📄 it.po
字号:
#. can do but disable printing completely.#: src/log.c:816#, c-formatmsgid """\n""%s received.\n"msgstr """\n""%s ricevuto.\n"#: src/log.c:817#, c-formatmsgid "%s: %s; disabling logging.\n"msgstr "%s: %s; logging disabilitato.\n"#: src/main.c:375#, c-formatmsgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [URL]...\n"#: src/main.c:387msgid """Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n""\n"msgstr """Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle corte.\n""\n"#: src/main.c:389msgid "Startup:\n"msgstr "Avvio:\n"#: src/main.c:391msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"msgstr " -V, --version mostra la versione di Wget ed esce.\n"#: src/main.c:393msgid " -h, --help print this help.\n"msgstr " -h, --help mostra questo aiuto.\n"#: src/main.c:395msgid " -b, --background go to background after startup.\n"msgstr " -b, --background va in background dopo l'avvio.\n"#: src/main.c:397msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"msgstr " -e, --execute=COMANDO esegue COMANDO come se fosse scritto in \".wgetrc\".\n"#: src/main.c:401msgid "Logging and input file:\n"msgstr "File di log e di input:\n"#: src/main.c:403msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"msgstr " -o, --output-file=FILE registra i messaggi su FILE.\n"#: src/main.c:405msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"msgstr " -a, --append-output=FILE accoda i messaggi a FILE.\n"#: src/main.c:408msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"msgstr " -d, --debug mostra le informazioni di debug.\n"#: src/main.c:411msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"msgstr " -q, --quiet silenzioso (nessun output).\n"#: src/main.c:413msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"msgstr " -v, --verbose prolisso (predefinito).\n"#: src/main.c:415msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"msgstr " -nv, --no-verbose meno prolisso, ma non silenzioso.\n"#: src/main.c:417msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"msgstr " -i, --input-file=FILE scarica gli URL scritti in FILE.\n"#: src/main.c:419msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"msgstr " -F, --force-html tratta il file di input come HTML.\n"# NdT: tradotta consultando "man wget".#: src/main.c:421msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"msgstr """ -B, --base=URL aggiunge URL ai link relativi quando si usa -F \n"" sul file indicato con -i.\n"#: src/main.c:425msgid "Download:\n"msgstr "Scaricamento:\n"#: src/main.c:427msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"msgstr " -t, --tries=NUMERO imposta il NUMERO di tentativi (0 = illimitati).\n"#: src/main.c:429msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"msgstr " --retry-connrefused riprova anche se la connessione è rifiutata.\n"#: src/main.c:431msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"msgstr " -O --output-document=FILE scrive tutti i documenti in un singolo FILE.\n"#: src/main.c:433msgid """ -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"" existing files.\n"msgstr " -nc, --no-clobber non scaricare file già esistenti.\n"#: src/main.c:436msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"msgstr """ -c, --continue riprende a scaricare un file parzialmente\n"" scaricato.\n"#: src/main.c:438msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"msgstr " --progress=TIPO sceglie il TIPO di misurazione di progresso.\n"#: src/main.c:440msgid """ -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"" local.\n"msgstr " -N, --timestamping non scarica file più vecchi di quelli locali.\n"#: src/main.c:443msgid " -S, --server-response print server response.\n"msgstr " -S, --server-response mostra le risposte del server.\n"#: src/main.c:445msgid " --spider don't download anything.\n"msgstr " --spider non scarica niente.\n"#: src/main.c:447msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"msgstr " -T, --timeout=SECONDI imposta tutti i timeout a SECONDI.\n"#: src/main.c:449msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"msgstr """ --dns-timeout=SECONDI imposta il timeout per la risoluzione del DNS\n"" a SECONDI.\n"#: src/main.c:451msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"msgstr " --connect-timeout=SECONDI imposta il timeout di connessione a SECONDI.\n"#: src/main.c:453msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"msgstr " --read-timeout=SECONDI imposta il timeout di lettura a SECONDI.\n"#: src/main.c:455msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"msgstr " -w, --wait=SECONDI aspetta SECONDI tra i vari download.\n"#: src/main.c:457msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n"msgstr """ --waitretry=SECONDI aspetta 1...SECONDI tra i tentativi di\n"" scaricamento.\n"#: src/main.c:459msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"msgstr " --random-wait aspetta tra 0...2*WAIT secondi tra scaricamenti.\n"#: src/main.c:461msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"msgstr " -Y, --proxy attiva esplicitamente l'uso del proxy.\n"#: src/main.c:463msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"msgstr " --no-proxy disattiva esplicitamente l'uso del proxy.\n"#: src/main.c:465msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"msgstr " -Q, --quota=NUMERO imposta la quota di scaricamento a NUMERO.\n"#: src/main.c:467msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"msgstr """ --bind-address=INDIRIZZO lega l'INDIRIZZO (nome dell'host o IP)\n"" all'host locale.\n"#: src/main.c:469msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"msgstr " --limit-rate=VELOCITÀ limita la VELOCITÀ di scaricamento in byte.\n"#: src/main.c:471msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"msgstr " --no-dns-cache disattiva la cache per la risoluzione del DNS.\n"#: src/main.c:473msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"msgstr """ --restrict-file-names=SO limita i caratteri nei nomi dei file a quelli\n"" permessi dal sistema operativo SO indicato.\n"#: src/main.c:476msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"msgstr " -4, --inet4-only si connette solo a indirizzi IPv4.\n"#: src/main.c:478msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"msgstr " -6, --inet6-only si connette solo a indirizzi IPv6.\n"#: src/main.c:480msgid """ --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n"" one of IPv6, IPv4, or none.\n"msgstr """ --prefer-family=FAMIGLIA si connette di preferenza ad indirizzi della\n"" FAMIGLIA specificata (IPv6, IPv4 o none).\n"#: src/main.c:484msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"msgstr " --user=UTENTE imposta il nome utente ftp e http a UTENTE.\n"#: src/main.c:486msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"msgstr " --password=PASS imposta la password ftp e http a PASS.\n"#: src/main.c:490msgid "Directories:\n"msgstr "Directory:\n"#: src/main.c:492msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"msgstr " -nd, --no-directories non crea directory.\n"#: src/main.c:494msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"msgstr " -x, --force-directories forza la creazione di directory.\n"#: src/main.c:496msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"msgstr " -nH, --no-host-directories non crea directory sull'host.\n"#: src/main.c:498msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"msgstr " --protocol-directories usa il nome di protocollo nelle directory.\n"#: src/main.c:500msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"msgstr " -P, --directory-prefix=PREFISSO salva i file in PREFISSO/...\n"#: src/main.c:502msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"msgstr """ --cut-dirs=NUMERO ignora NUMERO componenti delle directory\n"" remote.\n"#: src/main.c:506msgid "HTTP options:\n"msgstr "Opzioni HTTP:\n"#: src/main.c:508msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"msgstr " --http-user=UTENTE imposta l'utente http a UTENTE.\n"#: src/main.c:510msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"msgstr " --http-passwd=PASS imposta la password http a PASS.\n"#: src/main.c:512msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"msgstr " --no-cache non permette la cache dei dati sul server.\n"#: src/main.c:514msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"msgstr " -E, --html-extension salva con estensione \".html\" i documenti HTML.\n"#: src/main.c:516msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"msgstr " --ignore-length ignora il campo Content-Length degli header.\n"#: src/main.c:518msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"msgstr " --header=STRINGA inserisce STRINGA tra gli header.\n"#: src/main.c:520msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"msgstr " --proxy-user=UTENTE imposta il nome utente per il proxy a UTENTE.\n"#: src/main.c:522msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"msgstr " --proxy-passwd=PASS imposta la password per il proxy a PASS.\n"#: src/main.c:524msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"msgstr """ --referer=URL include l'header \"Referer: URL\" nella richiesta\n"" HTTP.\n"#: src/main.c:526msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"msgstr " --save-headers salva gli header HTTP su file.\n"#: src/main.c:528msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"msgstr """ -U, --user-agent=AGENTE si identifica come AGENTE invece che come\n"" Wget/VERSIONE.\n"#: src/main.c:530msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"msgstr """ --no-http-keep-alive disabilita l'HTTP keep-alive (connessioni\n"" persistenti).\n"#: src/main.c:532msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"msgstr " --no-cookies non usa i cookies.\n"#: src/main.c:534msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"msgstr " --load-cookies=FILE carica i cookies dal FILE prima della sessione.\n"#: src/main.c:536msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"msgstr " --save-cookies=FILE salva i cookies sul FILE dopo la sessione.\n"#: src/main.c:538msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n"msgstr """ --keep-session-cookies carica e salva i cookies per la sessione\n"" (non permanenti).\n"#: src/main.c:540msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"msgstr " --post-data=STRINGA usa il metodo POST; spedisce STRINGA come dati.\n"#: src/main.c:542msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"msgstr " --post-file=FILE usa il metodo POST; spedisce i contenuti del FILE.\n"#: src/main.c:547msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"msgstr "Opzioni HTTPS (SSL/TLS):\n"#: src/main.c:549msgid """ --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"" SSLv3, and TLSv1.\n"msgstr """ --secure-protocol=PROT. sceglie il protocollo sicuro, uno tra auto,\n"" SSLv2, SSLv3,e TLSv1.\n"#: src/main.c:552msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"msgstr " --no-check-certificate non valida il certificato del server.\n"#: src/main.c:554msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"msgstr " --certificate=FILE file di certificato del client.\n"#: src/main.c:556msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"msgstr " --certificate-type=TIPO tipo di certificato del client, PEM o DER.\n"#: src/main.c:558msgid " --private-key=FILE private key file.\n"msgstr " --private-key=FILE file della chiave privata.\n"#: src/main.c:560msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"msgstr " --private-key-type=TIPO tipo di chiave privata, PEM o DER.\n"#: src/main.c:562msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"msgstr ""#: src/main.c:564msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n"msgstr " --ca-directory=DIR directory dove è memorizzata la lista dei CA.\n"#: src/main.c:566msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n"msgstr """ --random-file=FILE file con dati casuali per inizializzare\n"" SSL PRNG.\n"#: src/main.c:568msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n"msgstr ""#: src/main.c:573msgid "FTP options:\n"msgstr "Opzioni FTP:\n"#: src/main.c:575msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"msgstr " --ftp-user=UTENTE imposta l'utente ftp a UTENTE.\n"#: src/main.c:577msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"msgstr " --ftp-password=PASS imposta la password ftp a PASS.\n"#: src/main.c:579msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"msgstr " --no-remove-listing non elimina i file \".listing\".\n"#: src/main.c:581msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"msgstr " --no-glob disabilita il globbing FTP dei nome di file.\n"#: src/main.c:583msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"msgstr " --no-passive-ftp disabilita la modalità di trasferimento passiva.\n"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -