:816#: libsvn_client/copy.c:1002 libsvn_client/delete.c:67#: libsvn_client/diff.c:1409 libsvn_client/diff.c:2141#: libsvn_client/diff.c:2736 libsvn_client/diff.c:2865#: libsvn_client/locking_commands.c:259 libsvn_client/log.c:133#: libsvn_client/prop_commands.c:213 libsvn_client/prop_commands.c:446#: libsvn_client/prop_commands.c:609 libsvn_client/prop_commands.c:958#: libsvn_client/ra.c:181 libsvn_client/revisions.c:89#: libsvn_client/status.c:256 libsvn_client/switch.c:106#: libsvn_wc/adm_crawler.c:471 libsvn_wc/adm_crawler.c:764#: libsvn_wc/adm_ops.c:1021 libsvn_wc/adm_ops.c:2306 libsvn_wc/adm_ops.c:2332#: libsvn_wc/adm_ops.c:2368 libsvn_wc/copy.c:349 libsvn_wc/copy.c:430#: libsvn_wc/copy.c:437 libsvn_wc/diff.c:1787 libsvn_wc/entries.c:2225#: libsvn_wc/entries.c:2780 libsvn_wc/props.c:479 libsvn_wc/props.c:1088#: libsvn_wc/props.c:1506 libsvn_wc/questions.c:182 libsvn_wc/questions.c:291#: libsvn_wc/status.c:726 libsvn_wc/translate.c:199#: libsvn_wc/update_editor.c:2065 libsvn_wc/update_editor.c:2841#, c-formatmsgid "'%s' is not under version control"msgstr "'%s' 尚未納入版本控制"#: libsvn_client/commit_util.c:689#, c-formatmsgid "Entry for '%s' has no URL"msgstr "'%s' 的項目沒有 URL"#: libsvn_client/commit_util.c:722#, c-formatmsgid "'%s' is scheduled for addition within unversioned parent"msgstr "'%s' 於未納入版本控制的父路徑中被排入新增時程"#: libsvn_client/commit_util.c:742#, c-formatmsgid """Entry for '%s' is marked as 'copied' but is not itself scheduled\n""for addition. Perhaps you're committing a target that is\n""inside an unversioned (or not-yet-versioned) directory?"msgstr """'%s' 項目被標示為 '已複製', 但是本身尚未排入新增時程. 也許你送交的\n""目標是位於未納入版本控制 (或尚未納入) 的目錄中?"#: libsvn_client/commit_util.c:782#, c-formatmsgid """'%s' is not under version control and is not part of the commit, yet its ""child '%s' is part of the commit"msgstr """'%s' 尚未納入版本控制, 也不是送交的一部份, 但是它的子路徑 '%s' 是送交的一部份"#: libsvn_client/commit_util.c:865#, c-formatmsgid "Cannot commit both '%s' and '%s' as they refer to the same URL"msgstr "無法送交 '%s' 與 '%s', 因為它們都指向同一個 URL"#: libsvn_client/commit_util.c:1015#, c-formatmsgid "Commit item '%s' has copy flag but an invalid revision"msgstr "送交項目 '%s' 有複製旗標, 但是修訂版無效"#: libsvn_client/copy.c:95 libsvn_client/copy.c:769#, c-formatmsgid "Path '%s' is not a directory"msgstr "路徑 '%s' 不是目錄"#: libsvn_client/copy.c:138msgid "Move will not be attempted unless forced"msgstr "除非強迫為之, 否則不會執行移動作業"#: libsvn_client/copy.c:334#, c-formatmsgid """Source and dest appear not to be in the same repository (src: '%s'; dst: '%""s')"msgstr "來源與目的似乎不在同一個檔案庫中 (來源: '%s'; 目的: '%s')"#: libsvn_client/copy.c:370#, c-formatmsgid "Cannot move URL '%s' into itself"msgstr "無法移動 URL '%s' 至本身"#: libsvn_client/copy.c:390#, c-formatmsgid "Path '%s' does not exist in revision %ld"msgstr "路徑 '%s' 不存在於修訂版 %ld"#: libsvn_client/copy.c:745#, c-formatmsgid "Path '%s' not found in revision %ld"msgstr "路徑 '%s' 於修訂版 %ld 中找不到"#: libsvn_client/copy.c:750#, c-formatmsgid "Path '%s' not found in head revision"msgstr "路徑 '%s' 於 HEAD 修訂版中找不到"#: libsvn_client/copy.c:787#, c-formatmsgid "Entry for '%s' exists (though the working file is missing)"msgstr "存在 '%s' 的項目 (不過工作檔案已消失)"#: libsvn_client/copy.c:878#, c-formatmsgid "Source URL '%s' is from foreign repository; leaving it as a disjoint WC"msgstr "來源 URL '%s' 來自其它的檔案庫; 把它當作是脫離的 WC"#: libsvn_client/copy.c:957#, c-formatmsgid "Cannot copy path '%s' into its own child '%s'"msgstr "無法複製路徑 '%s' 至其子目錄 '%s' 中"#: libsvn_client/copy.c:968#, c-formatmsgid "Cannot move path '%s' into itself"msgstr "無法移動路徑 '%s' 至其本身"#: libsvn_client/copy.c:976msgid "No support for repos <--> working copy moves"msgstr "不支援檔案庫 <--> 工作複本移動"#: libsvn_client/copy.c:1008#, c-formatmsgid "'%s' does not seem to have a URL associated with it"msgstr "'%s' 似乎沒有關聯的 URL"#: libsvn_client/copy.c:1205 svn/move-cmd.c:72msgid "Cannot specify revisions (except HEAD) with move operations"msgstr "移動動作不可指定修訂版 (HEAD 除外)"#: libsvn_client/delete.c:62#, c-formatmsgid "'%s' is in the way of the resource actually under version control"msgstr "'%s' 擋了實際納入版本控制資源的路"#: libsvn_client/delete.c:77#, c-formatmsgid "'%s' has local modifications"msgstr "'%s' 已有本地修改"# as-is#: libsvn_client/diff.c:99#, c-formatmsgid "%sProperty changes on: %s%s"msgstr "%sProperty changes on: %s%s"# as-is#: libsvn_client/diff.c:127#, c-formatmsgid "Name: %s%s"msgstr "Name: %s%s"#: libsvn_client/diff.c:203#, c-formatmsgid "URLs have no scheme ('%s' and '%s')"msgstr "URL 中沒有綱要 ('%s' 與 '%s')"#: libsvn_client/diff.c:209 libsvn_client/diff.c:215#, c-formatmsgid "URL has no scheme: '%s'"msgstr "URL 中沒有綱要: '%s'"#: libsvn_client/diff.c:222#, c-formatmsgid "Access scheme mixtures not yet supported ('%s' and '%s')"msgstr "尚不支援混合的存取綱要 ('%s' 與 '%s')"# as-is#: libsvn_client/diff.c:287#, c-formatmsgid "%s\t(revision %ld)"msgstr "%s\t(revision %ld)"# as-is#: libsvn_client/diff.c:289#, c-formatmsgid "%s\t(working copy)"msgstr "%s\t(working copy)"#: libsvn_client/diff.c:433#, c-formatmsgid "Cannot display: file marked as a binary type.%s"msgstr "無法顯示: 檔案標示為二進制類型. %s"# as-is#. xgettext: the '.working', '.merge-left.r%ld' and '.merge-right.r%ld'#. strings are used to tag onto a filename in case of a merge conflict#: libsvn_client/diff.c:772msgid ".working"msgstr ".working"# as-is#: libsvn_client/diff.c:774#, c-formatmsgid ".merge-left.r%ld"msgstr ".merge-left.r%ld"# as-is#: libsvn_client/diff.c:777#, c-formatmsgid ".merge-right.r%ld"msgstr ".merge-right.r%ld"#: libsvn_client/diff.c:1474 libsvn_client/diff.c:1680msgid "Not all required revisions are specified"msgstr "並未提供全部所需的修訂版"#: libsvn_client/diff.c:1489msgid "At least one revision must be non-local for a pegged diff"msgstr "對於 peg 差異, 必須至少有一個非本地端的修訂版"#: libsvn_client/diff.c:1601 libsvn_client/diff.c:1613#, c-formatmsgid "'%s' was not found in the repository at revision %ld"msgstr "'%s' 於檔案庫的修訂版 %ld 找不到"#: libsvn_client/diff.c:1961msgid "Sorry, svn_client_diff3 was called in a way that is not yet supported"msgstr "抱歉, svn_client_diff3 以尚不支援的方式被叫用"#: libsvn_client/diff.c:2000msgid """Only diffs between a path's text-base and its working files are supported at ""this time"msgstr "目前只支援路徑的文件參考基礎與其工作檔案之間的檔案差異"#: libsvn_client/diff.c:2145 libsvn_client/switch.c:110#, c-formatmsgid "Directory '%s' has no URL"msgstr "目錄 '%s' 沒有 URL"# as-is#: libsvn_client/diff.c:2352msgid "Summarizing diff can only compare repository to repository"msgstr "Summarizing diff can only compare repository to repository"#: libsvn_client/diff.c:2709 libsvn_client/diff.c:2715#: libsvn_client/diff.c:2850 libsvn_client/locking_commands.c:263#: libsvn_client/ra.c:372 libsvn_client/ra.c:738 libsvn_client/ra.c:875#, c-formatmsgid "'%s' has no URL"msgstr "'%s' 沒有 URL"#: libsvn_client/export.c:87#, c-formatmsgid "'%s' is not a valid EOL value"msgstr "'%s' 不是一個有效的 EOL 值"#: libsvn_client/export.c:271msgid "Destination directory exists, and will not be overwritten unless forced"msgstr "目的目錄已存在, 除非強迫為之, 否則不會複寫過去"#: libsvn_client/export.c:369 libsvn_client/export.c:512#, c-formatmsgid "'%s' exists and is not a directory"msgstr "'%s' 已存在, 但不是目錄"#: libsvn_client/export.c:373 libsvn_client/export.c:516#, c-formatmsgid "'%s' already exists"msgstr "'%s' 已存在"#: libsvn_client/export.c:687 libsvn_wc/update_editor.c:1601#: libsvn_wc/update_editor.c:2194#, c-formatmsgid "Checksum mismatch for '%s'; expected: '%s', actual: '%s'"msgstr "'%s' 的總和檢查值不符合; 預期: '%s', 實際: '%s'"#: libsvn_client/info.c:243#, c-formatmsgid "Cannot read entry for '%s'"msgstr "無法讀取項目 '%s'"#: libsvn_client/info.c:379 libsvn_client/info.c:404 libsvn_client/info.c:414#, c-formatmsgid "URL '%s' non-existent in revision '%ld'"msgstr "URL '%s' 並不存在於該修訂版 '%ld' 中"#: libsvn_client/list.c:225#, c-formatmsgid "URL '%s' non-existent in that revision"msgstr "URL '%s' 並不存在於該修訂版中"#: libsvn_client/locking_commands.c:198msgid "No common parent found, unable to operate on disjoint arguments"msgstr "找不到共同的父路徑, 無法對不相交的引數進行處理"#: libsvn_client/locking_commands.c:287msgid "Unable to lock/unlock across multiple repositories"msgstr "無法在多個檔案庫之間進行鎖定/解鎖"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -