📄 nl.po
字号:
#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"msgstr "%s: %s: Ongeldig voortgangstype '%s'.\n"#: src/init.c:1259#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"msgstr "%s: %s: Ongeldige beperking '%s'; gebruik 'unix' of 'windows'.\n"#: src/log.c:806#, c-formatmsgid """\n""%s received, redirecting output to `%s'.\n"msgstr """\n""%s ontvangen, uitvoer wordt omgeleid naar '%s'.\n"#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we#. can do but disable printing completely.#: src/log.c:816#, c-formatmsgid """\n""%s received.\n"msgstr """\n""%s ontvangen.\n"#: src/log.c:817#, c-formatmsgid "%s: %s; disabling logging.\n"msgstr "%s: %s; bijhouden van logboek wordt uitgeschakeld.\n"#: src/main.c:375#, c-formatmsgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [URL]...\n"#: src/main.c:387msgid """Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n""\n"msgstr """(De argumenten bij lange opties gelden ook voor de korte vormen.)\n""\n"#: src/main.c:389msgid "Startup:\n"msgstr "Opstarten:\n"#: src/main.c:391msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"msgstr " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"#: src/main.c:393msgid " -h, --help print this help.\n"msgstr " -h, --help deze hulp tonen en stoppen\n"#: src/main.c:395msgid " -b, --background go to background after startup.\n"msgstr " -b, --background na opstarten naar de achtergrond gaan\n"#: src/main.c:397msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"msgstr " -e, --execute=OPDRACHT deze OPDRACHT (in '.wgetrc'-stijl) uitvoeren\n"#: src/main.c:401msgid "Logging and input file:\n"msgstr "Logboek en invoerbestand:\n"#: src/main.c:403msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"msgstr " -o, --output-file=BESTAND meldingen opslaan in BESTAND\n"#: src/main.c:405msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"msgstr " -a, --append-output=BESTAND meldingen toevoegen aan BESTAND\n"#: src/main.c:408msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"msgstr " -d, --debug uitgebreide debuguitvoer tonen\n"#: src/main.c:411msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"msgstr " -q, --quiet stil zijn (geen uitvoer)\n"#: src/main.c:413msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"msgstr " -v, --verbose breedsprakige uitvoer (is standaard)\n"#: src/main.c:415msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"msgstr " -nv, --non-verbose beknopte uitvoer (maar niet geheel stil)\n"#: src/main.c:417msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"msgstr " -i, --input-file=BESTAND URLs uit dit BESTAND lezen\n"#: src/main.c:419msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"msgstr " -F, --force-html invoerbestand als HTML behandelen\n"#: src/main.c:421msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"msgstr """ -B, --base=URL deze URL voorvoegen bij relatieve links\n"" (in bestand opgegeven met '-F -i')\n"#: src/main.c:425msgid "Download:\n"msgstr "Downloaden:\n"#: src/main.c:427msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"msgstr """ -t, --tries=AANTAL maximaal dit AANTAL herhalingspogingen doen\n"" ('0' voor onbegrensd)\n"#: src/main.c:429msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"msgstr " --retry-connrefused ook bij geweigerde verbinding opnieuw proberen\n"#: src/main.c:431msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"msgstr " -O --output-document=BSTND alle documenten naar dit BSTND schrijven\n"#: src/main.c:433msgid """ -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"" existing files.\n"msgstr " -nc, --no-clobber bestaande bestanden niet overschrijven\n"#: src/main.c:436msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"msgstr " -c, --continue voortzetten van gedeeltelijk opgehaald bestand\n"#: src/main.c:438msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"msgstr " --progress=TYPE dit TYPE voortgangsmeter gebruiken\n"#: src/main.c:440msgid """ -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"" local.\n"msgstr """ -N, --timestamping bestanden niet opnieuw ophalen tenzij ze nieuwer\n"" zijn dan lokale bestanden\n"#: src/main.c:443msgid " -S, --server-response print server response.\n"msgstr " -S, --server-response antwoord van server tonen\n"#: src/main.c:445msgid " --spider don't download anything.\n"msgstr " --spider niets ophalen, alleen kijken\n"#: src/main.c:447msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"msgstr " -T, --timeout=SECONDEN alle wachttijden instellen op SECONDEN\n"#: src/main.c:449msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"msgstr " --dns-timeout=SECONDEN DNS-opzoekwachttijd instellen op SECONDEN\n"#: src/main.c:451msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"msgstr " --connect-timeout=SCNDN verbindingswachttijd instellen op SCNDN\n"#: src/main.c:453msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"msgstr " --read-timeout=SECONDEN leeswachttijd instellen op SECONDEN\n"#: src/main.c:455msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"msgstr " -w, --wait=SECONDEN tussen bestanden dit aantal SECONDEN wachten\n"#: src/main.c:457msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n"msgstr " --waitretry=SECONDEN 1..SECONDEN wachten tussen herhaalde pogingen\n"#: src/main.c:459msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"msgstr " --random-wait tussen bestanden 0 tot 2 keer normale tijd wachten\n"#: src/main.c:461msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"msgstr " -Y, --proxy proxy gebruiken\n"#: src/main.c:463msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"msgstr " --no-proxy geen proxy gebruiken\n"#: src/main.c:465msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"msgstr " -Q, --quota=AANTAL downloadquotum is AANTAL (Kilo- of Megabytes)\n"#: src/main.c:467msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"msgstr " --bind-address=ADRES binden aan ADRES (hostnaam of IP) op localhost\n"#: src/main.c:469msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"msgstr " --limit-rate=SNELHEID downloaden tot deze SNELHEID begrenzen\n"#: src/main.c:471msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"msgstr " --no-dns-cache bufferen van DNS-zoekacties uitschakelen\n"#: src/main.c:473msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"msgstr """ --restrict-file-names=OS tekens in bestandsnamen beperken tot die\n"" welke besturingssysteem OS toestaat\n"#: src/main.c:476msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"msgstr " -4, --inet4-only alleen met IPv4-adressen verbinden\n"#: src/main.c:478msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"msgstr " -6, --inet6-only alleen met IPv6-adressen verbinden\n"#: src/main.c:480msgid """ --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n"" one of IPv6, IPv4, or none.\n"msgstr """ --prefer-family=SOORT eerst met deze SOORT adressen verbinden\n"" ('IPv6', 'IPv4', of 'none')\n"#: src/main.c:484msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"msgstr " --user=GEBRUIKER de GEBRUIKER voor FTP en HTTP\n"#: src/main.c:486msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"msgstr " --password=WACHTWOORD het WACHTWOORD voor FTP en HTTP\n"#: src/main.c:490msgid "Directories:\n"msgstr "Mappen:\n"#: src/main.c:492msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"msgstr " -nd --no-directories geen mappen aanmaken\n"#: src/main.c:494msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"msgstr " -x, --force-directories aanmaken van mappen afdwingen\n"#: src/main.c:496msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"msgstr " -nH, --no-host-directories geen host-mappen maken\n"#: src/main.c:498msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"msgstr " --protocol-directories in mappen het gegeven protocol gebruiken\n"#: src/main.c:500msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"msgstr " -P, --directory-prefix=PAD bestanden opslaan in de map PAD/...\n"#: src/main.c:502msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"msgstr " --cut-dirs=AANTAL dit AANTAL padcomponenten op server negeren\n"#: src/main.c:506msgid "HTTP options:\n"msgstr "HTTP-opties:\n"#: src/main.c:508msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"msgstr " --http-user=GEBRUIKER de GEBRUIKER voor HTTP\n"#: src/main.c:510msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"msgstr " --http-passwd=WACHTWOORD het WACHTWOORD voor HTTP\n"#: src/main.c:512msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"msgstr " --no-cache server-gebufferde data niet toestaan.\n"#: src/main.c:514msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"msgstr " -E, --html-extension alle HTML-documenten krijgen '.html'-extensie\n"#: src/main.c:516msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"msgstr " --ignore-length de 'Content-Length'-kopregel negeren\n"#: src/main.c:518msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"msgstr " --header=TEKENREEKS deze TEKENREEKS tussen kopregels invoegen\n"#: src/main.c:520msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"msgstr " --proxy-user=GEBRUIKER de GEBRUIKER voor de proxy\n"#: src/main.c:522msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"msgstr " --proxy-passwd=WACHTWRD het WACHTWRD voor de proxy\n"#: src/main.c:524msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"msgstr " --referer=URL een 'Referer:'-kopregel met deze URL gebruiken\n"#: src/main.c:526msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"msgstr " -s, --save-headers HTTP-kopregels in bestand opslaan\n"#: src/main.c:528msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"msgstr " -U, --user-agent=AGENT als AGENT identificeren, niet als Wget/VERSIE\n"#: src/main.c:530msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"msgstr " --no-http-keep-alive geen HTTP-'keep-alive' gebruiken\n"#: src/main.c:532msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"msgstr " --no-cookies geen cookies gebruiken\n"#: src/main.c:534msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"msgstr " --load-cookies=BESTAND cookies voor de sessie uit dit BESTAND laden\n"#: src/main.c:536msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"msgstr " --save-cookies=BESTAND cookies na de sessie in dit BESTAND opslaan\n"#: src/main.c:538msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n"msgstr " --keep-session-cookies de (tijdelijke) sessiecookies laden en opslaan\n"#: src/main.c:540msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"msgstr " --post-data=TEKENREEKS deze TEKENREEKS met POST-methode verzenden\n"#: src/main.c:542msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"msgstr " --post-file=BESTAND dit BESTAND met POST-methode verzenden\n"#: src/main.c:547msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"msgstr "HTTPS-opties (SSL/TLS):\n"#: src/main.c:549msgid """ --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"" SSLv3, and TLSv1.\n"msgstr """ --secure-protocol=PRTCL beveiligingsprotocol PRTCL gebruiken\n"" ('auto', 'SSLv2', 'SSLv3', of 'TLSv1')\n"#: src/main.c:552msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"msgstr " --no-check-certificate servercertificaat niet controleren\n"#: src/main.c:554msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"msgstr " --certificate=BESTAND BESTAND dat cliënt-certificaat bevat\n"#: src/main.c:556msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"msgstr " --certificate-type=TYPE TYPE van cliëntcertificaat ('PEM' of 'DER')\n"#: src/main.c:558msgid " --private-key=FILE private key file.\n"msgstr " --private-key=BESTAND BESTAND dat de privésleutels bevat\n"#: src/main.c:560msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"msgstr " --private-key-type=TYPE TYPE van privésleutel ('PEM' of 'DER')\n"#: src/main.c:562msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"msgstr " --ca-certificate=BESTAND BESTAND dat bundel CA's bevat\n"#: src/main.c:564msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n"msgstr " --ca-directory=MAP MAP waar hash-lijst van CA's opgeslagen is\n"#: src/main.c:566msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n"msgstr " --random-file=BESTAND BESTAND met ruis om de SSL-PRNG te 'seeden'\n"#: src/main.c:568msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n"msgstr " --egd-file=BESTAND BESTAND met naam van de EGD-socket\n"#: src/main.c:573msgid "FTP options:\n"msgstr "FTP-opties:\n"#: src/main.c:575msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"msgstr " --ftp-user=GEBRUIKER de GEBRUIKER voor FTP\n"#: src/main.c:577msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"msgstr " --ftp-password=WACHTWRD het WACHTWRD voor FTP\n"#: src/main.c:579msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -