📄 zh_tw.po
字号:
#: src/ftp.c:1574#, c-formatmsgid "%s: corrupt time-stamp.\n"msgstr "%s: 時間標記錯誤。\n"#: src/ftp.c:1602#, c-formatmsgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"msgstr "因為深度為 %d (最大值為 %d),所以不下載。\n"#: src/ftp.c:1652#, c-formatmsgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"msgstr "不進入‘%s’目錄因為已被排除或不被列入清單中。\n"#: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732#, c-formatmsgid "Rejecting `%s'.\n"msgstr "拒絕‘%s’。\n"#. No luck.#. #### This message SUCKS. We should see what was the#. reason that nothing was retrieved.#: src/ftp.c:1778#, c-formatmsgid "No matches on pattern `%s'.\n"msgstr "沒有任何項目符合樣式‘%s’。\n"#: src/ftp.c:1844#, c-formatmsgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"msgstr "將 HTML 化的索引寫入至 ‘%s’ [%s]。\n"#: src/ftp.c:1849#, c-formatmsgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"msgstr "將 HTML 化的索引寫入至 ‘%s’。\n"#: src/getopt.c:675#, c-formatmsgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"msgstr "%s: 選項‘%s’不明確\n"#: src/getopt.c:700#, c-formatmsgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: 選項‘--%s’不可配合引數使用\n"#: src/getopt.c:705#, c-formatmsgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: 選項‘%c%s’不可配合引數使用\n"#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896#, c-formatmsgid "%s: option `%s' requires an argument\n"msgstr "%s: 選項‘%s’需要引數\n"#. --option#: src/getopt.c:752#, c-formatmsgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"msgstr "%s: 無法識別選項‘--%s’\n"#. +option or -option#: src/getopt.c:756#, c-formatmsgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"msgstr "%s: 無法識別選項‘%c%s’\n"#. 1003.2 specifies the format of this message.#: src/getopt.c:782#, c-formatmsgid "%s: illegal option -- %c\n"msgstr "%s: 選項不合法 ─ %c\n"#: src/getopt.c:785#, c-formatmsgid "%s: invalid option -- %c\n"msgstr "%s: 選項無效 ─ %c\n"#. 1003.2 specifies the format of this message.#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945#, c-formatmsgid "%s: option requires an argument -- %c\n"msgstr "%s: 選項需要引數 ─ %c\n"#: src/getopt.c:862#, c-formatmsgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"msgstr "%s: 選項‘-W %s’不明確\n"#: src/getopt.c:880#, c-formatmsgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: 選項‘-W %s’不可配合引數使用\n"#: src/host.c:366msgid "Unknown host"msgstr "不明主機"#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar#. circumstances.#: src/host.c:370msgid "Temporary failure in name resolution"msgstr "暫時無法檢索主機名稱"#: src/host.c:372msgid "Unknown error"msgstr "錯誤原因不明"#: src/host.c:751#, c-formatmsgid "Resolving %s... "msgstr "正在查找主機 %s... "#: src/host.c:798msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"msgstr "失敗: 該主機沒有 IPv4/IPv6 地址。\n"#: src/host.c:821msgid "failed: timed out.\n"msgstr "失敗: 連線逾時。\n"#: src/html-url.c:298#, c-formatmsgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"msgstr "%s: 無法解析不完整的符號鏈結 %s。\n"#: src/html-url.c:705#, c-formatmsgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"msgstr "%s: URL ‘%s’ 無效: %s\n"#: src/http.c:373#, c-formatmsgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"msgstr "無法寫入 HTTP 要求: %s。\n"#: src/http.c:687msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"msgstr "沒有任何標頭資料,假設為 HTTP/0.9"#: src/http.c:1204msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"msgstr "因遇到錯誤而停止使用 SSL。\n"#: src/http.c:1374#, c-formatmsgid "POST data file `%s' missing: %s\n"msgstr "載有 POST 資料的檔案 ‘%s’ 不見了:%s\n"#: src/http.c:1423#, c-formatmsgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"msgstr "繼續使用和 %s:%d 的連線。\n"#: src/http.c:1492#, c-formatmsgid "Failed reading proxy response: %s\n"msgstr "無法讀取代理伺服器回應: %s。\n"#: src/http.c:1512#, c-formatmsgid "Proxy tunneling failed: %s"msgstr "無法透過代理伺服器進行 tunneling: %s"#: src/http.c:1557#, c-formatmsgid "%s request sent, awaiting response... "msgstr "已送出 %s 要求,正在等候回應... "#: src/http.c:1568msgid "No data received.\n"msgstr "收不到資料。\n"#: src/http.c:1575#, c-formatmsgid "Read error (%s) in headers.\n"msgstr "讀取標頭時發生錯誤 (%s)。\n"#. If the authentication header is missing or#. unrecognized, there's no sense in retrying.#: src/http.c:1660msgid "Unknown authentication scheme.\n"msgstr "認證方式不詳。\n"#: src/http.c:1684msgid "Authorization failed.\n"msgstr "認證失敗!\n"#: src/http.c:1698msgid "Malformed status line"msgstr "不正常的狀態行"#: src/http.c:1700msgid "(no description)"msgstr "(沒有任何說明)"#: src/http.c:1763#, c-formatmsgid "Location: %s%s\n"msgstr "位置: %s%s\n"#: src/http.c:1764 src/http.c:1871msgid "unspecified"msgstr "未指定"#: src/http.c:1765msgid " [following]"msgstr " [跟隨至新的 URL]"#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes#. after the end of file and the server response with 416.#: src/http.c:1821msgid """\n"" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n""\n"msgstr """\n"" 檔案早已下載完成;不會進行任何操作。\n""\n"#. No need to print this output if the body won't be#. downloaded at all, or if the original server response is#. printed.#: src/http.c:1851msgid "Length: "msgstr "長度: "#: src/http.c:1871msgid "ignored"msgstr "忽略"#: src/http.c:2019msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"msgstr "警告: HTTP 不支援萬用字元。\n"#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not#. retrieve the file#: src/http.c:2054#, c-formatmsgid """File `%s' already there; not retrieving.\n""\n"msgstr """檔案 ‘%s’ 已存在,不會下載。\n""\n"#: src/http.c:2244#, c-formatmsgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"msgstr "無法寫入‘%s’(%s)。\n"#. Another fatal error.#: src/http.c:2251msgid "Unable to establish SSL connection.\n"msgstr "無法建立 SSL 連線。\n"#: src/http.c:2260#, c-formatmsgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"msgstr "錯誤: 重新導向 (%d) 但沒有指定位置。\n"#: src/http.c:2290#, c-formatmsgid "%s ERROR %d: %s.\n"msgstr "%s 錯誤 %d: %s。\n"#: src/http.c:2303msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"msgstr "缺少了最後修改時間標頭 ─ 關閉時間標記。\n"#: src/http.c:2311msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"msgstr "無效的最後修改時間標頭 ─ 忽略時間標記。\n"#: src/http.c:2334#, c-formatmsgid """Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n""\n"msgstr """遠端檔案不比本機檔案‘%s’新 ─ 不會下載。\n""\n"#: src/http.c:2342#, c-formatmsgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"msgstr "檔案大小不符 (本機檔案為 %s) -- 會下載檔案。\n"#: src/http.c:2347msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"msgstr "遠端檔案較新,會下載檔案。\n"#: src/http.c:2389 src/http.c:2455#, c-formatmsgid """%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n""\n"msgstr """%s (%s) -- 已儲存 ‘%s’ [%s/%s])\n""\n"#: src/http.c:2446#, c-formatmsgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "msgstr "%s (%s) - 在 %s 位元組後連線突然中斷。 "#: src/http.c:2481#, c-formatmsgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "msgstr "%s (%s) - 在 %s/%s 位元組後連線突然中斷。 "#: src/http.c:2495#, c-formatmsgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."msgstr "%s (%s) - 讀取至 %s 位元組時發生錯誤 (%s)。"#: src/http.c:2505#, c-formatmsgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "msgstr "%s (%s) - 讀取至 %s/%s 位元組時發生錯誤 (%s)。"#: src/init.c:369#, c-formatmsgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"msgstr "%s: WGETRC 位置為 %s,但該檔案不存在。\n"#: src/init.c:433 src/netrc.c:277#, c-formatmsgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"msgstr "%s: 無法讀取 %s (%s)。\n"#: src/init.c:451#, c-formatmsgid "%s: Error in %s at line %d.\n"msgstr "%1$s: 錯誤發生於第 %3$d 行的 %2$s。\n"#: src/init.c:457#, c-formatmsgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"msgstr "%1$s: 錯誤發生於第 %3$d 行的 %2$s。\n"#: src/init.c:462#, c-formatmsgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"msgstr "%1$s: 第 %4$d 行的 %3$s 出現不明指令 ‘%2$s’。\n"#: src/init.c:507#, c-formatmsgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"msgstr "%s: 警告: 系統與使用者的 wgetrc 都指向‘%s’。\n"#: src/init.c:661#, c-formatmsgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"msgstr "%s: --execute 指令 ‘%s’ 無效\n"#: src/init.c:707#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n"msgstr "%s: %s: 邏輯值 ‘%s’ 無效,請使用 ‘on’ 或 ‘off’。\n"#: src/init.c:759#, c-formatmsgid """%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n""use one of `on', `off', `always', or `never'.\n"msgstr """%s: %s: 邏輯值 ‘%s’ 無效,\n""請使用 ‘always’, ‘on’, ‘off’ 或 ‘never’。\n"#: src/init.c:777#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"msgstr "%s: %s: 數值 ‘%s’ 無效。\n"#: src/init.c:1008 src/init.c:1027#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"msgstr "%s: %s: 位元值 ‘%s’ 無效。\n"#: src/init.c:1052#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"msgstr "%s: %s: 時間 ‘%s’ 無效。\n"#: src/init.c:1106 src/init.c:1196 src/init.c:1291 src/init.c:1316#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"msgstr "%s: %s: 數值 ‘%s’ 無效。\n"#: src/init.c:1143#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"msgstr "%s: %s: 標頭內容 ‘%s’ 無效。\n"#: src/init.c:1208#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"msgstr "%s: %s: 無效的進度指示方式‘%s’。\n"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -