📄 zh_tw.po
字号:
#: src/init.c:1259#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"msgstr "%s: %s: 作業系統類型 ‘%s’ 無效,請使用 unix 或 windows。\n"#: src/log.c:806#, c-formatmsgid """\n""%s received, redirecting output to `%s'.\n"msgstr """\n""下載 %s 完畢,將輸出導向至‘%s’。\n"#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we#. can do but disable printing completely.#: src/log.c:816#, c-formatmsgid """\n""%s received.\n"msgstr """\n""下載 %s 完畢。\n"#: src/log.c:817#, c-formatmsgid "%s: %s; disabling logging.\n"msgstr "%s: %s;無法進行任何記錄。\n"#: src/main.c:375#, c-formatmsgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"msgstr "用法: %s [選項]... [URL]...\n"#: src/main.c:387msgid """Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n""\n"msgstr """長選項必須用的參數在使用短選項時也是必須的。\n""\n"#: src/main.c:389msgid "Startup:\n"msgstr "啟動:\n"#: src/main.c:391msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"msgstr " -V, --version 顯示 Wget 版本並離開\n"#: src/main.c:393msgid " -h, --help print this help.\n"msgstr " -h, --help 印出這段說明文字\n"#: src/main.c:395msgid " -b, --background go to background after startup.\n"msgstr " -b, --background 啟動後進入背景作業\n"#: src/main.c:397msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"msgstr " -e, --execute=指令 執行 ‘.wgetrc’ 形式的指令\n"#: src/main.c:401msgid "Logging and input file:\n"msgstr "紀錄訊息及輸入檔案:\n"#: src/main.c:403msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"msgstr " -o, --output-file=檔案 將紀錄訊息寫入<檔案>中\n"#: src/main.c:405msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"msgstr " -a, --append-output=檔案 將紀錄訊息加入<檔案>末端\n"#: src/main.c:408msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"msgstr " -d, --debug 印出偵錯訊息\n"#: src/main.c:411msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"msgstr " -q, --quiet 安靜模式 (不輸出訊息)\n"#: src/main.c:413msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"msgstr " -v, --verbose 詳細輸出模式 (預設使用這個模式)\n"#: src/main.c:415msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"msgstr " -nv, --non-verbose 關閉詳細輸出模式,但不啟用安靜模式\n"#: src/main.c:417msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"msgstr " -i, --input-file=檔案 下載從檔案中找到的 URL\n"#: src/main.c:419msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"msgstr " -F, --force-html 以 HTML 方式處理輸入檔\n"#: src/main.c:421msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"msgstr " -B, --base=URL 使用 -F -i file 選項時,在相對鏈結前加入 URL\n"#: src/main.c:425msgid "Download:\n"msgstr "下載:\n"#: src/main.c:427msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"msgstr " -t, --tries=次數 設定重試次數 (0 表示無限)\n"#: src/main.c:429msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"msgstr " --retry-connrefused 即使連線被拒仍然會不斷嘗試\n"#: src/main.c:431msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"msgstr " -O --output-document=檔案 將資料寫入指定檔案中\n"#: src/main.c:433msgid """ -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"" existing files.\n"msgstr " -nc, --no-clobber 不覆寫已經存在的檔案\n"#: src/main.c:436msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"msgstr " -c, --continue 繼續下載已下載了一部份的檔案\n"#: src/main.c:438msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"msgstr " --progress=方式 選擇下載進度的表示方式\n"#: src/main.c:440msgid """ -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"" local.\n"msgstr " -N, --timestamping 除非遠端檔案比較新,否則不下載遠端檔案\n"#: src/main.c:443msgid " -S, --server-response print server response.\n"msgstr " -S, --server-response 顯示伺服器回應訊息\n"#: src/main.c:445msgid " --spider don't download anything.\n"msgstr " --spider 不下載任何資料\n"#: src/main.c:447msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"msgstr " -T, --timeout=秒數 指定所有時限為同一數值\n"#: src/main.c:449msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"msgstr " --dns-timeout=秒數 指定 DNS 查找主機的時限\n"#: src/main.c:451msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"msgstr " --connect-timeout=秒數 指定連線時限\n"#: src/main.c:453msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"msgstr " --read-timeout=秒數 指定讀取資料的時限\n"#: src/main.c:455msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"msgstr " -w, --wait=秒數 每次下載檔案之前等待指定秒數\n"#: src/main.c:457msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n"msgstr """ --waitretry=秒數 每次重覆嘗試前稍等一段時間 (由 1 秒至指\n"" 定秒數不等)\n"#: src/main.c:459msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"msgstr " --random-wait 每次下載之前隨機地指定等待的時間\n"#: src/main.c:461msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"msgstr " -Y, --proxy 必定使用代理伺服器\n"#: src/main.c:463msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"msgstr " --no-proxy 禁止使用代理伺服器\n"#: src/main.c:465msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"msgstr " -Q, --quota=大小 設定下載資料的限額大小\n"#: src/main.c:467msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"msgstr " --bind-address=位址 使用本機的指定位址 (主機名稱或 IP) 進行連線\n"#: src/main.c:469msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"msgstr " --limit-rate=速率 限制下載速率\n"#: src/main.c:471msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"msgstr " --no-dns-cache 不記憶 DNS 查找主機的資料\n"#: src/main.c:473msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"msgstr " --restrict-file-names=OS 只使用作業系統能夠接受的字元作為檔案字元\n"#: src/main.c:476msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"msgstr " -4, --inet4-only 只會連接 IPv4 地址\n"#: src/main.c:478msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"msgstr " -6, --inet6-only 只會連接 IPv6 地址\n"#: src/main.c:480msgid """ --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n"" one of IPv6, IPv4, or none.\n"msgstr """ --prefer-family=FAMILY 優先採用指定的位址格式,可以是 IPv6、IPv4\n"" 或者 none\n"#: src/main.c:484msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"msgstr " --user=用戶 指定 ftp 和 http 用戶名稱\n"#: src/main.c:486msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"msgstr " --password=PASS 指定 ftp 和 http 密碼\n"#: src/main.c:490msgid "Directories:\n"msgstr "目錄:\n"#: src/main.c:492msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"msgstr " -nd --no-directories 不建立目錄\n"#: src/main.c:494msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"msgstr " -x, --force-directories 強制建立目錄\n"#: src/main.c:496msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"msgstr " -nH, --no-host-directories 不建立含有遠端主機名稱的目錄\n"#: src/main.c:498msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"msgstr " --protocol-directories 在目錄中加上通訊協定名稱\n"#: src/main.c:500msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"msgstr " -P, --directory-prefix=名稱 儲存檔案前先建立指定名稱的目錄\n"#: src/main.c:502msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"msgstr " --cut-dirs=數目 忽略遠端目錄中指定<數目>的目錄層\n"#: src/main.c:506msgid "HTTP options:\n"msgstr "HTTP 選項:\n"#: src/main.c:508msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"msgstr " --http-user=用戶 指定 HTTP 用戶名稱\n"#: src/main.c:510msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"msgstr " --http-passwd=密碼 指定 HTTP 密碼\n"#: src/main.c:512msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"msgstr " --no-cache 不使用伺服器中的快取記憶資料\n"#: src/main.c:514msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"msgstr " -E, --html-extension 將所有 HTML 文件加上 “.html” 延伸檔名\n"#: src/main.c:516msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"msgstr " --ignore-length 忽略 ‘Content-Length’ 標頭欄位\n"#: src/main.c:518msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"msgstr " --header=字串 在連線資料標頭中加入指定字串\n"#: src/main.c:520msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"msgstr " --proxy-user=用戶 設定代理伺服器用戶名稱\n"#: src/main.c:522msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"msgstr " --proxy-password=密碼 設定代理伺服器密碼\n"#: src/main.c:524msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"msgstr " --referer=URL 在 HTTP 請求中包括 ‘Referer: URL’ 標頭\n"#: src/main.c:526msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"msgstr " --save-headers 將 HTTP 連線資料標頭存檔\n"#: src/main.c:528msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"msgstr " -U, --user-agent=AGENT 宣稱為 AGENT 而不是 Wget/VERSION\n"#: src/main.c:530msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"msgstr " --no-http-keep-alive 不使用 HTTP keep-alive (持久性連線)\n"#: src/main.c:532msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"msgstr " --no-cookies 不使用 cookie\n"#: src/main.c:534msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"msgstr " --load-cookies=檔案 程式啟動時由指定檔案載入 cookie\n"#: src/main.c:536msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"msgstr " --save-cookies=檔案 程式結束後將 cookie 儲存至指定檔案\n"#: src/main.c:538msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n"msgstr " --keep-session-cookies 會載入和儲存暫時性的 cookie\n"#: src/main.c:540msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"msgstr " --post-data=字串 使用 POST 方式送出字串\n"#: src/main.c:542msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"msgstr " --post-file=檔案 使用 POST 方式送出檔案內容\n"#: src/main.c:547msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"msgstr "HTTPS (SSL/TLS) 選項:\n"#: src/main.c:549msgid """ --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"" SSLv3, and TLSv1.\n"msgstr """ --secure-protocol=PR 選擇安全通訊協定,可以使用 auto, SSLv2, \n"" SSLv3 或 TLSv1\n"#: src/main.c:552msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"msgstr " --no-check-certificate 不檢驗伺服器的憑證\n"#: src/main.c:554msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"msgstr " --certificate=檔案 指定用戶端的憑證檔案名稱\n"#: src/main.c:556msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"msgstr " --certificate-type=類型 用戶端憑證的類型,可以是 PEM 或 DER\n"#: src/main.c:558msgid " --private-key=FILE private key file.\n"msgstr " --private-key=檔案 指定私鑰檔案\n"#: src/main.c:560msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"msgstr " --private-key-type=類型 私鑰的類型,可以是 PEM 或 DER\n"#: src/main.c:562msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"msgstr " --ca-certificate=檔案 載有憑證管理中心 (CA) 簽章的檔案\n"# (Abel) 這裡 hashed filename 和選項的用意無關,所以不翻譯#: src/main.c:564msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n"msgstr " --ca-directory=目錄 載有憑證管理中心 (CA) 簽章的目錄\n"#: src/main.c:566msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n"msgstr " --random-file=檔案 作為 SSL 隨機數產生程序 (PRNG) 的來源數據檔案\n"#: src/main.c:568msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n"msgstr " --egd-file=檔案 產生隨機數據的 EGD socket 檔案名稱\n"#: src/main.c:573msgid "FTP options:\n"msgstr "FTP 選項:\n"#: src/main.c:575msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"msgstr " --ftp-user=用戶 指定 FTP 用戶名稱\n"#: src/main.c:577msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"msgstr " --ftp-password=密碼 設定 FTP 密碼\n"#: src/main.c:579msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"msgstr " --no-remove-listing 不刪除 ‘.listing’ 檔案\n"#: src/main.c:581msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"msgstr " --no-glob 不展開有萬用字元的 FTP 檔名\n"#: src/main.c:583
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -