📄 sv.po
字号:
#: libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:178msgid "deleting entry from 'nodes' table"msgstr "radering av post från \"nodes\"-tabellen"#. Handle any other error conditions.#: libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:218msgid "reading node revision"msgstr "läsning av nodrevision"#: libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:250msgid "storing node revision"msgstr "lagring av nodrevision"#: libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:93 libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:200#, c-formatmsgid "No such representation '%s'"msgstr "Ingen representation \"%s\""#. Handle any other error conditions.#: libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:96msgid "reading representation"msgstr "läsning av representation"#: libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:124msgid "storing representation"msgstr "lagring av representation"#: libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:154msgid "allocating new representation (getting next-key)"msgstr "allokering av ny representation (erhåller next-key)"#: libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:175msgid "bumping next representation key"msgstr "ökning av nästa representationsnyckel"#. Handle any other error conditions.#: libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:203msgid "deleting representation"msgstr "radering av representation"#. Handle any other error conditions.#: libsvn_fs_base/bdb/rev-table.c:87msgid "reading filesystem revision"msgstr "läsning av filsystemsrevision"#: libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:89msgid "creating cursor for reading a string"msgstr "skapande av markör för att läsa en sträng"#: libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:92msgid "storing transaction record"msgstr "lagring av transaktionspost"#: libsvn_fs_base/bdb/uuids-table.c:114msgid "get repository uuid"msgstr "erhållande av arkivets uuid"#: libsvn_fs_base/bdb/uuids-table.c:142msgid "set repository uuid"msgstr "sättande av arkivets uuid"#: libsvn_fs_base/dag.c:239#, c-formatmsgid "Corrupt DB: initial transaction id not '0' in filesystem '%s'"msgstr """Trasig databas: första transaktions-idt är ej \"0\" i filsystemet \"%s\""#: libsvn_fs_base/dag.c:247#, c-formatmsgid "Corrupt DB: initial copy id not '0' in filesystem '%s'"msgstr "Trasig databas: första id för kopiering ej \"0\" i filsystemet \"%s\""#: libsvn_fs_base/dag.c:256#, c-formatmsgid "Corrupt DB: initial revision number is not '0' in filesystem '%s'"msgstr "Trasig databas: första revisionsnumret ej \"0\" i filsystemet \"%s\""#: libsvn_fs_base/dag.c:304 libsvn_fs_base/dag.c:481 libsvn_fs_fs/dag.c:317msgid "Attempted to create entry in non-directory parent"msgstr "Försök att skapa en post i en förälder som inte är en katalog"#: libsvn_fs_base/dag.c:475 libsvn_fs_fs/dag.c:311#, c-formatmsgid "Attempted to create a node with an illegal name '%s'"msgstr "Försök att skapa en nod med ogiltigt namn '%s'"#: libsvn_fs_base/dag.c:487 libsvn_fs_base/dag.c:721 libsvn_fs_fs/dag.c:323#, c-formatmsgid "Attempted to clone child of non-mutable node"msgstr "Försök att stänga barn till nod som ej får ändras"#: libsvn_fs_base/dag.c:494#, c-formatmsgid "Attempted to create entry that already exists"msgstr "Försök att skapa en post som redan finns"#: libsvn_fs_base/dag.c:545 libsvn_fs_fs/dag.c:385msgid "Attempted to set entry in non-directory node"msgstr "Försök att sätta post i nod som ej är katalog"#: libsvn_fs_base/dag.c:551 libsvn_fs_fs/dag.c:391msgid "Attempted to set entry in immutable node"msgstr "Försök att sätta post i nod som ej får ändras"#: libsvn_fs_base/dag.c:615#, c-formatmsgid "Can't set proplist on *immutable* node-revision %s"msgstr "Kan inte sätta egenskapslista på *icke förändringsbar* nod-revision %s"#: libsvn_fs_base/dag.c:727#, c-formatmsgid "Attempted to make a child clone with an illegal name '%s'"msgstr "Försök att skapa en klon av ett barn med ogiltigt namn \"%s\""#: libsvn_fs_base/dag.c:852#, c-formatmsgid "Attempted to delete entry '%s' from *non*-directory node"msgstr "Försök att ta bort posten \"%s\" från nod som *ej* är katalog"#: libsvn_fs_base/dag.c:858#, c-formatmsgid "Attempted to delete entry '%s' from immutable directory node"msgstr "Försök att ta bort posten \"%s\" från katalognod som ej är ändringsbar"#: libsvn_fs_base/dag.c:865#, c-formatmsgid "Attempted to delete a node with an illegal name '%s'"msgstr "Försök att ta bort en nod med ogiltigt namn \"%s\""#: libsvn_fs_base/dag.c:880 libsvn_fs_base/dag.c:913#, c-formatmsgid "Delete failed: directory has no entry '%s'"msgstr "Radering misslyckades: katalogen har ingen post \"%s\""#: libsvn_fs_base/dag.c:962#, c-formatmsgid "Attempted removal of immutable node"msgstr "Försök att ta bort icke ändringsbar nod"#: libsvn_fs_base/dag.c:1082#, c-formatmsgid "Attempted to get textual contents of a *non*-file node"msgstr "Försök att erhålla innehållet i en nod som ej är en fil"#: libsvn_fs_base/dag.c:1117#, c-formatmsgid "Attempted to get length of a *non*-file node"msgstr "Försök att erhålla längden på en nod som ej är en fil"#: libsvn_fs_base/dag.c:1143#, c-formatmsgid "Attempted to get checksum of a *non*-file node"msgstr "Försök att erhålla kontrollsumman för en nod som ej är en fil"#: libsvn_fs_base/dag.c:1174 libsvn_fs_base/dag.c:1228#, c-formatmsgid "Attempted to set textual contents of a *non*-file node"msgstr "Försök att sätta innehållet i en nod som ej är en fil"#: libsvn_fs_base/dag.c:1180 libsvn_fs_base/dag.c:1234#, c-formatmsgid "Attempted to set textual contents of an immutable node"msgstr "Försök att sätta innehållet på en icke ändringsbar nod"#: libsvn_fs_base/dag.c:1257#, c-formatmsgid """Checksum mismatch, rep '%s':\n"" expected: %s\n"" actual: %s\n"msgstr """Kontrollsumma fel, rep \"%s\"\n"" väntad kontrollsumma: %s\n"" erhållen kontrollsumma: %s\n"#: libsvn_fs_base/dag.c:1312#, c-formatmsgid "Attempted to open non-existent child node '%s'"msgstr "Försök att öppna icke existerande barnnod \"%s\""#: libsvn_fs_base/dag.c:1318#, c-formatmsgid "Attempted to open node with an illegal name '%s'"msgstr "Försök att öppna nod med ogiltigt namn \"%s\""#: libsvn_fs_base/err.c:38 libsvn_fs_fs/err.c:38msgid "Filesystem object has not been opened yet"msgstr "Filsystemsobjektet har inte öppnats ännu"#: libsvn_fs_base/err.c:51#, c-formatmsgid "Corrupt filesystem revision %ld in filesystem '%s'"msgstr "Trasig filsystemsrevision %ld i filsystemet \"%s\""#: libsvn_fs_base/err.c:62 libsvn_fs_fs/err.c:52#, c-formatmsgid "Reference to non-existent node '%s' in filesystem '%s'"msgstr "Referens till icke existerande nod \"%s\" i filsystemet \"%s\""#: libsvn_fs_base/err.c:72#, c-formatmsgid "Reference to non-existent revision %ld in filesystem '%s'"msgstr "Referens till revision %ld som inte finns i filsystemet \"%s\""#: libsvn_fs_base/err.c:84#, c-formatmsgid "Corrupt entry in 'transactions' table for '%s' in filesystem '%s'"msgstr """Trasig post i tabellen \"transactions\" för \"%s\" i filsystemet \"%s\""#: libsvn_fs_base/err.c:95#, c-formatmsgid "Corrupt entry in 'copies' table for '%s' in filesystem '%s'"msgstr "Trasig post i tabellen \"copies\" för \"%s\" i filsystemet \"%s\""#: libsvn_fs_base/err.c:106 libsvn_fs_fs/err.c:63#, c-formatmsgid "File is not mutable: filesystem '%s', revision %ld, path '%s'"msgstr "Filen får ej ändras: filsystem \"%s\", revision %ld, sökväg \"%s\""#: libsvn_fs_base/err.c:117#, c-formatmsgid "No transaction named '%s' in filesystem '%s'"msgstr "Ingen transaktion med namnet \"%s\" i filsystemet \"%s\""#: libsvn_fs_base/err.c:128 libsvn_fs_fs/err.c:74#, c-formatmsgid "Cannot modify transaction named '%s' in filesystem '%s'"msgstr "Kan inte ändra transaktionen \"%s\" i filsystemet \"%s\""#: libsvn_fs_base/err.c:139#, c-formatmsgid "No copy with id '%s' in filesystem '%s'"msgstr "Ingen kopia med id \"%s\" i filsystemet \"%s\""#: libsvn_fs_base/err.c:149 libsvn_fs_fs/err.c:85#, c-formatmsgid "'%s' is not a directory in filesystem '%s'"msgstr "\"%s\" är ingen katalog i filsystemet \"%s\""#: libsvn_fs_base/err.c:160 libsvn_fs_fs/err.c:96#, c-formatmsgid "'%s' is not a file in filesystem '%s'"msgstr "\"%s\" är ingen fil i filsystemet \"%s\""#: libsvn_fs_base/err.c:171#, c-formatmsgid "Token '%s' does not point to any existing lock in filesystem '%s'"msgstr """Identifieraren \"%s\" pekar inte på något existerande lås i filsystemet \"%s""\""#: libsvn_fs_base/err.c:181#, c-formatmsgid "No token given for path '%s' in filesystem '%s'"msgstr """Ingen låsidentifierare angiven för sökvägen \"%s\" i filsystemet \"%s\""#: libsvn_fs_base/err.c:190#, c-formatmsgid "Corrupt lock in 'locks' table for '%s' in filesystem '%s'"msgstr "Trasigt lås i tabellen \"locks\" för \"%s\" i filsystemet \"%s\""#: libsvn_fs_base/err.c:200 libsvn_fs_fs/err.c:117#, c-formatmsgid "No lock on path '%s' in filesystem '%s'"msgstr "Inget lås på sökvägen \"%s\" i filsystemet \"%s\""#: libsvn_fs_base/err.c:211 libsvn_fs_fs/err.c:128#, c-formatmsgid "Lock has expired: lock-token '%s' in filesystem '%s'"msgstr "Låset har gått ut: låsidentifierare \"%s\" i filsystemet \"%s\""#: libsvn_fs_base/err.c:222 libsvn_fs_fs/err.c:139#, c-formatmsgid "No username is currently associated with filesystem '%s'"msgstr "Inget användarnamn är kopplat till filsystemet \"%s\""#: libsvn_fs_base/err.c:235 libsvn_fs_fs/err.c:152#, c-formatmsgid "User '%s' is trying to use a lock owned by '%s' in filesystem '%s'"msgstr """Användaren \"%s\" försöker använda ett lås som ägs av \"%s\" i filsystemet ""\"%s\""#: libsvn_fs_base/err.c:247 libsvn_fs_fs/err.c:164#, c-formatmsgid "Path '%s' is already locked by user '%s' in filesystem '%s'"msgstr """Sökvägen \"%s\" är redan låst av användaren \"%s\" i filsystemet \"%s\""#: libsvn_fs_base/fs.c:79#, c-formatmsgid "Bad database version: got %d.%d.%d, should be at least %d.%d.%d"msgstr "Felaktig databasversion: %d.%d.%d, måste vara minst %d.%d.%d"#: libsvn_fs_base/fs.c:90#, c-formatmsgid "Bad database version: compiled with %d.%d.%d, running against %d.%d.%d"msgstr "Felaktig databasversion: kompilerad med %d.%d.%d, kör mot %d.%d.%d"#: libsvn_fs_base/fs.c:108 libsvn_fs_fs/fs.c:56msgid "Filesystem object already open"msgstr "Filsystemet redan öppet"#: libsvn_fs_base/fs.c:189#, c-formatmsgid "Berkeley DB error for filesystem '%s' while closing environment:\n"msgstr "Berkeley DB-fel i filsystemet '%s' då databasmiljön skulle stängas:\n"#: libsvn_fs_base/fs.c:539#, c-formatmsgid "Berkeley DB error for filesystem '%s' while creating environment:\n"msgstr "Berkeley DB-fel i filsystemet \"%s\" då databasmiljön skulle skapas:\n"#: libsvn_fs_base/fs.c:545#, c-formatmsgid "Berkeley DB error for filesystem '%s' while opening environment:\n"msgstr "Berkeley DB-fel i filsystemet \"%s\" då databasmiljön skulle öppnas:\n"#: libsvn_fs_base/fs.c:672 libsvn_fs_fs/fs_fs.c:277#, c-formatmsgid "Expected FS format '%d'; found format '%d'"msgstr "Förväntat format på filsystemet '%d'; hittade '%d'"#: libsvn_fs_base/fs.c:1094msgid """Error copying logfile; the DB_LOG_AUTOREMOVE feature \n""may be interfering with the hotcopy algorithm. If \n""the problem persists, try deactivating this feature \n""in DB_CONFIG"msgstr """Fel vid kopiering av loggfil; DB_LOG_AUTOREMOVE-funktionen kan fungera ""dåligt\n""med hotcopy-algoritmen. OM problemet kvarstår, försök med att slå av\n""funktionen i DB_CONFIG."#: libsvn_fs_base/fs.c:1113msgid """Error running catastrophic recovery on hotcopy; the \n""DB_LOG_AUTOREMOVE feature may be interfering with the \n""hotcopy algorithm. If the problem persists, try deactivating \n""this feature in DB_CONFIG"msgstr """Fel vid katastrofåterställning vid \"hotcopy\". DB_LOG_AUTOREMOVE-""funktionen\n""kan vålla problem för \"hotcopy\"-algoritmen. Prova med att avaktivera\n""denna funktion i DB_CONFIG om problemet kvarstår."#: libsvn_fs_base/fs.c:1222msgid "Module for working with a Berkeley DB repository."msgstr "Modul för att arbeta med ett Berkeley DB-arkiv."#: libsvn_fs_base/fs.c:1255#, c-formatmsgid "Unsupported FS loader version (%d) for bdb"msgstr "Versionen för FS-laddaren (%d) stöds ej för bdb"#: libsvn_fs_base/lock.c:444 libsvn_fs_fs/lock.c:615#, c-formatmsgid "Cannot verify lock on path '%s'; no username available"msgstr "Kan inte kontrollera låset för sökvägen '%s'; användarnamn saknas"#: libsvn_fs_base/lock.c:450 libsvn_fs_fs/lock.c:621#, c-formatmsgid "User %s does not own lock on path '%s' (currently locked by %s)"msgstr """Användaren %s äger inget lås på sökvägen \"%s\" (för tillfället låst av %s)"#: libsvn_fs_base/lock.c:457 libsvn_fs_fs/lock.c:628#, c-formatmsgid "Cannot verify lock on path '%s'; no matching lock-token available"msgstr """Kan inte kontrollera lås på sökvägen '%s'; ingen matchande låsidentifierare ""tillgänglig"#. Helper macro that evaluates to an error message indicating that#. the representation referred to by X has an unknown node kind.#: libsvn_fs_base/reps-strings.c:57#, c-formatmsgid "Unknown node kind for representation '%s'"msgstr "Okänd nodtyp för representationen \"%s\""#: libsvn_fs_base/reps-strings.c:108msgid "Representation is not of type 'delta'"msgstr "Representationen är ej av typen \"delta\""#: libsvn_fs_base/reps-strings.c:379msgid "Svndiff source length inconsistency"msgstr "Längden på Svndiff-källan stämmer ej"#: libsvn_fs_base/reps-strings.c:506#, c-formatmsgid "Diff version inconsistencies in representation '%s'"msgstr "Diffversioner stämmer ej i representationen \"%s\""#: libsvn_fs_base/reps-strings.c:532#, c-formatmsgid """Corruption detected whilst reading delta chain from representation '%s' to '%""s'"msgstr """Trasig data upptäcktes vid läsning av delta-kedja från representationen \"%s""\" till \"%s\""#: libsvn_fs_base/reps-strings.c:780#, c-formatmsgid "Rep contents are too large: got %s, limit is %s"msgstr "
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -