📄 vi.po
字号:
# Vietnamese translation for Minicom.# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006.# msgid ""msgstr """Project-Id-Version: minicom-2.1\n""Report-Msgid-Bugs-To: minicom-devel@lists.alioth.debian.org\n""POT-Creation-Date: 2006-10-16 09:55+0200\n""PO-Revision-Date: 2006-04-04 21:40+0930\n""Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n""Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n""X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n"#: src/config.c:53msgid "minicom: WARNING: configuration file not found, using defaults\n"msgstr """minicom: CẢNH BÁO : không tìm thấy tập tin cấu hình nên dùng mặc định\n"#: src/config.c:58#, c-formatmsgid "minicom: there is no global configuration file %s\n"msgstr "minicom: không có tập tin cấu hình toàn cục %s\n"#: src/config.c:59#, fuzzymsgid "Ask your sysadmin to create one (with minicom -s).\n"msgstr "Hãy xin quản trị hệ thống tạo tập tin này (bằng « minicom -s »).\n"#: src/config.c:80#, c-formatmsgid "minicom: cannot open macro file %s\n"msgstr "minicom: không thể mở tập tin bộ lệnh %s\n"#: src/config.c:248msgid " A - File name (empty=disable) :"msgstr " A - Tên tập tin (rỗng = tắt) :"#: src/config.c:249msgid " B - Log connects and hangups :"msgstr " B - Ghi lưu các việc kết nối và ngừng nói :"#: src/config.c:250msgid " C - Log file transfers :"msgstr " C - Ghi lưu các việc truyền tập tin :"#: src/config.c:251 src/config.c:305 src/config.c:547 src/config.c:649#: src/config.c:1147 src/dial.c:1073msgid "Change which setting?"msgstr "Thay đổi thiết lập nào?"#: src/config.c:255msgid "Logging options"msgstr "Tùy chọn ghi lưu"#: src/config.c:297msgid " A - Download directory :"msgstr " A - Thư mục tải về :"#: src/config.c:298msgid " B - Upload directory :"msgstr " B - Thư mục tải lên :"#: src/config.c:299msgid " C - Script directory :"msgstr " C - Thư mục tập lệnh :"#: src/config.c:300msgid " D - Script program :"msgstr " D - Chương trình tập lệnh :"#: src/config.c:301msgid " E - Kermit program :"msgstr " E - Chương trình Kermit :"#: src/config.c:303msgid " F - Logging options"msgstr " F - Tùy chọn ghi lưu"#: src/config.c:358 src/rwconf.c:113 src/rwconf.c:146 src/rwconf.c:147msgid "Yes"msgstr "Có"#: src/config.c:358msgid "No "msgstr "Không "#: src/config.c:433msgid "M Zmodem download string activates..."msgstr "M Chuỗi tải về Zmodem kích hoạt..."#: src/config.c:434msgid "N Use filename selection window......"msgstr "N Dùng cửa sổ chọn tên tập tin..."#: src/config.c:435msgid "O Prompt for download directory......"msgstr "P Nhắc nhập thư mục tải về..."#: src/config.c:436msgid "Change which setting? (SPACE to delete)"msgstr "Thay đổi thiết lập nào? (Bấm phím dài để xoá bỏ)"#: src/config.c:439msgid " Name Program"msgstr " Tên Chương trình"#. TRANSLATORS:#. * Name: Protocol sends filename internally#. * U/D: Command is used for upload or download#. * FullScr: Command runs fullscreen#. * IO-Red: Redirect output of commands to logfile#. * Multi: Protocol can transfer multiple files at once#: src/config.c:448msgid "Name U/D FullScr IO-Red. Multi"msgstr "Tên L/X ToànMH IO-Red. Nhiều"#: src/config.c:479msgid "Delete which protocol? "msgstr "Xoá bỏ giao thức nào? "#: src/config.c:540msgid " A - Serial Device :"msgstr " A - Thiết bị nối tiếp :"#: src/config.c:541msgid " B - Lockfile Location :"msgstr " B - Địa điểm khoá tập tin :"#: src/config.c:542msgid " C - Callin Program :"msgstr " C - Chương trình gọi đến :"#: src/config.c:543msgid " D - Callout Program :"msgstr " D - Chương trình gọi ra :"#: src/config.c:544msgid " E - Bps/Par/Bits :"msgstr " E - Bps/Par/Bits :"#: src/config.c:545msgid " F - Hardware Flow Control :"msgstr " F - Điều khiển luồng phần cứng :"#: src/config.c:546msgid " G - Software Flow Control :"msgstr " G - Điều khiển luồng phần mềm :"#: src/config.c:619msgid "DTE speed "msgstr "Tốc độ DTE "#: src/config.c:621msgid "line speed"msgstr "tốc độ tuyến"#: src/config.c:629msgid " A - Init string ........."msgstr " A - Chuỗi sở khởi ..."#: src/config.c:630msgid " B - Reset string ........"msgstr " B - Chuỗi đặt lại ..."#: src/config.c:631msgid " C - Dialing prefix #1...."msgstr " C - Tiền tố quay số #1..."#: src/config.c:632msgid " D - Dialing suffix #1...."msgstr " D - Hậu tố quay số #1..."#: src/config.c:633msgid " E - Dialing prefix #2...."msgstr " E - Tiền tố quay số #2..."#: src/config.c:634msgid " F - Dialing suffix #2...."msgstr " F - Hậu tố quay số #2..."#: src/config.c:635msgid " G - Dialing prefix #3...."msgstr " G - Tiền tố quay số #3..."#: src/config.c:636msgid " H - Dialing suffix #3...."msgstr " H - Hậu tố quay số #3..."#: src/config.c:637msgid " I - Connect string ......"msgstr " I - Chuỗi kết nối ..."#: src/config.c:638msgid " J - No connect strings .."msgstr " J - Không có chuỗi kết nối ..."#: src/config.c:639msgid " K - Hang-up string ......"msgstr " K - Chuỗi ngừng nói..."#: src/config.c:640msgid " L - Dial cancel string .."msgstr " L - Chuỗi thôi quay số ..."#: src/config.c:641msgid " M - Dial time ..........."msgstr " M - Thời gian quay số ..."#: src/config.c:642msgid " N - Delay before redial ."msgstr " N - Khoảng đợi quay số lại ..."#: src/config.c:643msgid " O - Number of tries ....."msgstr " O - Số lần thử lại ..."#: src/config.c:644msgid " P - DTR drop time (0=no)."msgstr " P - Thời gian thả DTR (0 = không)."#: src/config.c:645msgid " Q - Auto bps detect ....."msgstr " Q - Phát hiện tự động bps ..."#: src/config.c:646msgid " R - Modem has DCD line .."msgstr " R - Bộ điều giải có tuyến DCD ..."#: src/config.c:647msgid " S - Status line shows ..."msgstr " S - Dòng trạng thái hiển thị ..."#: src/config.c:648msgid " T - Multi-line untag ...."msgstr " T - Bỏ thẻ đa dòng ..."#: src/config.c:654msgid "Modem and dialing parameter setup"msgstr "Thiết lập bộ điều giải và tham số quay số"#: src/config.c:687msgid " (Return or Esc to exit)"msgstr " (Phím Return hay Esc để thoát)"#: src/config.c:807msgid " A - Command key is :"msgstr " A - Phím lệnh là :"#: src/config.c:808msgid " B - Backspace key sends :"msgstr " B - Phím Backspace gởi :"#: src/config.c:809msgid " C - Status line is :"msgstr " C - Dòng trạng thái là :"#: src/config.c:810msgid " D - Alarm sound :"msgstr " D - Tiếng báo động :"#: src/config.c:811msgid " E - Foreground Color (menu):"msgstr " E - Màu cảnh gần (trình đơn):"#: src/config.c:812msgid " F - Background Color (menu):"msgstr " F - Màu nền (trình đơn):"#: src/config.c:813msgid " G - Foreground Color (term):"msgstr " G - Màu cảnh gần (thiết bị cuối):"#: src/config.c:814msgid " H - Background Color (term):"msgstr " H - Màu nền (thiết bị cuối):"#: src/config.c:815msgid " I - Foreground Color (stat):"msgstr " I - Màu cảnh gần (trạng thái):"#: src/config.c:816msgid " J - Background Color (stat):"msgstr " J - Màu nền (trạng thái):"#: src/config.c:817msgid " K - History Buffer Size :"msgstr " K - Kích cỡ bộ đệm lược sử :"#: src/config.c:818msgid " L - Macros file :"msgstr " L - Tập tin bộ lệnh :"#: src/config.c:819msgid " N - Macros enabled :"msgstr " N - Bộ lệnh hoạt động :"#: src/config.c:820msgid " O - Character conversion :"msgstr " O - Chuyển đổi ký tự :"#: src/config.c:821#, fuzzymsgid " P - Add linefeed :"msgstr " J - Ngắt dòng :"#: src/config.c:822#, fuzzymsgid " Q - Local echo :"msgstr " D - Vọng cục bộ :"#: src/config.c:823 src/config.c:1551msgid "Change which setting? (Esc to exit)"msgstr "Thay đổi thiết lập nào? (Esc để thoát)"#: src/config.c:827 src/config.c:1335msgid "Screen and keyboard"msgstr "Màn hình và bàn phím"#: src/config.c:846msgid " M - Edit Macros\n"msgstr " M - Sửa đổi bộ lệnh\n"#: src/config.c:871msgid "You can't change colors in black and white mode"msgstr "Bạn không thể thay đổi màu sắc trong chế độ đen trắng."#: src/config.c:883msgid "Menu foreground == background color, change!"msgstr "Trong trình đơn, màu cảnh gần và màu nền là trùng: phải thay đổi !"#: src/config.c:892msgid "Terminal foreground == background color, change!"msgstr "Trong thiết bị cuối, màu cảnh gần và màu nền là trùng: phải thay đổi !"#: src/config.c:904msgid "History Buffer Size"msgstr "Cỡ bộ đệm lược sử"#: src/config.c:905#, fuzzymsgid """\n"" You have changed the history buffer size.\n"" You will need to save the configuration file and\n"" restart minicom for the change to take effect.\n""\n"" Hit a key to Continue... "msgstr """\n""Bạn đã thay đổi kích cỡ của bộ đệm lược sử.\n""Như thế thì bạn sẽ cần phải lưu tập tin cấu hình\n""và khởi chạy lại minicom, để thay đổi có tác dụng.\n""\n""Bấm phím nào để Tiếp tục..."#: src/config.c:922msgid "Program new command key"msgstr "Đặt phím lệnh mới"#: src/config.c:924msgid """\n"" Press the new command key. If you want to use\n"" the META or ALT key enter:\n""\n"" o SPACE if your meta key sets the 8th bit high\n"" o ESC if your meta key sends the ESCAPE prefix (standard)\n""\n""\n"" Press new command key: "msgstr ""#: src/config.c:933msgid "Meta-8th bit "msgstr "Meta-bit thứ 8 "#: src/config.c:935msgid "Escape (Meta)"msgstr "Escape (Meta)"#: src/config.c:969 src/config.c:1199msgid "disabled"msgstr "bị tắt"#: src/config.c:972 src/config.c:1202 src/rwconf.c:145msgid "enabled"msgstr "hoạt động"#: src/config.c:1087msgid "ERROR: you do not have permission to create a file there!"msgstr "• LỖI : bạn không có quyền tạo tập tin ở đó. •"#: src/config.c:1093#, c-formatmsgid "ERROR: cannot open macro file %s"msgstr "LỖI : không thể mở tập tin bộ lệnh %s"#: src/config.c:1099msgid "Reading macros"msgstr "Đang đọc các bộ lệnh..."#: src/config.c:1142msgid " A - Terminal emulation :"msgstr " A - Mô phỏng thiết bị cuối :"#: src/config.c:1143msgid " B - Backspace key sends :"msgstr " B - Phím Backspace gởi :"#: src/config.c:1144msgid " C - Status line is :"msgstr " C - Dòng trạng thái là :"#: src/config.c:1145msgid " D - Newline delay (ms) :"msgstr " D - Khoảng đợi tạo dòng mới (miligiây) :"#: src/config.c:1146msgid " E - ENQ answerback :"msgstr ""#: src/config.c:1150msgid "Terminal settings"msgstr "Thiết lập thiết bị cuối"#: src/config.c:1246 src/config.c:1255#, c-formatmsgid "Cannot write to %s"msgstr "Không thể ghi vào %s"#: src/config.c:1251 src/config.c:1260msgid "Configuration saved"msgstr "Cấu hình đã được lưu"#: src/config.c:1277msgid "ERROR: Macros have changed but no filename is set!"msgstr "• LỖI: bộ lệnh đã thay đổi còn chưa đặt tên tập tin. •"#: src/config.c:1281#, c-formatmsgid "Cannot write macros file %s"msgstr "Không thể ghi tập tin bộ lệnh %s"#: src/config.c:1287msgid "Macros saved"msgstr "Bộ lệnh đã được lưu"#: src/config.c:1304msgid "You are not allowed to create a configuration"msgstr "Bạn không có quyền tạo cấu hình"#: src/config.c:1309msgid "Give name to save this configuration?"msgstr "Nhập tên để lưu cấu hình này không?"#: src/config.c:1331msgid "Filenames and paths"msgstr "Tên tập tin và đường dẫn"#: src/config.c:1332msgid "File transfer protocols"msgstr "Giao thức truyền tập tin"#: src/config.c:1333msgid "Serial port setup"msgstr "Thiết lập cổng nối tiếp"#: src/config.c:1334msgid "Modem and dialing"msgstr "Bộ điều giải và quay số"#: src/config.c:1337msgid "Save setup as.."msgstr "Lưu thiết lập dạng..."#: src/config.c:1338msgid "Exit"msgstr "Thoát"#: src/config.c:1339msgid "Exit from Minicom"msgstr "Thoát khỏi Minicom"#: src/config.c:1351#, c-formatmsgid "Save setup as %s"msgstr "Lưu thiết lập dạng %s"#: src/config.c:1356msgid "configuration"msgstr "cấu hình"#: src/config.c:1365msgid "BLACK"msgstr "ĐEN"#: src/config.c:1365msgid "RED"msgstr "ĐỎ"#: src/config.c:1365msgid "GREEN"msgstr "XANH LÁ CÂY"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -