📄 gl.po
字号:
# Galician translation of wget# Copyright (C) 2000, 2003 Free Software Foundation, Inc.# Jacobo Tarr韔 Barreiro <jtarrio@trasno.net>, 2000, 2003.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: wget 1.9.1\n""POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n""PO-Revision-Date: 2003-11-15 02:13+0100\n""Last-Translator: Jacobo Tarr韔 Barreiro <jtarrio@trasno.net>\n""Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: src/connect.c:88#, c-formatmsgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"msgstr "Non se puido converter `%s' a un enderezo de asignaci髇. Cambiando a CALQUERA.\n"#: src/connect.c:165#, c-formatmsgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "msgstr "Conectando con %s[%s]:%hu... "#: src/connect.c:168#, c-formatmsgid "Connecting to %s:%hu... "msgstr "Conectando con %s:%hu... "#: src/connect.c:222msgid "connected.\n"msgstr "conectado.\n"#: src/convert.c:171#, c-formatmsgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"msgstr "Convert閞onse %d ficheiros en %.2f segundos.\n"#: src/convert.c:197#, c-formatmsgid "Converting %s... "msgstr "Convertindo %s..."#: src/convert.c:210msgid "nothing to do.\n"msgstr "non hai nada que facer.\n"#: src/convert.c:218 src/convert.c:242#, c-formatmsgid "Cannot convert links in %s: %s\n"msgstr "Non se poden converte-las ligaz髇s en %s: %s\n"#: src/convert.c:233#, c-formatmsgid "Unable to delete `%s': %s\n"msgstr "Non se puido borrar `%s': %s\n"#: src/convert.c:439#, c-formatmsgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"msgstr "Non se pode copiar %s coma %s: %s\n"#: src/cookies.c:606#, c-formatmsgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"msgstr "Erro en Set-Cookie, campo `%s'"#: src/cookies.c:629#, c-formatmsgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"msgstr "Erro de sintaxe en Set-Cookie: %s na posici髇 %d.\n"#: src/cookies.c:1426#, c-formatmsgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"msgstr "Non se pode abri-lo ficheiro de cookies `%s': %s\n"#: src/cookies.c:1438#, c-formatmsgid "Error writing to `%s': %s\n"msgstr "Non se pode escribir en `%s': %s\n"#: src/cookies.c:1442#, c-formatmsgid "Error closing `%s': %s\n"msgstr "Erro ao pechar `%s': %s\n"#: src/ftp-ls.c:812msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"msgstr "Tipo de listado non soportado, probando o analizador de listados Unix.\n"#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859#, c-formatmsgid "Index of /%s on %s:%d"msgstr "蚽dice de /%s en %s:%d"#: src/ftp-ls.c:882msgid "time unknown "msgstr "data desco馿cida "#: src/ftp-ls.c:886msgid "File "msgstr "Ficheiro "#: src/ftp-ls.c:889msgid "Directory "msgstr "Directorio "#: src/ftp-ls.c:892msgid "Link "msgstr "Ligaz髇 "#: src/ftp-ls.c:895msgid "Not sure "msgstr "Non seguro "#: src/ftp-ls.c:913#, c-formatmsgid " (%s bytes)"msgstr " (%s bytes)"#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.#: src/ftp.c:202#, c-formatmsgid "Logging in as %s ... "msgstr "Identific醤dome coma %s ... "#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748#: src/ftp.c:796msgid "Error in server response, closing control connection.\n"msgstr "Erro na resposta do servidor, pechando a conexi髇 de control.\n"#: src/ftp.c:223msgid "Error in server greeting.\n"msgstr "Erro no sa鷇o do servidor.\n"#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806msgid "Write failed, closing control connection.\n"msgstr "Erro escribindo, pechando a conexi髇 de control.\n"#: src/ftp.c:238msgid "The server refuses login.\n"msgstr "O servidor rexeita o login.\n"#: src/ftp.c:245msgid "Login incorrect.\n"msgstr "Login incorrecto.\n"#: src/ftp.c:252msgid "Logged in!\n"msgstr "
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -