⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 schindlers.list.1993.limited.collectors.edition.internal.dvdrip.x264-kiss-cd1.chs.srt

📁 辛德勒的名单的字幕 分为四段 很好的一部电影
💻 SRT
📖 第 1 页 / 共 3 页
字号:
1
00:01:13,073 --> 00:01:16,065
片名:辛德勒的名单

2
00:01:46,106 --> 00:01:51,100
一九三九年九月
德国武装在两个星期内击败了波兰军队

3
00:01:54,114 --> 00:01:58,107
下令犹太人登记全家人口
重新安顿集居到各大城市

4
00:01:58,151 --> 00:02:02,110
每天有一万多犹太人
从乡村抵达克拉科夫

5
00:02:22,142 --> 00:02:25,111
姓名? 所罗门.何路域

6
00:02:25,145 --> 00:02:27,136
那边去

7
00:02:35,155 --> 00:02:37,146
那边去

8
00:02:39,159 --> 00:02:41,150
依刹.赫士

9
00:02:43,163 --> 00:02:45,154
海伦.沙加

10
00:02:48,168 --> 00:02:50,159
所罗门.向舒

11
00:02:51,171 --> 00:02:52,138
湛.贺曼

12
00:02:52,172 --> 00:02:54,163
马加斯.韦士文

13
00:02:55,175 --> 00:02:57,166
陆域.费伯

14
00:02:58,178 --> 00:03:00,169
爱沙.包文

15
00:03:01,181 --> 00:03:03,149
约瑟.卡田

16
00:03:03,183 --> 00:03:05,151
意那.大卫

17
00:03:05,185 --> 00:03:06,152
普娜.碧花

18
00:03:06,186 --> 00:03:07,153
丽歌.奈度

19
00:03:07,187 --> 00:03:09,155
吉卓.史丹拿

20
00:03:09,189 --> 00:03:10,156
孟杜

21
00:03:10,190 --> 00:03:12,158
所罗门

22
00:03:12,192 --> 00:03:14,160
西莫

23
00:03:14,194 --> 00:03:16,185
孟杜

24
00:03:17,197 --> 00:03:19,165
所罗门

25
00:03:19,199 --> 00:03:21,167
汉伍

26
00:03:21,201 --> 00:03:23,192
史丹拿

27
00:05:09,309 --> 00:05:13,302
知道那人是谁吗? 不知道

28
00:05:33,333 --> 00:05:35,324
笑一笑

29
00:05:47,347 --> 00:05:49,338
贵客留席

30
00:06:06,366 --> 00:06:08,357
有何吩咐?

31
00:06:09,369 --> 00:06:12,361
请他们喝点酒

32
00:06:13,373 --> 00:06:17,366
是,应告诉他们谁请客呢?

33
00:06:18,378 --> 00:06:20,369
说是我请的

34
00:06:42,402 --> 00:06:46,395
那位先生请的 哪里?

35
00:06:50,410 --> 00:06:52,401
认识他吗?

36
00:06:54,414 --> 00:06:56,405
查查他是谁

37
00:07:01,421 --> 00:07:03,389
艾丽嘉,我好想你今晚…

38
00:07:03,423 --> 00:07:05,414
一展歌喉

39
00:07:06,426 --> 00:07:10,385
但我知你不肯

40
00:07:10,430 --> 00:07:13,422
你令我难为情

41
00:07:21,441 --> 00:07:24,433
他在搞什么?

42
00:07:25,445 --> 00:07:27,436
别走开

43
00:07:31,451 --> 00:07:33,419
你好吗?

44
00:07:33,453 --> 00:07:37,412
这种地方怎么可让女士没护花人

45
00:07:37,457 --> 00:07:39,448
佳人独憔悴

46
00:07:42,462 --> 00:07:45,454
很香,可惜名花有主

47
00:07:46,466 --> 00:07:48,434
添位,男士伏特加

48
00:07:48,468 --> 00:07:52,461
而女士呢?  来杯贝诺

49
00:08:01,481 --> 00:08:05,474
小姐们,过来!一同喝!

50
00:08:10,490 --> 00:08:14,483
来,做我们的老婆!

51
00:08:31,511 --> 00:08:34,480
的确合作啊,一声号令…

52
00:08:34,514 --> 00:08:37,483
所有犹太人都戴上大卫星臂章

53
00:08:37,517 --> 00:08:41,510
犹太裁缝大量制造,每个三元

54
00:08:42,522 --> 00:08:44,490
你有什么葡萄酒?

55
00:08:44,524 --> 00:08:48,483
上佳的德国白酒,37年份

56
00:08:48,528 --> 00:08:50,496
法国红酒,28,29年份

57
00:08:50,530 --> 00:08:53,499
戴臂章的原因,却懵然不觉

58
00:08:53,533 --> 00:08:55,524
当作光荣标记

59
00:08:56,536 --> 00:09:00,529
驰名的波尔多,勃根地红酒…

60
00:09:01,541 --> 00:09:04,510
人性表现,委屈求全

61
00:09:04,544 --> 00:09:06,512
数千年来,犹太人硬着头皮…

62
00:09:06,546 --> 00:09:08,514
熬过风浪

63
00:09:08,548 --> 00:09:12,541
但这趟不同,风浪是纳粹党军

64
00:09:34,574 --> 00:09:36,565
贵客留席

65
00:09:47,587 --> 00:09:49,578
那人是谁?

66
00:09:50,590 --> 00:09:52,581
辛德勒!

67
00:11:05,665 --> 00:11:11,661
酋登拉特:犹太人参议会
由二十四位被选举出来的犹太人组成

68
00:11:11,704 --> 00:11:15,663
负责在克拉科夫执行伪政权的这一命令

69
00:11:15,708 --> 00:11:20,645
包括分配劳役,安顿食宿,排解纷争等

70
00:11:20,680 --> 00:11:23,649
“私人物业不得…”

71
00:11:23,683 --> 00:11:25,651
学校会停课多久? 不知道

72
00:11:25,685 --> 00:11:27,676
你什么也不知道!

73
00:11:28,688 --> 00:11:30,656
我认识海牙公约

74
00:11:30,690 --> 00:11:34,649
他们强闯入来,赶我们出去

75
00:11:34,694 --> 00:11:37,663
我家现属于党卫军的某军官

76
00:11:37,697 --> 00:11:39,665
我所知的,只有他们的话

77
00:11:39,699 --> 00:11:43,658
而他们的说话每日不同

78
00:11:43,703 --> 00:11:46,672
难道你帮不了忙?

79
00:11:46,706 --> 00:11:50,699
将臂章脱掉,他们会怎么样?

80
00:11:51,711 --> 00:11:55,704
会枪毙你,傻话无谓再说

81
00:11:56,716 --> 00:11:58,707
我想找史顿

82
00:12:01,721 --> 00:12:04,690
你是不是史顿?

83
00:12:04,724 --> 00:12:08,717
是  哪里可谈谈?

84
00:12:17,737 --> 00:12:21,696
礼步华街有公司,你曾当会计

85
00:12:21,741 --> 00:12:23,709
制造橱具的公司

86
00:12:23,743 --> 00:12:27,702
据法律,我须声明,我是犹太人

87
00:12:27,747 --> 00:12:31,740
而我是德国人,法律交代完毕

88
00:12:33,753 --> 00:12:37,712
公司赚钱吗? 过得去

89
00:12:37,757 --> 00:12:40,726
我对法琅制品一无所知,你呢?

90
00:12:40,760 --> 00:12:42,728
我只是一个会计

91
00:12:42,762 --> 00:12:45,731
但制作的技术简单

92
00:12:45,765 --> 00:12:49,724
改一改机器,可以生产其他

93
00:12:49,769 --> 00:12:52,738
军方需食用工具

94
00:12:52,772 --> 00:12:54,763
做军方的生意

95
00:12:55,775 --> 00:12:59,768
趁仗未打完,发大财

96
00:13:00,780 --> 00:13:04,739
大多数人有其他更逼切的事情

97
00:13:04,784 --> 00:13:06,775
例如呢?

98
00:13:07,787 --> 00:13:09,755
你会吃得开

99
00:13:09,789 --> 00:13:11,757
形势越糟,你越有利

100
00:13:11,791 --> 00:13:15,750
生意不愁没有得做,容易得很

101
00:13:15,795 --> 00:13:19,754
筹钱收购那公司,才困难

102
00:13:19,799 --> 00:13:21,767
你完全没有钱?

103
00:13:21,801 --> 00:13:23,769
没有足够的钱

104
00:13:23,803 --> 00:13:25,771
你认识人吗?

105
00:13:25,805 --> 00:13:29,798
认识,犹太投资者

106
00:13:31,811 --> 00:13:33,779
你与犹太商界有联系

107
00:13:33,813 --> 00:13:36,782
商界?犹太人没资格经商

108
00:13:36,816 --> 00:13:38,807
是我经营

109
00:13:39,819 --> 00:13:42,788
我用橱具偿还他们

110
00:13:42,822 --> 00:13:43,789
橱具

111
00:13:43,823 --> 00:13:47,782
是实物,他们可以用得上

112
00:13:47,827 --> 00:13:51,820
可在黑市买卖,对大家有好处

113
00:13:53,833 --> 00:13:57,826
有兴趣,你可管理那公司

114
00:14:00,840 --> 00:14:02,808
且待我搞清楚

115
00:14:02,842 --> 00:14:06,801
他们出钱,我出力,请问…

116
00:14:06,846 --> 00:14:08,837
你呢?

117
00:14:09,849 --> 00:14:11,817
负责公司的公关宣传

118
00:14:11,851 --> 00:14:15,844
我的专长是形象设计,非工作

119
00:14:17,857 --> 00:14:19,848
搞门面工夫

120
00:14:38,878 --> 00:14:42,871
我认识的人,不会有兴趣

121
00:14:44,884 --> 00:14:46,852
他们应该有,吏顿

122
00:14:46,886 --> 00:14:48,877
告诉他们吧

123
00:15:21,921 --> 00:15:25,880
有人用马克兑波兰币,2.45兑1

124
00:15:25,925 --> 00:15:29,884
貂皮领毛衣,她可用来换粮票

125
00:15:29,929 --> 00:15:31,897
灯心

126
00:15:31,931 --> 00:15:35,890
一货车的灯心,我要来何用?

127
00:15:35,935 --> 00:15:37,926
9X12

128
00:15:45,945 --> 00:15:47,913
认得吗? 鞋油

129
00:15:47,947 --> 00:15:50,916
罐装的? 你要的是鞋油

130
00:15:50,950 --> 00:15:52,918
要罐装的,这是樽装

131
00:15:52,952 --> 00:15:54,920
有相干吗?

132
00:15:54,954 --> 00:15:56,922
有相干吗? 有吗?

133
00:15:56,956 --> 00:16:00,915
我的客户卖鞋油给德军

134
00:16:00,960 --> 00:16:03,929
鞋油送到时,天冷,统统破裂

135
00:16:03,963 --> 00:16:05,931
全部一万个

136
00:16:05,965 --> 00:16:07,933
不关我事

137
00:16:07,967 --> 00:16:09,935
不关他事 不关他事?

138
00:16:09,969 --> 00:16:11,960
不关我事

139
00:16:12,972 --> 00:16:16,931
德军想知鞋油的来源

140
00:16:16,976 --> 00:16:18,944
我肯定会告诉他们

141
00:16:18,978 --> 00:16:22,971
这就关你的事了 闭嘴

142
00:16:23,983 --> 00:16:25,974
要罐装的

143
00:16:26,986 --> 00:16:30,979
恕我唐突,这衬衫不错

144
00:16:32,992 --> 00:16:34,960
不错的衬衫

145
00:16:34,994 --> 00:16:38,987
不知在哪里可买到呢?

146
00:16:47,006 --> 00:16:47,973
像这件?

147
00:16:48,007 --> 00:16:51,966
在街上买卖违法,我们不会干

148
00:16:52,011 --> 00:16:56,004
我们来这里是祈祷

149
00:17:01,020 --> 00:17:02,988
知道衬衫值多少吗?

150
00:17:03,022 --> 00:17:05,013
一分钱一分货

151
00:17:18,037 --> 00:17:20,028
要多少件

152
00:17:22,041 --> 00:17:24,009
日后,我还需要其他

153
00:17:24,043 --> 00:17:28,036
没问题 不时会买

154
00:17:33,052 --> 00:17:37,011
一九四一年三月二十日
进入犹太人区的最后期限

155
00:17:37,056 --> 00:17:40,048
44/91号布告建立了
维斯拉河南岸犹太人封闭区

156
00:17:40,092 --> 00:17:43,061
犹太人被强迫居住在这个围起来的区域

157
00:17:43,095 --> 00:17:47,054
所有从克拉科夫及其附近地区
来的犹太人被迫离开他们的家

158
00:17:47,099 --> 00:17:50,068
并被集中到一个
只有十六个居住方块的区域

159
00:19:28,167 --> 00:19:30,158
是这里了

160
00:19:35,174 --> 00:19:37,165
再见,犹太佬!

161
00:19:46,185 --> 00:19:48,176
再见,犹太佬!

162
00:20:26,225 --> 00:20:28,216
老天

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -