📄 ko.po
字号:
msgid "Path is not locked"msgstr "경로는 잠기지 않았습니다."#: include/svn_error_codes.h:551msgid "Lock token is incorrect"msgstr "잠금 토큰이 잘못되었습니다."#: include/svn_error_codes.h:556msgid "No lock token provided"msgstr "잠금 토큰이 제공되지 않았습니다."#: include/svn_error_codes.h:561msgid "Username does not match lock owner"msgstr "Username이 잠금 소유자와 일치하지 않습니다."#: include/svn_error_codes.h:566msgid "Filesystem has no such lock"msgstr "파일 시스템에 그런 잠금이 없습니다."#: include/svn_error_codes.h:571msgid "Lock has expired"msgstr "잠금이 만료되었습니다."#: include/svn_error_codes.h:576msgid "Item is out of date"msgstr "아이템이 오래되었습니다"#: include/svn_error_codes.h:588msgid "Unsupported FS format"msgstr "지원하지 않은 FS 포맷"#: include/svn_error_codes.h:594msgid "The repository is locked, perhaps for db recovery"msgstr "저장소가 잠기어 있습니다. 아마 DB 복구중일 것입니다."#: include/svn_error_codes.h:598msgid "A repository hook failed"msgstr "저장소 훅(repository hook) 실패"#: include/svn_error_codes.h:602msgid "Incorrect arguments supplied"msgstr "잘못된 인자가 넘겨졌습니다."#: include/svn_error_codes.h:606msgid "A report cannot be generated because no data was supplied"msgstr "데이터가 없어서 보고서를 생성할 수 없습니다."#: include/svn_error_codes.h:610msgid "Bogus revision report"msgstr "이상한 리비전 보고"#: include/svn_error_codes.h:619msgid "Unsupported repository version"msgstr "지원되지 않는 저장소 버전"#: include/svn_error_codes.h:623msgid "Disabled repository feature"msgstr "제한된 저장소 기능"#: include/svn_error_codes.h:627msgid "Error running post-commit hook"msgstr "post-commit 훅 실행중 오류"#: include/svn_error_codes.h:632msgid "Error running post-lock hook"msgstr "post-lock 훅 실행중 오류"#: include/svn_error_codes.h:637msgid "Error running post-unlock hook"msgstr "post-unlock 훅 실행중 오류"#: include/svn_error_codes.h:644msgid "Bad URL passed to RA layer"msgstr "RA 계층에 잘못된 URL이 전달되었습니다."#: include/svn_error_codes.h:648msgid "Authorization failed"msgstr "인증 실패"#: include/svn_error_codes.h:652msgid "Unknown authorization method"msgstr "알 수 없는 인증 방식"#: include/svn_error_codes.h:656msgid "Repository access method not implemented"msgstr "저장소 접근 방법이 구현되지 않았습니다"#: include/svn_error_codes.h:660msgid "Item is out-of-date"msgstr "아이템이 오래되었습니다"#: include/svn_error_codes.h:664msgid "Repository has no UUID"msgstr "저장소에 UUID가 없습니다"#: include/svn_error_codes.h:668msgid "Unsupported RA plugin ABI version"msgstr "지원하지 않는 RA 플러긴 ABI 버전입니다."#: include/svn_error_codes.h:680msgid "RA layer failed to init socket layer"msgstr "RA 계층에서 소켓 계층 초기화에 실패하였습니다."#: include/svn_error_codes.h:684msgid "RA layer failed to create HTTP request"msgstr "RA 계층에서 HTTP 요청을 생성하지 못했습니다."#: include/svn_error_codes.h:688msgid "RA layer request failed"msgstr "RA 계층 요청 실패"#: include/svn_error_codes.h:692msgid "RA layer didn't receive requested OPTIONS info"msgstr "RA 계층이 요구된 OPTIONS 정보를 수신하지 않았습니다."#: include/svn_error_codes.h:696msgid "RA layer failed to fetch properties"msgstr "RA 계층이 속성 추출에 실패하였습니다."#: include/svn_error_codes.h:700msgid "RA layer file already exists"msgstr "RA 계층 파일이 이미 존재합니다"#: include/svn_error_codes.h:704msgid "Invalid configuration value"msgstr "잘못된 설정 값"#: include/svn_error_codes.h:708msgid "HTTP Path Not Found"msgstr "HTTP 경로 발견되지 않음"#: include/svn_error_codes.h:712msgid "Failed to execute WebDAV PROPPATCH"msgstr "WebDAV PROPPATCH 실행 실패"#: include/svn_error_codes.h:717 include/svn_error_codes.h:753#: libsvn_ra_svn/marshal.c:609 libsvn_ra_svn/marshal.c:717#: libsvn_ra_svn/marshal.c:744msgid "Malformed network data"msgstr "잘못된 네트워크 데이터"#: include/svn_error_codes.h:722msgid "Unable to extract data from response header"msgstr "응답헤더에서 데이터를 추출할 수 없습니다."#: include/svn_error_codes.h:728 include/svn_error_codes.h:757msgid "Couldn't find a repository"msgstr "저장소를 찾을 수 없음"#: include/svn_error_codes.h:732msgid "Couldn't open a repository"msgstr "저장소를 열 수 없음"#: include/svn_error_codes.h:737msgid "Special code for wrapping server errors to report to client"msgstr "클라이언트에 보고하기 위한 서버 에러 래핑 특수 코드"#: include/svn_error_codes.h:741msgid "Unknown svn protocol command"msgstr "알 수 없는 svn 프로토콜 명령"#: include/svn_error_codes.h:745msgid "Network connection closed unexpectedly"msgstr "네트워크 접속이 예기치 않게 종료되었습니다."#: include/svn_error_codes.h:749msgid "Network read/write error"msgstr "네트워크 읽기/쓰기 오류"#: include/svn_error_codes.h:761msgid "Client/server version mismatch"msgstr "클라이언트/서버 버전 불일치"#: include/svn_error_codes.h:769msgid "Credential data unavailable"msgstr "인증 정보가 사용불가합니다."#: include/svn_error_codes.h:773msgid "No authentication provider available"msgstr "인증 정보를 얻기 위한 장치가 없습니다."#: include/svn_error_codes.h:777 include/svn_error_codes.h:781msgid "All authentication providers exhausted"msgstr "인증 정보를 얻기위한 장치를 모두 사용하였습니다."#: include/svn_error_codes.h:787msgid "Read access denied for root of edit"msgstr "읽기 금지"#: include/svn_error_codes.h:792msgid "Item is not readable"msgstr "아이템이 읽기 불가능합니다"#: include/svn_error_codes.h:797msgid "Item is partially readable"msgstr "아이템이 부분적으로 읽기 가능합니다"#: include/svn_error_codes.h:801msgid "Invalid authz configuration"msgstr "잘못된 authz 설정"#: include/svn_error_codes.h:806msgid "Item is not writable"msgstr "아이템이 쓰기가능하지 않습니다."#: include/svn_error_codes.h:812msgid "Svndiff data has invalid header"msgstr "Svndiff 데이터가 잘못된 헤더를 가지고 있습니다."#: include/svn_error_codes.h:816msgid "Svndiff data contains corrupt window"msgstr "Svndiff 데이터가 손상된 윈도우를 포함하고 있습니다."#: include/svn_error_codes.h:820msgid "Svndiff data contains backward-sliding source view"msgstr "Svndiff 데이터에 뒤로 진행하는 부분이 있습니다."#: include/svn_error_codes.h:824msgid "Svndiff data contains invalid instruction"msgstr "Svndiff 데이터에 잘못된 명령이 포함되어있습니다."#: include/svn_error_codes.h:828msgid "Svndiff data ends unexpectedly"msgstr "Svndiff 데이터가 예기치않게 끝났습니다."#: include/svn_error_codes.h:832msgid "Svndiff compressed data is invalid"msgstr "Svndiff 의 압축된 데이터가 잘못되었습니다"#: include/svn_error_codes.h:838msgid "Diff data source modified unexpectedly"msgstr "Diff 데이터가 예기치않은 방식으로 수정되었습니다"#: include/svn_error_codes.h:844msgid "Apache has no path to an SVN filesystem"msgstr "Apache에 SVN 파일시스템에 대한 경로가 없습니다"#: include/svn_error_codes.h:848msgid "Apache got a malformed URI"msgstr "Apache에 잘못된 URI 를 받았습니다."#: include/svn_error_codes.h:852msgid "Activity not found"msgstr "명령이 발견되지 않았습니다."#: include/svn_error_codes.h:856msgid "Baseline incorrect"msgstr "기준 리비전 불일치"#: include/svn_error_codes.h:860msgid "Input/output error"msgstr "입출력 오류"#: include/svn_error_codes.h:866msgid "A path under version control is needed for this operation"msgstr "버전 관리대상인 경로가 본 명령어에 필요합니다"#: include/svn_error_codes.h:870msgid "Repository access is needed for this operation"msgstr "본 명령에는 저장소 접근이 필요합니다"#: include/svn_error_codes.h:874msgid "Bogus revision information given"msgstr "이상한 리비전 정보가 주어졌습니다."#: include/svn_error_codes.h:878msgid "Attempting to commit to a URL more than once"msgstr "URL에 대한 커밋이 한 번이상 시도됩니다."#: include/svn_error_codes.h:882msgid "Operation does not apply to binary file"msgstr "명령은 바이너리 파일에 적용되지 않습니다"#: include/svn_error_codes.h:888msgid "Format of an svn:externals property was invalid"msgstr "svn:externals 에 대한 형식이 올바르지 않습니다"#: include/svn_error_codes.h:892msgid "Attempting restricted operation for modified resource"msgstr "수정된 자료에 대하여 제한된 명령을 수행합니다."#: include/svn_error_codes.h:896msgid "Operation does not apply to directory"msgstr "디렉토리에는 적용할 수 없는 명령"#: include/svn_error_codes.h:900msgid "Revision range is not allowed"msgstr "리비전 범위는 사용 불가능합니다."#: include/svn_error_codes.h:904msgid "Inter-repository relocation not allowed"msgstr "저장소를 넘어서는 'URL 전환'은 불가능합니다."#: include/svn_error_codes.h:908msgid "Author name cannot contain a newline"msgstr "작성자 이름은 개행 문자를 포함할 수 없습니다."#: include/svn_error_codes.h:912msgid "Bad property name"msgstr "잘못된 속성 이름"#: include/svn_error_codes.h:917msgid "Two versioned resources are unrelated"msgstr "두개의 버전관리 대상이 연관성이 없습니다."#: include/svn_error_codes.h:922msgid "Path has no lock token"msgstr "지정한 경로에 잠금 토큰이 없습니다."#: include/svn_error_codes.h:928msgid "A problem occurred; see later errors for details"msgstr "문제 발생함: 상세한 것은 다음 오류참고"#: include/svn_error_codes.h:932msgid "Failure loading plugin"msgstr "플러긴 로딩 실패"#: include/svn_error_codes.h:936msgid "Malformed file"msgstr "잘못된 파일"#: include/svn_error_codes.h:940msgid "Incomplete data"msgstr "불완전한 데이터"#: include/svn_error_codes.h:944msgid "Incorrect parameters given"msgstr "잘못된 인자가 넘겨짐"#: include/svn_error_codes.h:948msgid "Tried a versioning operation on an unversioned resource"msgstr "버전관리 대상이 아닌 것에 버전관련 명령을 시도했습니다."#: include/svn_error_codes.h:952msgid "Test failed"msgstr "테스트 실패"#: include/svn_error_codes.h:956msgid "Trying to use an unsupported feature"msgstr "지원하지 않는 속성을 사용하는 중"#: include/svn_error_codes.h:960msgid "Unexpected or unknown property kind"msgstr "예기치 않은 혹은 알려지지 않은 속성 종류"#: include/svn_error_codes.h:964msgid "Illegal target for the requested operation"msgstr "요구된 명령에 대하여 잘못된 대상"#: include/svn_error_codes.h:968msgid "MD5 checksum is missing"msgstr "MD5 체크섬 누락됨"#: include/svn_error_codes.h:972msgid "Directory needs to be empty but is not"msgstr "디렉토리가 비어있어야만 합니다"#: include/svn_error_codes.h:976msgid "Error calling external program"msgstr "외부 프로그램 실행 중 오류"#: include/svn_error_codes.h:980msgid "Python exception has been set with the error"msgstr "오류에 파이썬 예외가 있습니다."#: include/svn_error_codes.h:984msgid "A checksum mismatch occurred"msgstr "체크섬 불일치 오류가 발생하였습니다."#: include/svn_error_codes.h:988msgid "The operation was interrupted"msgstr "명령 수행이 간섭으로 중단됩니다."#: include/svn_error_codes.h:992msgid "The specified diff option is not supported"msgstr "지정한 diff 옵션은 지원되지 않는 것입니다."#: include/svn_error_codes.h:996msgid "Property not found"msgstr "속성을 찾을 수 없습니다."
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -