📄 sr.po
字号:
#: src/http.c:1851#, c-formatmsgid "%s ERROR %d: %s.\n"msgstr "%s ГРЕШКА %d: %s.\n"#: src/http.c:1864msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"msgstr "Заглавље са датумом последње измене недостаје -- искључено бележење времена.\n"#: src/http.c:1872msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"msgstr "Заглавље са датумом последње измене је неисправно -- искључено бележење времена.\n"#: src/http.c:1895#, c-formatmsgid """Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n""\n"msgstr """Датотека на серверу није новија од локалне датотеке `%s' -- не преузимам.\n""\n"#: src/http.c:1903#, c-formatmsgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"msgstr "Величине се не поклапају (овде је: %ld) -- преузимам.\n"#: src/http.c:1907msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"msgstr "Удаљена датотека је новија, преузимам.\n"#: src/http.c:1948#, c-formatmsgid """%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n""\n"msgstr """%s (%s) - `%s' снимљено [%ld/%ld]\n""\n"#: src/http.c:1998#, c-formatmsgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "msgstr "%s (%s) - Веза је прекинута при преносу бајта %ld. "#: src/http.c:2007#, c-formatmsgid """%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n""\n"msgstr """%s (%s) - `%s' снимљено [%ld/%ld])\n""\n"#: src/http.c:2028#, c-formatmsgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "msgstr "%s (%s) - Веза је прекинута при преносу бајта %ld/%ld. "#: src/http.c:2040#, c-formatmsgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."msgstr "%s (%s) - Грешка при читању бајта %ld (%s)."#: src/http.c:2049#, c-formatmsgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "msgstr "%s (%s) - Грешка при читању бајта %ld/%ld (%s). "#: src/init.c:342#, c-formatmsgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"msgstr "%s: WGETRC помиње датотеку %s која не постоји.\n"#: src/init.c:398 src/netrc.c:276#, c-formatmsgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"msgstr "%s: Не може се прочитати %s (%s).\n"#: src/init.c:416 src/init.c:422#, c-formatmsgid "%s: Error in %s at line %d.\n"msgstr "%s: Грешка у %s на линији %d.\n"#: src/init.c:454#, c-formatmsgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"msgstr "%s: Упозорење: И системски и корисников wgetrc показују на `%s'.\n"#: src/init.c:594#, c-formatmsgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"msgstr "%s: Команда --execute није препозната: `%s'\n"#: src/init.c:630#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"msgstr "%s: %s: Неисправна Булова вредност `%s', користите `on' или `off'.\n"#: src/init.c:673#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"msgstr "%s: %s: Неисправна Булова вредност `%s', користите always, on, off, или never.\n"#: src/init.c:691#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"msgstr "%s: %s: Неисправан број `%s'.\n"#: src/init.c:930 src/init.c:949#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"msgstr "%s: %s: Неисправна вредност бајта `%s'\n"#: src/init.c:974#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"msgstr "%s: %s: Неисправна ознака за период `%s'\n"#: src/init.c:1051#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"msgstr "%s: %s: Неисправно заглавље `%s'.\n"#: src/init.c:1106#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"msgstr "%s: %s: Неисправан тип индикатора напретка `%s'.\n"#: src/init.c:1157#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"msgstr "%s: %s: Неисправна ознака ограничења `%s', користите `unix' или `windows'.\n"#: src/init.c:1198#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"msgstr "%s: %s: Неисправна вредност `%s'.\n"#: src/log.c:636#, c-formatmsgid """\n""%s received, redirecting output to `%s'.\n"msgstr """\n""%s примљено, излаз преусмерен у `%s'.\n"#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we#. can do but disable printing completely.#: src/log.c:643#, c-formatmsgid "%s: %s; disabling logging.\n"msgstr "%s: %s; искључујем дневник.\n"#: src/main.c:127#, c-formatmsgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]... [URL]...\n"#: src/main.c:135#, c-formatmsgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"msgstr "GNU Wget %s, програм за не-интерактивно преузимање датотека.\n"#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.#: src/main.c:140msgid """\n""Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n""\n"msgstr """\n""Аргументи који су обавезни за дугачке опције су обавезни и за кратке опције.\n""\n"#: src/main.c:144msgid """Startup:\n"" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"" -h, --help print this help.\n"" -b, --background go to background after startup.\n"" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n""\n"msgstr """Startup:\n"" -V, --version исписује ознаку верзије програма wget.\n"" -h, --help исписује ову помоћну поруку.\n"" -b, --background пребацује се у позадину после покретања.\n"" -e, --execute=КОМАНДА изврши команду као да је уписана у `.wgetrc'.\n""\n"#: src/main.c:151msgid """Logging and input file:\n"" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"" -d, --debug print debug output.\n"" -q, --quiet quiet (no output).\n"" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n""\n"msgstr """Дневник и улазна датотека:\n"" -o, --output-file=ДАТОТЕКА запиши поруке у ДАТОТЕКУ.\n"" -a, --append-output=ДАТОТЕКА надовежи поруке на ДАТОТЕКУ.\n"" -d, --debug исписуј поруке за дебагирање.\n"" -q, --quiet тишина (ништа не исписуј).\n"" -v, --verbose детаљи (подразумевана вредност).\n"" -nv, --non-verbose не исписуј баш све детаље.\n"" -i, --input-file=ДАТОТЕКА преузимај са URL-ова из ДАТОТЕКЕ.\n"" -F, --force-html сматрај да је улаз у HTML.\n"" -B, --base=URL додаје URL на релативне везе у -F -i датотеци.\n""\n"#: src/main.c:163msgid """Download:\n"" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"" -S, --server-response print server response.\n"" --spider don't download anything.\n"" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n""\n"msgstr """Преузимање:\n"" -t, --tries=БРОЈ поставља број покушаја на БРОЈ (0=бесконачно).\n"" --retry-connrefused покушај опет чак и ако је веза одбијена.\n"" -O --output-document=ДАТ запиши документе у датотеку ДАТ.\n"" -nc, --no-clobber не преписуј датотеке које већ постоје као ни .# суфиксе.\n"" -c, --continue настави делимично преузете датотеке.\n"" --progress=ВРСТА изабери врсту мерача напретка.\n"" -N, --timestamping не преузимај уколико су датотеке старије.\n"" -S, --server-response исписуј одговоре са сервера.\n"" --spider не преузимај ништа.\n"" -T, --timeout=СЕКУНДЕ све временске границе постави на СЕКУНДЕ.\n"" --dns-timeout=СЕКУНДЕ време за одговор од DNS-а.\n"" --connect-timeout=СЕКУНДЕ време за повезивање.\n"" --read-timeout=СЕКУНДЕ време за читање.\n"" -w, --wait=СЕКУНДЕ чекај неколико СЕКУНДИ пре преузимања\n"" --waitretry=СЕКУНДЕ чекај најмање 1 а највише СЕКУНДИ пре поновног поушаја.\n"" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"" -Y, --proxy=on/off укључи или искључи приступ преко заступника.\n"" -Q, --quota=БРОЈ постави границу за преузимање на БРОЈ.\n"" --bind-address=АДРЕСА повежи се на АДРЕСУ (име или IP) у локалу.\n"" --limit-rate=ПРОТОК ограничи проток на ПРОТОК.\n"" --dns-cache=off не чувај DNS упите.\n"" --restrict-file-names=OS у имену датотека легални су само знаци које дозвољава оперативни систем OS.\n""\n"#: src/main.c:188msgid """Directories:\n"" -nd, --no-directories don't create directories.\n"" -x, --force-directories force creation of directories.\n"" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n""\n"msgstr """Директоријуми:\n"" -nd, --no-directories не прави директоријуме.\n"" -x, --force-directories увек прави директоријуме.\n"" -nH, --no-host-directories не прави директоријуме за хост.\n"" -P, --directory-prefix=ПРЕФИКС снимај датотеке у ПРЕФИКС/...\n"" --cut-dirs=БРОЈ игнориши БРОЈ компоненти имена директоријума.\n""\n"#: src/main.c:196msgid """HTTP options:\n"" --http-user=USER set http user to USER.\n"" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"" --cookies=off don't use cookies.\n"" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n""\n"msgstr """HTTP избори:\n"" --http-user=USER постави корисничко име на USER.\n"" --http-passwd=PASS постави лозинку на PASS.\n"" -C, --cache=on/off да ли је дозвољено кеширање (подразумевано: on).\n"" -E, --html-extension све документе сними са .html екстензијом.\n"" --ignore-length не користи заглавље `Content-Length'.\n"" --header=STRING убаци STRING у заглавља.\n"" --proxy-user=USER стави име USER при пријави заступнику.\n"" --proxy-passwd=PASS стави лозинку PASS при пријави заступнику.\n"" --referer=URL убаци `Referer: URL' заглавље у HTTP захтев.\n"" -s, --save-headers сними HTTP заглавља у датотеку.\n"" -U, --user-agent=AGENT пријави се као AGENT уместо Wget/Верзија.\n"" --no-http-keep-alive искључи одржавање HTTP везе (трајне везе).\n"" --cookies=off не користи колачиће.\n"" --load-cookies=FILE учитај колачиће из датотеке FILE пре преноса.\n"" --save-cookies=FILE сними колачиће у FILE после преноса.\n"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -