📄 tr.po
字号:
msgid """ --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"" SSLv3, and TLSv1.\n"msgstr """ --secure-protocol=PR güvenlik protokolü belirtilir;\n"" auto, SSLv2, SSLv3 veya TLSv1 belirtilebilir.\n"#: src/main.c:552msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"msgstr " --no-check-certificate sunucu sertifikası doğrulatılmaz.\n"#: src/main.c:554msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"msgstr " --certificate=DOSYA istemci sertifika DOSYAsı.\n"#: src/main.c:556msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"msgstr " --certificate-type=TÜR istemci sertifika TÜRü; PEM veya DER.\n"#: src/main.c:558msgid " --private-key=FILE private key file.\n"msgstr " --private-key=DOSYA gizli anahtar DOSYAsı.\n"#: src/main.c:560msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"msgstr " --private-key-type=TÜR gizli anahtar TÜRü; PEM veya DER.\n"#: src/main.c:562msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"msgstr " --ca-certificate=DOSYA sertifika yetkilisinin (CA) bohçası için DOSYA.\n"#: src/main.c:564msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n"msgstr " --ca-directory=DİZİN sertifika yetkilisinin (CA) çırpılarının yeri.\n"#: src/main.c:566msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n"msgstr """ --random-file=DOSYA SSL PRNG'sini tohumlamak için rasgele veri\n"" içeren DOSYA.\n"#: src/main.c:568msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n"msgstr """ --egd-file=DOSYA EGD soketini isimlendirmek için rasgele veri\n"" içeren DOSYA.\n"#: src/main.c:573msgid "FTP options:\n"msgstr "FTP seçenekleri:\n"#: src/main.c:575msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"msgstr " --ftp-user=İSİM ftp kullanıcı İSMİ.\n"#: src/main.c:577msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"msgstr " --ftp-password=PAROLA ftp kullanıcı PAROLAsı.\n"#: src/main.c:579msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"msgstr " --no-remove-listing `.listing' uzantılı dosyalar silinmez.\n"#: src/main.c:581msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"msgstr " --no-glob FTP dosya ismi arama kalıpları kullanılmaz.\n"#: src/main.c:583msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"msgstr " --no-passive-ftp \"passive\" aktarım kipini iptal eder.\n"#: src/main.c:585msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n"msgstr """ --retr-symlinks alt dizinlerdeki sembolik bağlı dosyalar\n"" (dizinler değil) alınır.\n"#: src/main.c:587msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"msgstr " --preserve-permissions uzak dosya izinleri korunur.\n"#: src/main.c:591msgid "Recursive download:\n"msgstr "Ne varsa indirme seçenekleri:\n"#: src/main.c:593msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"msgstr " -r, --recursive ne varsa indirilir.\n"#: src/main.c:595msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"msgstr """ -l, --level=SAYI inilecek azami dizin derinliği\n"" (sonsuz için inf veya 0 belirtin).\n"#: src/main.c:597msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"msgstr """ --delete-after indirilen dosyaları indirdikten sonra siler.\n"" (tabii ki yerel)\n"#: src/main.c:599msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n"msgstr """ -k, --convert-links sembolik bağlar değil bağ ismiyle hedefin\n"" içeriği indirilir.\n"#: src/main.c:601msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"msgstr """ -K, --backup-converted dosyayı dönüştürmeden önce .orig uzantılı\n"" yedeğini alır.\n"#: src/main.c:603msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"msgstr " -m, --mirror -N -r -l inf--no-remove-listing için kısayol.\n"#: src/main.c:605msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"msgstr """ -p, --page-requisites HTML sayfada gösterilmesi gerekli herşeyi\n"" (resimler, v.s.) indirir.\n"#: src/main.c:607msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"msgstr " --strict-comments HTML açıklama alanlarında belirtime uyulur.\n"#: src/main.c:611msgid "Recursive accept/reject:\n"msgstr "Ne varsa indirmede kabul/red seçenekleri:\n"#: src/main.c:613msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"msgstr """ -A, --accept=LISTE izin verilecek dosya uzatılarının virgül ayraçlı\n"" listesi\n"#: src/main.c:615msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"msgstr """ -R, --reject=LISTE reddedilecek dosya uzatılarının virgül ayraçlı\n"" listesi\n"#: src/main.c:617msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"msgstr """ -D, --domains=LISTE izin verilecek alan isimlerinin virgül ayraçlı\n"" listesi\n"#: src/main.c:619msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"msgstr """ --exclude-domains=LISTE\n"" reddedilecek alan isimlerinin virgül ayraçlı\n"" listesi\n"#: src/main.c:621msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"msgstr " --follow-ftp HTML belgelerdeki FTP bağları izlenir.\n"#: src/main.c:623msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"msgstr """ --follow-tags=LISTE izin verilen HTML etiketlerinin virgül\n"" ayraçlı listesi.\n"#: src/main.c:625msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"msgstr """ --ignore-tags=LISTE yoksayılacak HTML etiketlerinin virgül\n"" ayraçlı listesi.\n"#: src/main.c:627msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"msgstr " -H, --span-hosts rastlandıkça başka makinelerdekilerde alınır.\n"#: src/main.c:629msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"msgstr " -L, --relative sadece göreli bağlar izlenir.\n"#: src/main.c:631msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"msgstr """ -I, --include-directories=LISTE\n"" izin verilen dizinlerin listesi.\n"#: src/main.c:633msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"msgstr """ -X, --exclude-directories=LISTE\n"" dışlanacak dizinlerin listesi.\n"#: src/main.c:635msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"msgstr " -np, --no-parent üst dizine çıkılmaz.\n"#: src/main.c:639msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"msgstr """Yazılım hatalarını ve önerilerinizi <bug-wget@gnu.org> adresine\n""çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"#: src/main.c:644#, c-formatmsgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"msgstr "GNU Wget %s, bir etkileşimsiz dosya/dizin indirme aracı.\n"#: src/main.c:658msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"msgstr "Telif Hakkı © 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"#: src/main.c:660msgid """This program is distributed in the hope that it will be useful,\n""but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n""MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n""GNU General Public License for more details.\n"msgstr """Bu program faydalı olacağı umularak dağıtılmaktadır. Hiçbir\n""GARANTİSİ YOKTUR; SATILABİLİRLİĞİ hatta HERHANGİ BİR AMACA\n""UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez. Ayrıntılar için GNU\n""Genel Kamu Lisansına bakınız.\n"#: src/main.c:665msgid """\n""Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"msgstr """\n""Özgün olarak Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org> tarafından yazıldı.\n"#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the#. pre-1.5 `--help' page.#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859#, c-formatmsgid "Try `%s --help' for more options.\n"msgstr "Daha fazla seçenek için `%s --help' yazın.\n"#: src/main.c:777#, c-formatmsgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"msgstr "%s: seçenek uygun değil -- `-n%c'\n"#: src/main.c:830#, c-formatmsgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"msgstr "Hem çok detaylı hem de sessiz olmaz.\n"#: src/main.c:836#, c-formatmsgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"msgstr "Eski dosyaları hem zaman damgalamak hem de dokunmamak olmaz.\n"#: src/main.c:844#, c-formatmsgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"msgstr "Hem --inet4-only hem de --inet6-only olmaz.\n"#. No URL specified.#: src/main.c:854#, c-formatmsgid "%s: missing URL\n"msgstr "%s: URL kayıp\n"#: src/main.c:963#, c-formatmsgid "No URLs found in %s.\n"msgstr "%s de URL yok.\n"#: src/main.c:972#, c-formatmsgid """\n""FINISHED --%s--\n""Downloaded: %s bytes in %d files\n"msgstr """\n""BİTTİ --%s--\n""İndirilen: %s bayt, %d dosya\n"#: src/main.c:979#, c-formatmsgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"msgstr "İndirme kotası (%s bayt) AŞILDI! \n"#: src/mswindows.c:235#, c-formatmsgid "Continuing in background.\n"msgstr "Ardalanda sürüyor.\n"#: src/mswindows.c:427#, c-formatmsgid "Continuing in background, pid %lu.\n"msgstr "İşlem PID %lu ile artalanda sürüyor.\n"#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:351#, c-formatmsgid "Output will be written to `%s'.\n"msgstr "Çıktı `%s'e yazılmış olacak.\n"#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604#, c-formatmsgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"msgstr "%s: Kullanılabilir soket sürücü bulunamadı.\n"#: src/netrc.c:385#, c-formatmsgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"msgstr "%s: %s:%d: uyarı: herhangi bir makina isminden önce \"%s\" dizgeciği görünüyor\n"#: src/netrc.c:416#, c-formatmsgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"msgstr "%s: %s:%d: bilinmeyen dizgecik \"%s\"\n"#: src/netrc.c:480#, c-formatmsgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"msgstr "Kullanım: %s NETRC [MAKİNA-ADI]\n"#: src/netrc.c:490#, c-formatmsgid "%s: cannot stat %s: %s\n"msgstr "%s: %s durumlanamadı: %s\n"#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.#: src/openssl.c:121msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"msgstr "DİKKAT: rasgele sayı üreteci yeterli değil.\n"#: src/openssl.c:181msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"msgstr "Rasgele sayı üreteci tohumlanamadı; --random-file kullanılabilir.\n"#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn#. him about problems with the server's certificate.#: src/openssl.c:419msgid "ERROR"msgstr "HATA"#: src/openssl.c:419msgid "WARNING"msgstr "DİKKAT"#: src/openssl.c:427#, c-formatmsgid "%s: No certificate presented by %s.\n"msgstr "%s: %s tarafından sunulun böyle bir sertifika yok.\n"#: src/openssl.c:458#, c-formatmsgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"msgstr "%s: %s için sertifika doğrulama hatası: %s\n"#: src/openssl.c:485#, c-formatmsgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"msgstr "%s: sertifikadaki isim (`%s') istenen makine ismiyle (`%s') uyuşmuyor.\n"#: src/openssl.c:498#, c-formatmsgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"msgstr "%s adresine güvenliği gözardı ederek bağlanmak için `--no-check-certificate' seçeneğini kullanın.\n"#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do#. that, insert the number of spaces equal to the number of#. digits in the skipped amount in K.#: src/progress.c:243#, c-formatmsgid """\n""%*s[ skipping %dK ]"msgstr """\n""%*s[ %dK atlanıyor ]"#: src/progress.c:410#, c-formatmsgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"msgstr "`%s' gösterge türü geçersiz; değiştirilmedi.\n"#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for#. the realtime clock.#: src/ptimer.c:176#, c-formatmsgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"msgstr "RTC saptanamadı: %s\n"#: src/recur.c:377#, c-format
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -