⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 zh_tw.po

📁 wget讓你可以在console介面下
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:
#: src/init.c:1259#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"msgstr "%s: %s: 作業系統類型 ‘%s’ 無效,請使用 unix 或 windows。\n"#: src/log.c:806#, c-formatmsgid """\n""%s received, redirecting output to `%s'.\n"msgstr """\n""下載 %s 完畢,將輸出導向至‘%s’。\n"#. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we#. can do but disable printing completely.#: src/log.c:816#, c-formatmsgid """\n""%s received.\n"msgstr """\n""下載 %s 完畢。\n"#: src/log.c:817#, c-formatmsgid "%s: %s; disabling logging.\n"msgstr "%s: %s;無法進行任何記錄。\n"#: src/main.c:375#, c-formatmsgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"msgstr "用法: %s [選項]... [URL]...\n"#: src/main.c:387msgid """Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n""\n"msgstr """長選項必須用的參數在使用短選項時也是必須的。\n""\n"#: src/main.c:389msgid "Startup:\n"msgstr "啟動:\n"#: src/main.c:391msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"msgstr "  -V,  --version           顯示 Wget 版本並離開\n"#: src/main.c:393msgid "  -h,  --help              print this help.\n"msgstr "  -h,  --help              印出這段說明文字\n"#: src/main.c:395msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"msgstr "  -b,  --background        啟動後進入背景作業\n"#: src/main.c:397msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"msgstr "  -e,  --execute=指令      執行 ‘.wgetrc’ 形式的指令\n"#: src/main.c:401msgid "Logging and input file:\n"msgstr "紀錄訊息及輸入檔案:\n"#: src/main.c:403msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"msgstr "  -o,  --output-file=檔案    將紀錄訊息寫入<檔案>中\n"#: src/main.c:405msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"msgstr "  -a,  --append-output=檔案  將紀錄訊息加入<檔案>末端\n"#: src/main.c:408msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"msgstr "  -d,  --debug               印出偵錯訊息\n"#: src/main.c:411msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"msgstr "  -q,  --quiet               安靜模式 (不輸出訊息)\n"#: src/main.c:413msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"msgstr "  -v,  --verbose             詳細輸出模式 (預設使用這個模式)\n"#: src/main.c:415msgid "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"msgstr "  -nv, --non-verbose         關閉詳細輸出模式,但不啟用安靜模式\n"#: src/main.c:417msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"msgstr "  -i,  --input-file=檔案     下載從檔案中找到的 URL\n"#: src/main.c:419msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"msgstr "  -F,  --force-html          以 HTML 方式處理輸入檔\n"#: src/main.c:421msgid "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"msgstr "  -B,  --base=URL            使用 -F -i file 選項時,在相對鏈結前加入 URL\n"#: src/main.c:425msgid "Download:\n"msgstr "下載:\n"#: src/main.c:427msgid "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"msgstr "  -t,  --tries=次數              設定重試次數 (0 表示無限)\n"#: src/main.c:429msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"msgstr "       --retry-connrefused       即使連線被拒仍然會不斷嘗試\n"#: src/main.c:431msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"msgstr "  -O   --output-document=檔案    將資料寫入指定檔案中\n"#: src/main.c:433msgid """  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n""                                 existing files.\n"msgstr "  -nc, --no-clobber              不覆寫已經存在的檔案\n"#: src/main.c:436msgid "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded file.\n"msgstr "  -c,  --continue                繼續下載已下載了一部份的檔案\n"#: src/main.c:438msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"msgstr "       --progress=方式           選擇下載進度的表示方式\n"#: src/main.c:440msgid """  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n""                                 local.\n"msgstr "  -N,  --timestamping           除非遠端檔案比較新,否則不下載遠端檔案\n"#: src/main.c:443msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"msgstr "  -S,  --server-response         顯示伺服器回應訊息\n"#: src/main.c:445msgid "       --spider                  don't download anything.\n"msgstr "       --spider                  不下載任何資料\n"#: src/main.c:447msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"msgstr "  -T,  --timeout=秒數            指定所有時限為同一數值\n"#: src/main.c:449msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"msgstr "       --dns-timeout=秒數        指定 DNS 查找主機的時限\n"#: src/main.c:451msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"msgstr "       --connect-timeout=秒數    指定連線時限\n"#: src/main.c:453msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"msgstr "       --read-timeout=秒數       指定讀取資料的時限\n"#: src/main.c:455msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"msgstr "  -w,  --wait=秒數               每次下載檔案之前等待指定秒數\n"#: src/main.c:457msgid "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n"msgstr """       --waitretry=秒數          每次重覆嘗試前稍等一段時間 (由 1 秒至指\n""                                 定秒數不等)\n"#: src/main.c:459msgid "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"msgstr "       --random-wait             每次下載之前隨機地指定等待的時間\n"#: src/main.c:461msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"msgstr "  -Y,  --proxy                   必定使用代理伺服器\n"#: src/main.c:463msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"msgstr "       --no-proxy                禁止使用代理伺服器\n"#: src/main.c:465msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"msgstr "  -Q,  --quota=大小              設定下載資料的限額大小\n"#: src/main.c:467msgid "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"msgstr "       --bind-address=位址       使用本機的指定位址 (主機名稱或 IP) 進行連線\n"#: src/main.c:469msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"msgstr "       --limit-rate=速率         限制下載速率\n"#: src/main.c:471msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"msgstr "       --no-dns-cache            不記憶 DNS 查找主機的資料\n"#: src/main.c:473msgid "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS allows.\n"msgstr "       --restrict-file-names=OS  只使用作業系統能夠接受的字元作為檔案字元\n"#: src/main.c:476msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"msgstr "  -4,  --inet4-only              只會連接 IPv4 地址\n"#: src/main.c:478msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"msgstr "  -6,  --inet6-only              只會連接 IPv6 地址\n"#: src/main.c:480msgid """       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified family,\n""                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"msgstr """       --prefer-family=FAMILY    優先採用指定的位址格式,可以是 IPv6、IPv4\n""                                 或者 none\n"#: src/main.c:484msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"msgstr "       --user=用戶               指定 ftp 和 http 用戶名稱\n"#: src/main.c:486msgid "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"msgstr "       --password=PASS           指定 ftp 和 http 密碼\n"#: src/main.c:490msgid "Directories:\n"msgstr "目錄:\n"#: src/main.c:492msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"msgstr "  -nd  --no-directories           不建立目錄\n"#: src/main.c:494msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"msgstr "  -x,  --force-directories        強制建立目錄\n"#: src/main.c:496msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"msgstr "  -nH, --no-host-directories      不建立含有遠端主機名稱的目錄\n"#: src/main.c:498msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"msgstr "       --protocol-directories     在目錄中加上通訊協定名稱\n"#: src/main.c:500msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"msgstr "  -P,  --directory-prefix=名稱    儲存檔案前先建立指定名稱的目錄\n"#: src/main.c:502msgid "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory components.\n"msgstr "       --cut-dirs=數目            忽略遠端目錄中指定<數目>的目錄層\n"#: src/main.c:506msgid "HTTP options:\n"msgstr "HTTP 選項:\n"#: src/main.c:508msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"msgstr "       --http-user=用戶        指定 HTTP 用戶名稱\n"#: src/main.c:510msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"msgstr "       --http-passwd=密碼      指定 HTTP 密碼\n"#: src/main.c:512msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"msgstr "       --no-cache              不使用伺服器中的快取記憶資料\n"#: src/main.c:514msgid "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"msgstr "  -E,  --html-extension        將所有 HTML 文件加上 “.html” 延伸檔名\n"#: src/main.c:516msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"msgstr "       --ignore-length         忽略 ‘Content-Length’ 標頭欄位\n"#: src/main.c:518msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"msgstr "       --header=字串           在連線資料標頭中加入指定字串\n"#: src/main.c:520msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"msgstr "       --proxy-user=用戶       設定代理伺服器用戶名稱\n"#: src/main.c:522msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"msgstr "       --proxy-password=密碼   設定代理伺服器密碼\n"#: src/main.c:524msgid "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"msgstr "       --referer=URL           在 HTTP 請求中包括 ‘Referer: URL’ 標頭\n"#: src/main.c:526msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"msgstr "       --save-headers          將 HTTP 連線資料標頭存檔\n"#: src/main.c:528msgid "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"msgstr "  -U,  --user-agent=AGENT      宣稱為 AGENT 而不是 Wget/VERSION\n"#: src/main.c:530msgid "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"msgstr "       --no-http-keep-alive    不使用 HTTP keep-alive (持久性連線)\n"#: src/main.c:532msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"msgstr "       --no-cookies            不使用 cookie\n"#: src/main.c:534msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"msgstr "       --load-cookies=檔案     程式啟動時由指定檔案載入 cookie\n"#: src/main.c:536msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"msgstr "       --save-cookies=檔案     程式結束後將 cookie 儲存至指定檔案\n"#: src/main.c:538msgid "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) cookies.\n"msgstr "       --keep-session-cookies  會載入和儲存暫時性的 cookie\n"#: src/main.c:540msgid "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the data.\n"msgstr "       --post-data=字串        使用 POST 方式送出字串\n"#: src/main.c:542msgid "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"msgstr "       --post-file=檔案        使用 POST 方式送出檔案內容\n"#: src/main.c:547msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"msgstr "HTTPS (SSL/TLS) 選項:\n"#: src/main.c:549msgid """       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n""                                SSLv3, and TLSv1.\n"msgstr """       --secure-protocol=PR     選擇安全通訊協定,可以使用 auto, SSLv2, \n""                                SSLv3 或 TLSv1\n"#: src/main.c:552msgid "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"msgstr "       --no-check-certificate   不檢驗伺服器的憑證\n"#: src/main.c:554msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"msgstr "       --certificate=檔案       指定用戶端的憑證檔案名稱\n"#: src/main.c:556msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"msgstr "       --certificate-type=類型  用戶端憑證的類型,可以是 PEM 或 DER\n"#: src/main.c:558msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"msgstr "       --private-key=檔案       指定私鑰檔案\n"#: src/main.c:560msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"msgstr "       --private-key-type=類型  私鑰的類型,可以是 PEM 或 DER\n"#: src/main.c:562msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"msgstr "       --ca-certificate=檔案    載有憑證管理中心 (CA) 簽章的檔案\n"# (Abel) 這裡 hashed filename 和選項的用意無關,所以不翻譯#: src/main.c:564msgid "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is stored.\n"msgstr "       --ca-directory=目錄      載有憑證管理中心 (CA) 簽章的目錄\n"#: src/main.c:566msgid "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL PRNG.\n"msgstr "       --random-file=檔案       作為 SSL 隨機數產生程序 (PRNG) 的來源數據檔案\n"#: src/main.c:568msgid "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random data.\n"msgstr "       --egd-file=檔案          產生隨機數據的 EGD socket 檔案名稱\n"#: src/main.c:573msgid "FTP options:\n"msgstr "FTP 選項:\n"#: src/main.c:575msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"msgstr "       --ftp-user=用戶         指定 FTP 用戶名稱\n"#: src/main.c:577msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"msgstr "       --ftp-password=密碼     設定 FTP 密碼\n"#: src/main.c:579msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"msgstr "       --no-remove-listing     不刪除 ‘.listing’ 檔案\n"#: src/main.c:581msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"msgstr "       --no-glob               不展開有萬用字元的 FTP 檔名\n"#: src/main.c:583

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -