📄 sr.po
字号:
# Wget translation file: Serbian language, cyrillic script# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.# This file is distributed under the same license as the wget package.# Filip Miletić <f.miletic@ewi.tudelft.nl>, 2003.# -----------------------------------------# NOTE: External translation submission.# The true last translator is: Filip Miletić <f.miletic@ewi.tudelft.nl>#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: wget 1.9.1\n""POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n""PO-Revision-Date: 2004-01-13 10:07-0500\n""Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@netlinkplus.net>\n""Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: src/connect.c:88#, c-formatmsgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"msgstr "„%s‟ се не може претворити у адресу за повезивање. Покушавам ANY.\n"#: src/connect.c:165#, c-formatmsgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "msgstr "Повезујем се са %s[%s]:%hu... "#: src/connect.c:168#, c-formatmsgid "Connecting to %s:%hu... "msgstr "Повезујем се са %s:%hu... "#: src/connect.c:222msgid "connected.\n"msgstr "повезано.\n"#: src/convert.c:171#, c-formatmsgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"msgstr "Број промењених датотека: %d, време: %.2fs.\n"#: src/convert.c:197#, c-formatmsgid "Converting %s... "msgstr "Мењам %s... "#: src/convert.c:210msgid "nothing to do.\n"msgstr "Нема посла.\n"#: src/convert.c:218 src/convert.c:242#, c-formatmsgid "Cannot convert links in %s: %s\n"msgstr "Везе у %s се нису могле мењати: %s\n"#: src/convert.c:233#, c-formatmsgid "Unable to delete `%s': %s\n"msgstr "Не могу да обришем „%s‟: %s\n"#: src/convert.c:439#, c-formatmsgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"msgstr "Не може се снимити резерва %s као %s: %s\n"#: src/cookies.c:606#, c-formatmsgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"msgstr "Грешка са Set-Cookie, поље „%s‟"#: src/cookies.c:629#, c-formatmsgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"msgstr "Грешка са Set-Cookie: %s на месту %d.\n"#: src/cookies.c:1426#, c-formatmsgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"msgstr "Не могу да отворим датотеку са колачићима „%s‟: %s\n"#: src/cookies.c:1438#, c-formatmsgid "Error writing to `%s': %s\n"msgstr "Грешка при упису у „%s‟: %s\n"#: src/cookies.c:1442#, c-formatmsgid "Error closing `%s': %s\n"msgstr "Грешка при затварању „%s‟: %s\n"#: src/ftp-ls.c:812msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"msgstr "Тип исписа није подржан, пробам парсер за Unix спискове.\n"#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859#, c-formatmsgid "Index of /%s on %s:%d"msgstr "Списак за /%s на %s:%d"#: src/ftp-ls.c:882msgid "time unknown "msgstr "непознато време "#: src/ftp-ls.c:886msgid "File "msgstr "Датотека "#: src/ftp-ls.c:889msgid "Directory "msgstr "Каталог "#: src/ftp-ls.c:892msgid "Link "msgstr "Веза "#: src/ftp-ls.c:895msgid "Not sure "msgstr "Није сигурно"#: src/ftp-ls.c:913#, c-formatmsgid " (%s bytes)"msgstr " (%s бајт(ов)(а))"#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.#: src/ftp.c:202#, c-formatmsgid "Logging in as %s ... "msgstr "Пријављујем се као %s ... "#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748#: src/ftp.c:796msgid "Error in server response, closing control connection.\n"msgstr "Грешка у одговору са сервера, затварам контролну везу.\n"#: src/ftp.c:223msgid "Error in server greeting.\n"msgstr "Грешка у поздравној поруци са сервера.\n"#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806msgid "Write failed, closing control connection.\n"msgstr "Упис није успео, затварам контролну везу.\n"#: src/ftp.c:238msgid "The server refuses login.\n"msgstr "Сервер не дозвољава пријаву.\n"#: src/ftp.c:245msgid "Login incorrect.\n"msgstr "Пријава није исправна.\n"#: src/ftp.c:252msgid "Logged in!\n"msgstr "Пријављен!\n"#: src/ftp.c:277msgid "Server error, can't determine system type.\n"msgstr "Грешка на серверу, не може се утврдити тип система.\n"#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716msgid "done. "msgstr "обављено."#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827msgid "done.\n"msgstr "готово.\n"#: src/ftp.c:370#, c-formatmsgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"msgstr "Непознат тип `%c', затварам контролну везу.\n"#: src/ftp.c:383msgid "done. "msgstr "обављено. "#: src/ftp.c:389msgid "==> CWD not needed.\n"msgstr "==> CWD није потребан.\n"#: src/ftp.c:484#, c-formatmsgid """No such directory `%s'.\n""\n"msgstr """Не постоји директоријум „%s‟.\n""\n"#. do not CWD#: src/ftp.c:502msgid "==> CWD not required.\n"msgstr "==> CWD није потребан.\n"#: src/ftp.c:567msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"msgstr "Не може се покренути PASV пренос.\n"#: src/ftp.c:571msgid "Cannot parse PASV response.\n"msgstr "Одговор на PASV команду је нечитљив.\n"#: src/ftp.c:588#, c-formatmsgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"msgstr "не могу да се повежем на %s:%hu: %s\n"#: src/ftp.c:638#, c-formatmsgid "Bind error (%s).\n"msgstr "Грешка при повезивању (%s).\n"#: src/ftp.c:645msgid "Invalid PORT.\n"msgstr "Неисправан PORT.\n"#: src/ftp.c:698#, c-formatmsgid """\n""REST failed; will not truncate `%s'.\n"msgstr """\n""REST није успео; „%s‟ неће бити одсечен.\n"#: src/ftp.c:705msgid """\n""REST failed, starting from scratch.\n"msgstr """\n""REST није успео, почињем из почетка.\n"#: src/ftp.c:766#, c-formatmsgid """No such file `%s'.\n""\n"msgstr """Не постоји датотека „%s‟.\n""\n"#: src/ftp.c:814#, c-formatmsgid """No such file or directory `%s'.\n""\n"msgstr """Не постоји датотека или каталог „%s‟.\n""\n"#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906#, c-formatmsgid "Length: %s"msgstr "Дужина: %s"#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908#, c-formatmsgid " [%s to go]"msgstr " [%s преостало]"#: src/ftp.c:910msgid " (unauthoritative)\n"msgstr " (није поуздано)\n"#: src/ftp.c:936#, c-formatmsgid "%s: %s, closing control connection.\n"msgstr "%s: %s, затварам контролну везу.\n"#: src/ftp.c:944#, c-formatmsgid "%s (%s) - Data connection: %s; "msgstr "%s (%s) - Веза за податке: %s; "#: src/ftp.c:961msgid "Control connection closed.\n"msgstr "Затворена је контролна веза.\n"#: src/ftp.c:979msgid "Data transfer aborted.\n"msgstr "Пренос обустављен.\n"#: src/ftp.c:1044#, c-formatmsgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"msgstr "Датотека „%s‟ већ постоји, не преузимам поново.\n"#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716#, c-formatmsgid "(try:%2d)"msgstr "(пробајте:%2d)"#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975#, c-formatmsgid """%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n""\n"msgstr """%s (%s) - „%s‟ снимљен [%ld]\n""\n"#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596#, c-formatmsgid "Removing %s.\n"msgstr "Уклањам %s.\n"#: src/ftp.c:1264#, c-formatmsgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"msgstr "Користим „%s‟ као привремену датотеку за списак.\n"#: src/ftp.c:1279#, c-formatmsgid "Removed `%s'.\n"msgstr "Уклоњен „%s‟.\n"#: src/ftp.c:1314#, c-formatmsgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"msgstr "Дубина рекурзије %d је већа од максималне дубине: %d.\n"#. Remote file is older, file sizes can be compared and
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -