⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 eu.po

📁 wget讓你可以在console介面下
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 3 页
字号:
#: src/main.c:163msgid """Download:\n""  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n""       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n""  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n""  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n""  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n""       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n""  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n""  -S,  --server-response        print server response.\n""       --spider                 don't download anything.\n""  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n""       --dns-timeout=SECS       set the DNS lookup timeout to SECS.\n""       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n""       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n""  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n""       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n""       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n""  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n""  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n""       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n""       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n""       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n""       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n""\n"msgstr """Jaitsi:\n""  -t,  --tries=ZENBAKIA           jaisteko egingo diren saiakera kopurua (0 limiterik gabe).\n""       --retry-connrefused      konexioa ukatzen bada ere berriz saiatu.\n""  -O   --output-document=FITXATEGIA   idatzi dokumentuak FITXATEGIAN.\n""  -nc, --no-clobber             ez jaitsi dagoeneko exisitzen bada edo erabili .# luzapen bezala.\n""  -c,  --continue               jarraitu jaisten partzialki jatsirik dagoen fitxategia.\n""       --progress=MOTA          progresu mota aukeratu.\n""  -N,  --timestamping           ez jaitsi fitxategiak bertakoak baina berriagoak ez badira.\n""  -S,  --server-response        erakutsi zerbitzariaren erantzuna.\n""       --spider                 ez jaitsi ezer.\n""  -T,  --timeout=SEGUNDUAK        ezarri denboraz kanpo balio guztiak emandako SEGUNDUTAN.\n""       --dns-timeout=SEGUNDUAK       ezarri DNS ikustatze limitea emandako SEGUNDUTAN.\n""       --connect-timeout=SEGUNDUAK   ezarri konexioa denboraz kanpo egotea emandako SEGUNDUTAN.\n""       --read-timeout=SEGUNDUAK      ezarri irakurtzea denboraz kanpo egotea emandako SEGUNDUTAN.\n""  -w,  --wait=SEGUNDUAK           itxaron emandako SEGUNDUAK jaitsieren artean.\n""       --waitretry=SEGUNDUAK      itxaron emandako SEGUNDUAK huts egindako jaitsiera bat jarraitzeko.\n""       --random-wait            itxaron 0 tik 2*ra saiatzeen artean.\n""  -Y,  --proxy=on/off           gaitu ala ez gaitu proxya.\n""  -Q,  --quota=ZENBAKIA           ezarri saiatze kuota ZENBAKIRA.\n""       --bind-address=HELBIDEA  itsutu HELBIEARA (host izena edo IPa) host lokalean.\n""       --limit-rate=TASA        ezarri jaitsiera limitea TASARA.\n""       --dns-cache=off          ezgaitu katxeaturiko DNSak ikustatzea.\n""       --restrict-file-names=SE SE (Sistema Eragile)ak onartzen dituen karaktereak soilik erabili.\n""\n"#: src/main.c:188msgid """Directories:\n""  -nd, --no-directories            don't create directories.\n""  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n""  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n""  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n""       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory components.\n""\n"msgstr """Direktorioak:\n""  -nd, --no-directories            ez sortu direkoriorik.\n""  -x,  --force-directories         behartu direktorioak sortzera.\n""  -nH, --no-host-directories       ez sortu host direktoriorik.\n""  -P,  --directory-prefix=AURREZKI   gorde fitxategiak AURREZKI/-an...\n""       --cut-dirs=KOPURUA           ez egin jaramonik urruneko direktorio KOPURUAri.\n""\n"#: src/main.c:196msgid """HTTP options:\n""       --http-user=USER      set http user to USER.\n""       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n""  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n""  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html extension.\n""       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n""       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n""       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n""       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n""       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n""  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n""  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n""       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n""       --cookies=off         don't use cookies.\n""       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n""       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n""       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the data.\n""       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n""\n"msgstr """HTTP aukerak:\n""       --http-user=ERABILTZAILEA      ezarri http erabiltzaile bezala ERABILTZAILEA.\n""       --http-passwd=PASAHITZA    ezarri http pasahitz bezala PASAHITZA.\n""  -C,  --cache=on/off        zerbitzari katxea gaitu ala ezgaitu (normalean onartua).\n""  -E,  --html-extension      gorde text/html dokumentuak .html luzapenarekin.\n""       --ignore-length       ignoratu `Content-Length' goiburua.\n""       --header=KATEA       gehitu KATEA goiburua beste goiburuekin.\n""       --proxy-user=ERABILTZAILEA     ezarri proxy erabiltzaile bezela ERABILTZAILEA.\n""       --proxy-passwd=PASAHITZA   ezarri proxy pasahitz bezela PASAHITZA.\n""       --referer=URL         sartu `Referer: URL' goiburua HTTP eskaeran.\n""  -s,  --save-headers        gorde HTTP goiburuak fitxategi batean.\n""  -U,  --user-agent=AGENTEA    identifikatu AGENTE bezala Wget/BERTSIOA-ren ordez.\n""       --no-http-keep-alive  ezgaitu HTTP keep alive (konexio iraunkorrak).\n""       --cookies=off         ez erabili cookieak.\n""       --load-cookies=FITXATEGIA   kargatu cookieak FITXATEGITIK saioa hasi aurretik.\n""       --save-cookies=FITXATEGIA   gorde cookieak FITXATEGIAN saioa amaitzean.\n""       --post-data=KATEA    erabili POST metodoa; bidali KATEA datu bezala.\n""       --post-file=FITXATEGIA      erabili POST metodoa; bidali FITXATEGIAREN edukia datu bezala.\n""\n"#: src/main.c:217msgid """HTTPS (SSL) options:\n""       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n""       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n""       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n""       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n""       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n""       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n""       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n""       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n""                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n""\n"msgstr """HTTPS (SSL) aukerak:\n""       --sslcertfile=FITXATEGIA     aukerazko bezero zertifikatua.\n""       --sslcertkey=GILTZA-FITXATEGIA   zertifikatu honentzat aukerazko giltza-fitxategia.\n""       --egd-file=FITXATEGIA        EGD socket-aren fitxategi izena.\n""       --sslcadir=DIR         CA hash zerrendak gordetzen diren direktorioa.\n""       --sslcafile=FITXATEGIA       CA zertifikatudun fitxategiak\n""       --sslcerttype=0/1      Bezeroaren zertifikazio mota 0=PEM (lehenetsia) / 1=ASN1 (DER)\n""       --sslcheckcert=0/1     Egiaztatu zerbitzariaren zertifikatua emandako CArekin\n""       --sslprotocol=0-3      aukeratu SSL protokoloa; 0=automatikoa,\n""                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n""\n"#: src/main.c:230msgid """FTP options:\n""  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n""  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n""       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n""       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dirs).\n""\n"msgstr """FTP aukerak:\n""  -nr, --dont-remove-listing   ez ezabatu `.listing' fitxategiak.\n""  -g,  --glob=on/off           fitxategi izen komodinak gaitu ala ez.\n""       --passive-ftp           transferentzia modu \"pasiboa\" erabili.\n""       --retr-symlinks         errekurtsibitatean, linkaturiko fitxategiak hartu (direktorioak ez).\n""\n"#: src/main.c:237msgid """Recursive retrieval:\n""  -r,  --recursive          recursive download.\n""  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n""       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n""  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n""  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n""  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n""  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n""       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n""\n"msgstr """Eskuratze errekurtsiboa:\n""  -r,  --recursive          jaitsiera errekurtsiboa.\n""  -l,  --level=ZENBAKIA       errekurtsibitate sakonera maximoa(inf edo 0 infiturentzat).\n""       --delete-after       ezabatu fitxategiak lokalki jaitsi ondoren.\n""  -k,  --convert-links      link erlatiboak ez erlatiboetan bihurtu.\n""  -K,  --backup-converted   X fitxategia bihurtu aurretik segurtasun kopia egin X.orig bezala.\n""  -m,  --mirror             laster-bide bat -r -N -l inf -nr egiteko.\n""  -p,  --page-requisites    irudiak eta besteak hartu, HTML orriak erakusteko beharrezkoak.\n""       --strict-comments    HTML komentarioak SGML bidez maneiatu.\n""\n"#: src/main.c:248msgid """Recursive accept/reject:\n""  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n""  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected extensions.\n""  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted domains.\n""       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected domains.\n""       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n""       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML tags.\n""  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML tags.\n""  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n""  -L,  --relative                   follow relative links only.\n""  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n""  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n""  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent directory.\n""\n"msgstr """Errekurtsibitatean onartu/ezetsi:\n""  -A,  --accept=ZERRENDA                onartutako luzapenen zerrenda komaz bereiztua.\n""  -R,  --reject=ZERRENDA                ezetsitako luzapen zerrenda komaz bereiztua.\n""  -D,  --domains=ZERRENDA               onartutako dominioen zerrenda komaz bereiztua.\n""       --exclude-domains=ZERRENDA       ezetsitako dominio zerrenda komaz bereiztua.\n""       --follow-ftp                 jarraitu FTP linkak HTML dokumentu batean.\n""       --follow-tags=ZERRENDA           jarraituko diren HTML tag zerrenda komaz bereiztua.\n""  -G,  --ignore-tags=ZERRENDA           ignoratuak izango diren HTML tag zerrenda komaz bereiztua.\n""  -H,  --span-hosts                 joan kanpo-hostalarietara errekurtsibitatean.\n""  -L,  --relative                   jarraitu link erlatiboak soilik.\n""  -I,  --include-directories=ZERRENDA   onartutako direktorio zerrenda.\n""  -X,  --exclude-directories=ZERRENDA   egotzitako direktorio zerrenda.\n""  -np, --no-parent                  ez igo direktorio gurasora.\n""\n"#: src/main.c:263msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"msgstr "Bidali bug-ak eta iradokizunak <bug-wget@gnu.org>-era.\n"#: src/main.c:465#, c-formatmsgid "%s: debug support not compiled in.\n"msgstr "%s: ez dago debug euskarriarekin konpilatua.\n"#: src/main.c:517msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"#: src/main.c:519msgid """This program is distributed in the hope that it will be useful,\n""but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n""MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n""GNU General Public License for more details.\n"msgstr """Programa hau erabilgarria izango zaizulakoan distribuitzen da,\n""baina INOLAKO GARANTIARIK GABE; ezta MERKATURAKO edo\n""NORBERAREN ERABILPENERAKO garantiarik.  Ikusi GNUren Lizentzia\n""Publiko Generala detaile gehiagorako.\n"#: src/main.c:524msgid """\n""Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"msgstr """\n""Originalki Hrvoje Niksic-k idatzia <hniksic@xemacs.org>.\n"#: src/main.c:703#, c-formatmsgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"msgstr "%s: legez kanpoko aukera -- `-n%c'\n"#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the#. pre-1.5 `--help' page.#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794#, c-formatmsgid "Try `%s --help' for more options.\n"msgstr "Saiatu `%s --help` aukera gehiagorako.\n"#: src/main.c:774msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"msgstr "Ezin da berritsu eta ixil moduan egon une berean.\n"#: src/main.c:780msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"msgstr "Ezin dira ez-gainidatzi fitxategiak eta denbora markak erabili une berean.\n"#. No URL specified.#: src/main.c:789#, c-formatmsgid "%s: missing URL\n"msgstr "%s: URL falta\n"#: src/main.c:905#, c-formatmsgid "No URLs found in %s.\n"msgstr "Ez da URLrik aurkitu %s-n.\n"#: src/main.c:914#, c-formatmsgid """\n""FINISHED --%s--\n""Downloaded: %s bytes in %d files\n"msgstr """\n""AMAITUTA --%s--\n""Jatsitakoa: %s byte %d fitxategietan\n"#: src/main.c:920#, c-formatmsgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"msgstr "Jaitsiera kuota (%s byte) GAINDITUA!\n"#: src/mswindows.c:147msgid "Continuing in background.\n"msgstr "Atzeko planoan jarraitzen.\n"#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487#, c-formatmsgid "Output will be written to `%s'.\n"msgstr "Irteera `%s'-n idatziko da.\n"#: src/mswindows.c:245#, c-formatmsgid "Starting WinHelp %s\n"msgstr "WinHelp %s hasten\n"#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279#, c-formatmsgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"msgstr "%s: Ezin aurkitu socket kontrolatzaile erabilgarririk.\n"#: src/netrc.c:380#, c-formatmsgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"msgstr "%s: %s:%d: abisua: \"%s\" tokena makina izenanen aurretik dago\n"#: src/netrc.c:411#, c-formatmsgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"msgstr "%s: %s:%d: token ezezaguna \"%s\"\n"#: src/netrc.c:475#, c-formatmsgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"msgstr "Erabilera: %s NETRC [HOST-IZENA]\n"#: src/netrc.c:485#, c-formatmsgid "%s: cannot stat %s: %s\n"msgstr "%s: ezin da identifikatu %s: %s\n"#. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do#. that, insert the number of spaces equal to the number of#. digits in the skipped amount in K.#: src/progress.c:234#, c-formatmsgid """\n""%*s[ skipping %dK ]"msgstr """\n""%*s[ saltatzen %dK ]"#: src/progress.c:401#, c-formatmsgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"msgstr "Baliogabeko puntuazio estilo espezifikazioa '%s'; aldatu gabe utzitzen.\n"#: src/recur.c:378#, c-formatmsgid "Removing %s since it should be rejected.\n"msgstr "%s ezabatzen ezestua izan behar zuelako.\n"#: src/res.c:549msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"msgstr "Robots.txt kargatzen; mesedez ignoratu erroreak.\n"#: src/retr.c:400#, c-formatmsgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"msgstr "Proxy URLa parseatzen errorea %s: %s.\n"#: src/retr.c:408#, c-formatmsgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"msgstr "Errorea proxy URLan %s: HTTP izan behar du.\n"#: src/retr.c:493#, c-formatmsgid "%d redirections exceeded.\n"msgstr "%d erredirekzio kopurua gainditua.\n"#: src/retr.c:617msgid """Giving up.\n""\n"msgstr """Utzitzen.\n""\n"#: src/retr.c:617msgid """Retrying.\n""\n"msgstr """Berriz saiatzen.\n""\n"#: src/url.c:621msgid "No error"msgstr "Errorerik ez"#: src/url.c:623msgid "Unsupported scheme"msgstr "Sostengu gabeko eskema"#: src/url.c:625msgid "Empty host"msgstr "Ostalaria hutsa"#: src/url.c:627msgid "Bad port number"msgstr "Portu zenbaki akastuna"#: src/url.c:629msgid "Invalid user name"msgstr "Baliogabeko erabiltzaile izena"#: src/url.c:631msgid "Unterminated IPv6 numeric address"msgstr "IPv6 zenbaki helbide amaitugabea"#: src/url.c:633msgid "IPv6 addresses not supported"msgstr "IPV6 motako helbideak ez daude erabilgarri"#: src/url.c:635msgid "Invalid IPv6 numeric address"msgstr "Baliogabeko IPv6 zenbaki helbidea"#: src/utils.c:120#, c-formatmsgid "%s: %s: Not enough memory.\n"msgstr "%s: %s: Behar adina memoriarik gabe.\n"#. parent, no error#: src/utils.c:485#, c-formatmsgid "Continuing in background, pid %d.\n"msgstr "Atzeko planoan jarraitzen, pid %d.\n"#: src/utils.c:529#, c-formatmsgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"msgstr "Huts egin da `%s' link sinbolikoa askatzerakoan: %s\n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -