📄 schindlers.list.1993.limited.collectors.edition.internal.dvdrip.x264-kiss-cd1.chs.srt
字号:
163
00:20:35,234 --> 00:20:37,202
再好也没有
164
00:20:37,236 --> 00:20:39,227
不算最糟
165
00:20:41,240 --> 00:20:45,233
怎会呢?试问怎可能会更糟
166
00:20:59,258 --> 00:21:03,217
高拔,你在干什么?
167
00:21:03,262 --> 00:21:05,230
犹太代表会有自己的警察
168
00:21:05,264 --> 00:21:07,255
真的?
169
00:21:08,267 --> 00:21:11,236
我当上了警察,说来难信
170
00:21:11,270 --> 00:21:13,238
不算难信
171
00:21:13,272 --> 00:21:15,240
好油水,唯一有油水的
172
00:21:15,274 --> 00:21:19,233
我会在上司前,替你说好话
173
00:21:19,278 --> 00:21:23,237
你的上司? 他们并非传闻那般坏
174
00:21:23,282 --> 00:21:27,275
事实上比传闻更坏,但可捞一大笔
175
00:21:29,288 --> 00:21:33,281
拿我分派到的住所地址来
176
00:21:34,293 --> 00:21:36,261
你戴起那帽很滑稽
177
00:21:36,295 --> 00:21:38,286
像个小丑
178
00:21:46,305 --> 00:21:49,274
他来头不小,让他说说
179
00:21:49,308 --> 00:21:51,276
只花点时间,又不须付钱
180
00:21:51,310 --> 00:21:53,301
听听何妨?
181
00:21:59,318 --> 00:22:01,286
你每投资一千元,一年内…
182
00:22:01,320 --> 00:22:05,279
我按月还你二百公斤法琅制品
183
00:22:05,324 --> 00:22:09,283
一年后你我无拖欠,很简单
184
00:22:09,328 --> 00:22:11,319
不够好
185
00:22:12,331 --> 00:22:14,299
不够好?
186
00:22:14,333 --> 00:22:17,302
你们看看自己的处境吧
187
00:22:17,336 --> 00:22:21,295
数月前,你们对的,现在不是
188
00:22:21,340 --> 00:22:24,332
钱毕竟是钱
189
00:22:26,345 --> 00:22:30,304
不是了,故此我们才在这里谈
190
00:22:30,349 --> 00:22:34,308
在区内,只有物件交易
191
00:22:34,353 --> 00:22:38,312
朋友,此一时,彼一时啊
192
00:22:38,357 --> 00:22:41,326
这会议是我要开的吗?
193
00:22:41,360 --> 00:22:45,353
是你们要开,我的建议很公道
194
00:22:46,365 --> 00:22:48,333
想符合公道,就要…
195
00:22:48,367 --> 00:22:52,326
分点公司的股份出来
196
00:22:52,371 --> 00:22:56,364
那就拉倒算数,滚蛋
197
00:23:00,379 --> 00:23:03,348
怎知你会否言出必行?
198
00:23:03,382 --> 00:23:07,341
因我答应过,签约?谁受理?
199
00:23:07,386 --> 00:23:11,379
君子一言,就是合约
200
00:23:48,427 --> 00:23:52,386
据规例,犹太技工每日7马克
201
00:23:52,431 --> 00:23:55,400
非技工,妇女5马克
202
00:23:55,434 --> 00:23:58,403
以上费用,你付给帝国经济部
203
00:23:58,437 --> 00:24:02,396
犹太人自己分文也收不到
204
00:24:02,441 --> 00:24:05,410
波兰人收工资,你须付多点
205
00:24:05,444 --> 00:24:07,435
听见吗?
206
00:24:08,447 --> 00:24:10,415
规例? 工资? 什么回事?
207
00:24:10,449 --> 00:24:13,418
犹太人没工资,他的工资…
208
00:24:13,452 --> 00:24:16,421
你付给党卫军
209
00:24:16,455 --> 00:24:18,423
但比波兰人廉宜 对了
210
00:24:18,457 --> 00:24:21,426
这正是我的意思
211
00:24:21,460 --> 00:24:24,429
波兰人较贵
212
00:24:24,463 --> 00:24:28,456
那我为何雇用波兰人?
213
00:24:29,468 --> 00:24:33,427
礼步华街有所法琅制品厂
214
00:24:33,472 --> 00:24:37,431
厂主是德国人,但…
215
00:24:37,476 --> 00:24:41,435
厂设在本区外
你能有机会与波兰工友…
216
00:24:41,480 --> 00:24:43,448
换取一些这里缺乏的物件
217
00:24:43,482 --> 00:24:47,475
此外,厂主要十个健康的女人 我健康
218
00:24:49,488 --> 00:24:53,481
带你妹妹去吧
219
00:24:58,497 --> 00:25:01,466
你必需具备对军备有用的技能
220
00:25:01,500 --> 00:25:03,468
例如什么? 我是乐师
221
00:25:03,502 --> 00:25:05,470
没有呢?
222
00:25:05,504 --> 00:25:07,472
他们便会送你上货车…
223
00:25:07,506 --> 00:25:09,474
不… 你是乐师?
224
00:25:09,508 --> 00:25:12,477
你最好躲起来
225
00:25:12,511 --> 00:25:15,480
我不会像畜牲般躲藏
226
00:25:15,514 --> 00:25:19,507
有地方可以躲的
227
00:25:23,522 --> 00:25:26,491
我是林堡大学毕业生
228
00:25:26,525 --> 00:25:30,484
曾在水力发电厂工作…
229
00:25:30,529 --> 00:25:32,520
蓝卡
230
00:25:35,534 --> 00:25:39,493
我去取工作证,这卡已没用
231
00:25:39,538 --> 00:25:43,531
你大可继续排队,但枉费心机
232
00:25:45,544 --> 00:25:48,513
不如让我替你弄张蓝卡…
233
00:25:48,547 --> 00:25:50,515
证明你是重要技工
234
00:25:50,549 --> 00:25:54,542
我替你到彭药师处取申请表
235
00:25:56,555 --> 00:25:58,523
真巧啊
236
00:25:58,557 --> 00:26:02,516
喜欢这天气?喜欢这人龙?
237
00:26:02,561 --> 00:26:03,528
要些鞋油吗?
238
00:26:03,562 --> 00:26:06,531
罐装的,对吗的?
239
00:26:06,565 --> 00:26:10,524
不重要?你误解了重要的意思
240
00:26:10,569 --> 00:26:14,562
没蓝卡,靠边站,快!下一个
241
00:26:16,575 --> 00:26:19,544
不重要?什么意思?
242
00:26:19,578 --> 00:26:23,571
我教历史,文学怎算不重要?
243
00:26:29,588 --> 00:26:31,579
他是五金磨工
244
00:26:39,598 --> 00:26:43,591
文件不好? 他53岁,文件看来太新
245
00:26:53,612 --> 00:26:57,605
老提醒你,你总忘记带
246
00:26:58,617 --> 00:27:02,576
工作证记得带好,时刻携带
247
00:27:02,621 --> 00:27:05,590
总是要我提醒
248
00:27:05,624 --> 00:27:09,617
我是五金磨工
249
00:27:18,637 --> 00:27:21,606
拿起一块圆型铁片…
250
00:27:21,640 --> 00:27:24,632
浸入乳化液内
251
00:27:25,644 --> 00:27:29,637
然后放在压机当中
252
00:27:44,663 --> 00:27:48,622
就制造出汤锅,汤锅
253
00:27:48,667 --> 00:27:50,658
汤锅
254
00:27:51,670 --> 00:27:55,663
高士,高太太,走在一起
255
00:27:58,677 --> 00:28:02,670
长官,我有十张德国法琅厂…
256
00:28:03,682 --> 00:28:07,641
工作证,由主管与本人签发
257
00:28:07,686 --> 00:28:11,645
若炭化,就用锉清理
258
00:28:11,690 --> 00:28:15,683
不可同时碰着两个电极
259
00:28:16,695 --> 00:28:20,688
否则会触电,试试吧
260
00:28:24,703 --> 00:28:26,671
把金属卷进压板下
261
00:28:26,705 --> 00:28:29,674
可得当心,不然你的手指…
262
00:28:29,708 --> 00:28:33,667
变成茶壶的一部份
263
00:28:33,712 --> 00:28:37,671
职业? 作家,我吹横笛的
264
00:28:37,716 --> 00:28:40,685
摩西是技术铁工,凡辛先生…
265
00:28:40,719 --> 00:28:44,712
吩咐的,他都能制造出来
266
00:28:45,724 --> 00:28:47,692
驾轻就熟
267
00:28:47,726 --> 00:28:51,719
摩西,交身份证给他
268
00:28:52,731 --> 00:28:56,724
挟着盆,浸入亮漆溶液中
269
00:28:59,738 --> 00:29:03,731
回旋转动后,放在旁边滴干
270
00:29:06,745 --> 00:29:10,704
不管问什么,由我替你们回答
271
00:29:10,749 --> 00:29:12,717
别吭声
272
00:29:12,751 --> 00:29:16,744
纪录,帐目,我的预约,打字
273
00:29:17,756 --> 00:29:19,724
你的打字技术如何?
274
00:29:19,758 --> 00:29:21,749
过得去 请
275
00:30:15,814 --> 00:30:18,783
要秘书,任拣一名
276
00:30:18,817 --> 00:30:21,786
不知怎么样拣,她们的资历…
277
00:30:21,820 --> 00:30:23,788
都那样高
278
00:30:23,822 --> 00:30:25,813
你必须选择
279
00:30:29,828 --> 00:30:31,819
多点笑容
280
00:30:33,832 --> 00:30:35,823
德国汉琅厂
281
00:30:54,853 --> 00:30:56,821
替我招待客人
282
00:30:56,855 --> 00:31:00,848
罐装茶叶,咖啡,肉酱
283
00:31:01,860 --> 00:31:05,819
香肠,乳酪,白鲟鱼子酱
284
00:31:05,864 --> 00:31:09,857
德国烟,尽量收购
285
00:31:10,869 --> 00:31:11,836
再多些新鲜水果
286
00:31:11,870 --> 00:31:14,839
少有货色,橙,柠檬,菠罗
287
00:31:14,873 --> 00:31:17,842
几盒古巴雪茄,要顶级的
288
00:31:17,876 --> 00:31:21,835
不加糖的黑朱古力,大块装的
289
00:31:21,880 --> 00:31:24,849
试酒酒会中所吃那种
290
00:31:24,883 --> 00:31:27,852
大量最好干邑,轩尼斯
291
00:31:27,886 --> 00:31:29,877
极品香槟
292
00:31:30,889 --> 00:31:32,880
上等沙甸鱼
293
00:31:33,892 --> 00:31:37,885
尼龙丝袜,看看有没有
294
00:31:39,898 --> 00:31:41,866
本人万分荣幸,兹宣布…
295
00:31:41,900 --> 00:31:45,893
敝厂德国法琅厂…
296
00:31:47,906 --> 00:31:49,874
正式全面开业
297
00:31:49,908 --> 00:31:53,867
出品法琅制品餐具
298
00:31:53,912 --> 00:31:57,871
精心设计制作
299
00:31:57,916 --> 00:31:59,884
专供军事使用
300
00:31:59,918 --> 00:32:01,886
敝厂采用最先进器材…
301
00:32:01,920 --> 00:32:04,912
配以练有素…
302
00:32:05,924 --> 00:32:09,883
经验丰富的技师
303
00:32:09,928 --> 00:32:11,896
产品质地上乘,非他厂可及
304
00:32:11,930 --> 00:32:13,898
因此本人以绝对信心,献上…
305
00:32:13,932 --> 00:32:17,891
傲视同群,色色具备的…
306
00:32:17,936 --> 00:32:20,905
军用橱具食器
307
00:32:20,939 --> 00:32:24,898
随函附上款色详情
308
00:32:24,943 --> 00:32:27,912
价格克己,谅必满意
309
00:32:27,946 --> 00:32:31,905
冀此后合作愉快
310
00:32:31,950 --> 00:32:35,909
容先衷诚鸣谢
311
00:32:35,954 --> 00:32:37,945
辛德勒谨启
312
00:32:38,957 --> 00:32:41,926
周四,我要七百份,每份25打
313
00:32:41,960 --> 00:32:44,929
周三,我要七百…不,一千份
314
00:32:44,963 --> 00:32:48,956
周二,这些全送去麦迪的工厂
315
00:32:59,978 --> 00:33:01,969
德国法琅厂
316
00:33:04,983 --> 00:33:07,952
家父曾说,人生所需者有三…
317
00:33:07,986 --> 00:33:10,955
高明的医生…
318
00:33:10,989 --> 00:33:14,982
宽大的牧师,聪明的会计
319
00:33:18,997 --> 00:33:22,956
前两者,我甚少与其打交道
320
00:33:23,001 --> 00:33:24,992
不过,第三者…
321
00:33:32,010 --> 00:33:36,003
就假装陪我喝酒,好吗?
322
00:33:40,018 --> 00:33:44,011
还有其他吩咐吗?
323
00:33:47,025 --> 00:33:50,984
我在试图多谢你
324
00:33:51,029 --> 00:33:55,022
我想说,没有你,我成不了事
325
00:33:57,035 --> 00:34:01,028
按情理,我应向你表示感激
326
00:34:06,044 --> 00:34:08,035
不必客气
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -