📄 tr.po
字号:
#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"msgstr "%s: %s: `%s' bayt değer olarak geçersiz.\n"#: src/init.c:1052#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"msgstr "%s: %s: `%s'süre olarak geçersiz.\n"#: src/init.c:1106 src/init.c:1196 src/init.c:1291 src/init.c:1316#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"msgstr "%s: %s: `%s' değer olarak geçersiz.\n"#: src/init.c:1143#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"msgstr "%s: %s: `%s' başlok olarak geçersiz.\n"#: src/init.c:1208#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"msgstr "%s: %s: İşlem türü `%s' geçersiz.\n"#: src/init.c:1259#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"msgstr "%s: %s: `%s' sınırlaması geçersiz, `unix' ya da `windows' kullanın.\n"#: src/log.c:806#, c-formatmsgid """\n""%s received, redirecting output to `%s'.\n"msgstr """\n""%s alındı, çıktı `%s'e yönlendirildi. \n"#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we#. can do but disable printing completely.#: src/log.c:816#, c-formatmsgid """\n""%s received.\n"msgstr """\n""%s alındı.\n"#: src/log.c:817#, c-formatmsgid "%s: %s; disabling logging.\n"msgstr "%s: %s; giriş iptalediliyor.\n"#: src/main.c:375#, c-formatmsgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [URL]...\n"#: src/main.c:387msgid """Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n""\n"msgstr """Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçeneklerde de zorunludur.\n""\n"#: src/main.c:389msgid "Startup:\n"msgstr "Başlangıç:\n"#: src/main.c:391msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"msgstr " -V, --version Wget sürümünü gösterir ve çıkar.\n"#: src/main.c:393msgid " -h, --help print this help.\n"msgstr " -h, --help bu yardım metnini basar.\n"#: src/main.c:395msgid " -b, --background go to background after startup.\n"msgstr " -b, --background artalanda başlatılır.\n"#: src/main.c:397msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"msgstr " -e, --execute=KOMUT `.wgetrc' tarzı bir komut çalıştırmak için.\n"#: src/main.c:401msgid "Logging and input file:\n"msgstr "Günlük kaydı ve girdi dosyası:\n"#: src/main.c:403msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"msgstr " -o, --output-file=DOSYA Günlük kayıtları DOSYAya yazılır.\n"#: src/main.c:405msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"msgstr " -a, --append-output=DOSYA iletiler DOSYAya eklenir.\n"#: src/main.c:408msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"msgstr " -d, --debug hata ayıklama bilgileri basılır.\n"#: src/main.c:411msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"msgstr " -q, --quiet hiçbir bilgi verilmez (sessiz çalışma).\n"#: src/main.c:413msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"msgstr " -v, --verbose ayrıtılı bilgi verilir (öntanımlıdır).\n"#: src/main.c:415msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"msgstr " -nv, --no-verbose daha az ayrıntılı bilgi verilir.\n"#: src/main.c:417msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"msgstr " -i, --input-file=DOSYA DOSYAda kayıtlı adresler indirilir.\n"#: src/main.c:419msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"msgstr " -F, --force-html girdi dosyasının HTML olduğu varsayılır.\n"#: src/main.c:421msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"msgstr """ -B, --base=ADRES -F -i DOSYA kullanımındaki göreli bağların\n"" önüne konacak ADRES\n"#: src/main.c:425msgid "Download:\n"msgstr "İndirme:\n"#: src/main.c:427msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"msgstr " -t, --tries=SAYI yineleme SAYIsı (0: sınırsız).\n"#: src/main.c:429msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"msgstr " --retry-connrefused bağlantı reddedilse bile yeniden dener.\n"#: src/main.c:431msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"msgstr """ -O, --output-document=DOSYA\n"" belgeler DOSYAya yazılır.\n"#: src/main.c:433msgid """ -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"" existing files.\n"msgstr " -nc, --no-clobber Mevcut dosyalar tekrar indirilmez.\n"#: src/main.c:436msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"msgstr """ -c, --continue dosya yarım kalmışsa kaldığı yerden devam\n"" ettirilir.\n"#: src/main.c:438msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"msgstr " --progress=TÜR süreç göstergesi TÜRü.\n"#: src/main.c:440msgid """ -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"" local.\n"msgstr " -N, --timestamping mevcuttan daha yeni olmayan dosyalar indirilmez.\n"#: src/main.c:443msgid " -S, --server-response print server response.\n"msgstr " -S, --server-response sunucunun yanıtını basar.\n"#: src/main.c:445msgid " --spider don't download anything.\n"msgstr " --spider hiçbir şey indirilmez (araştırma kipi).\n"#: src/main.c:447msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"msgstr " -T, --timeout=SÜRE saniye cinsinden zamanaşımı SÜREsi.\n"#: src/main.c:449msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"msgstr " --dns-timeout=SÜRE saniye cinsinden isim çözümleme SÜREsi.\n"#: src/main.c:451msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"msgstr " --connect-timeout=SÜRE saniye cinsinden bağlantı zamanaşımı SÜREsi\n"#: src/main.c:453msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"msgstr " --read-timeout=SÜRE saniye cinsinden okuma zamanaşımı SÜREsi\n"#: src/main.c:455msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"msgstr """ -w, --wait=SÜRE saniye cinsinden alımlar arasındaki bekleme\n"" SÜREsi\n"#: src/main.c:457msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n"msgstr """ --waitretry=BSÜRE saniye cinsinden alımın yinelenmesini bekleme\n"" SÜREsi\n"#: src/main.c:459msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"msgstr """ --random-wait alımlar arasında 0 ile 2*BSÜRE saniye arasında\n"" bekleme yapar.\n"#: src/main.c:461msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"msgstr " -Y, --proxy vekili etkinleştirir.\n"#: src/main.c:463msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"msgstr " --no-proxy vekil kullanılmaz.\n"#: src/main.c:465msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"msgstr " -Q, --quota=SAYI alım kotasını SAYIya ayarlar.\n"#: src/main.c:467msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"msgstr """ --bind-address=ADRES makinenizin adresi (isim ya da IP) olarak bu\n"" ADRES gösterilir.\n"#: src/main.c:469msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"msgstr " --limit-rate=HIZ indirme HIZ sınırı.\n"#: src/main.c:471msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"msgstr " --no-dns-cache isim çözümlemesi kayıtları tutulmaz.\n"#: src/main.c:473msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"msgstr """ --restrict-file-names=İŞLETİM-SİSTEMİ\n"" dosya ismi uzunluğunu İŞLETİM-SİSTEMİnin izin\n"" verdiği uzunluğa ayarlar.\n"#: src/main.c:476msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"msgstr " -4, --inet4-only sadece IPv4 adreslere bağlanılır.\n"#: src/main.c:478msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"msgstr " -6, --inet6-only sadece IPv6 adreslere bağlanılır.\n"#: src/main.c:480msgid """ --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n"" one of IPv6, IPv4, or none.\n"msgstr """ --prefer-family=AİLE ilk bağlantı belirtilen AİLEdeki adrese yapılır.\n"" IPv6, IPv4 ya da none belirtilebilir.\n"#: src/main.c:484msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"msgstr """ --user=İSİM ftp ve http kullanıcı ismi olarak bu İSİM\n"" kullanılır.\n"#: src/main.c:486msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"msgstr """ --password=PAROLA ftp ve http kullanıcı parolası olarak bu\n"" PAROLA kullanılır.\n"#: src/main.c:490msgid "Directories:\n"msgstr "Dizinler:\n"#: src/main.c:492msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"msgstr " -nd, --no-directories dizin oluşturulmaz.\n"#: src/main.c:494msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"msgstr " -x, --force-directories mutlaka dizin oluşturulur.\n"#: src/main.c:496msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"msgstr """ -nH, --no-host-directories\n"" karşı tarafın dizin yapısına uyulmaz.\n"#: src/main.c:498msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"msgstr """ --protocol-directories\n"" dizinlerde protokol ismi kullanılır.\n"#: src/main.c:500msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"msgstr " -P, --directory-prefix=DİZİN dosyalar belirtilen DİZİN altına kaydedilir.\n"#: src/main.c:502msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"msgstr " --cut-dirs=SAYI belirtilen SAYIda uzak dizin bileşeni yoksayılır\n"#: src/main.c:506msgid "HTTP options:\n"msgstr "HTTP seçenekleri:\n"#: src/main.c:508msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"msgstr " --http-user=İSİM http kullanıcı İSMİ.\n"#: src/main.c:510msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"msgstr " --http-password=PAROLA http kullanıcı PAROLASI.\n"#: src/main.c:512msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"msgstr " --no-cache sunucu-arabellekli veriye izin verilmez.\n"#: src/main.c:514msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"msgstr " -E, --html-extension HTML belgeler `.html' uzantılı kaydedilir.\n"#: src/main.c:516msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"msgstr " --ignore-length `Content-Length' başlık alanı yoksayılır.\n"#: src/main.c:518msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"msgstr " --header=DİZGE başlık yerine DİZGE konur.\n"#: src/main.c:520msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"msgstr " --proxy-user=İSİM vekil kullanıcı İSMİ.\n"#: src/main.c:522msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"msgstr """ --proxy-password=PAROLA\n"" vekil kullanıcı PAROLASI.\n"#: src/main.c:524msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"msgstr """ --referer=ADRES HTTP isteğinde `Referer: ADRES' başlığı\n"" kullanılır.\n"#: src/main.c:526msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"msgstr " --save-headers HTTP başlıkları dosyaya kaydedilir.\n"#: src/main.c:528msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"msgstr " -U, --user-agent=AJAN Wget/SÜRÜM yerine AJAN kullanılır.\n"#: src/main.c:530msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"msgstr " --no-http-keep-alive HTTP keep-alive (sürekli bağlantı) iptal edilir.\n"#: src/main.c:532msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"msgstr " --no-cookies çerezler kullanılmaz.\n"#: src/main.c:534msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"msgstr " --load-cookies=DOSYA çerezler oturumdan önce DOSYAdan yüklenir.\n"#: src/main.c:536msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"msgstr " --save-cookies=DOSYA çerezler oturumdan sonra DOSYAya kaydedilir.\n"#: src/main.c:538msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n"msgstr " --keep-session-cookies çerezleri sadece oturum için yükler ve kaydeder\n"#: src/main.c:540msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"msgstr """ --post-data=DİZGE POST yöntemi kullanılır; veri olarak DİZGE\n"" gönderilir.\n"#: src/main.c:542msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"msgstr """ --post-file=DOSYA POST yöntemi kullanılır; veri olarak DOSYA\n"" içeriği gönderilir\n"#: src/main.c:547msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"msgstr "HTTPS (SSL/TLS) seçenekleri:\n"#: src/main.c:549
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -