⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 ja.po

📁 minicom的源码,linux下常用的串口程序.
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:
msgstr ""#: src/file.c:60msgid "[Tag]"msgstr ""#: src/file.c:60msgid "[Untag]"msgstr ""#: src/file.c:61msgid "[Okay]"msgstr ""#: src/file.c:344#, fuzzymsgid "Select one or more files for download"msgstr "ひとつか剩眶のファイル"#: src/file.c:346#, fuzzymsgid "Select a file for download"msgstr "ファイルを联んで布さい"#: src/file.c:348msgid "Select a directory for download"msgstr ""#: src/file.c:351#, fuzzymsgid "Select one or more files for upload"msgstr "ひとつか剩眶のファイル"#: src/file.c:353#, fuzzymsgid "Select a file for upload"msgstr "ファイルを联んで布さい"#: src/file.c:355#, fuzzymsgid "Select a directory for upload"msgstr "ファイルを联んで布さい"# c-format(have percent)#: src/file.c:364#, c-formatmsgid "Directory: %%-%ds"msgstr "Directory: %%-%ds"#: src/file.c:448msgid "Can't back up!"msgstr "Can't back up!"# c-format(file_tell)#: src/file.c:541msgid "Too many files tagged - buffer would overflow"msgstr "联买ファイルが驴すぎて、バッファがあふれます"# c-format(file_tell)#: src/file.c:648 src/file.c:774msgid "Can select only one!"msgstr "剩眶は联买できません!"# input#: src/file.c:749msgid "Goto directory:"msgstr "败瓢黎ディレクトリ:"# input#: src/file.c:763msgid "Filename pattern:"msgstr "ファイル叹パタ〖ン:"# input#: src/file.c:780msgid "Tag pattern:"msgstr "联买のパタ〖ン:"# c-format(file_tell)#: src/file.c:784msgid "No file(s) tagged"msgstr "ひとつも联买されません"# input#: src/file.c:801msgid "Untag pattern:"msgstr "联买豺近のパタ〖ン:"# c-format(file_tell)#: src/file.c:805msgid "No file(s) untagged"msgstr "ひとつも联买豺近されません"# input#: src/file.c:821msgid "No file selected - enter filename:"msgstr "联买されていません。ファイル叹を掐蜗:"# c-format(have percent)#: src/file.c:831#, fuzzy, c-formatmsgid "File: \"%s\" exists! Overwrite?"msgstr "\"%s\" が赂哼します。惧今きしますか?"# c-format(file_tell)#: src/file.c:842msgid "no such file!"msgstr "ファイルが赂哼しません"#: src/getsdir.c:157#, c-formatmsgid "DBUG: initial readdir() failed (errno == %d)\n"msgstr "DBUG: 呵介の readdir() 己窃 (errno == %d)\n"# c-format(have percent)#: src/getsdir.c:397#, c-formatmsgid "%d files:\n"msgstr "%d 改のファイル:\n"# wputs#: src/help.c:38msgid "Minicom Command Summary"msgstr "Minicom のコマンド办枉"# c-format(have percent)#: src/help.c:41#, c-formatmsgid "Commands can be called by %s<key>"msgstr "コマンドを悸乖するには %s<キ〖>と掐蜗してください"# wputs#: src/help.c:44msgid "Main Functions"msgstr "肩な怠墙"# wputs#: src/help.c:46msgid "Other Functions"msgstr "戮の怠墙"#: src/help.c:48msgid " Dialing directory..D  run script (Go)....G | Clear Screen.......C\n"msgstr " ダイヤル...........D  スクリプト悸乖.....G | 茶烫の久殿.........C\n"#: src/help.c:49msgid " Send files.........S  Receive files......R | cOnfigure Minicom..O\n"msgstr " ファイル流慨.......S  ファイル减慨.......R | 肋年...............O\n"#: src/help.c:50msgid " comm Parameters....P  Add linefeed.......A | "msgstr " 奶慨パラメ〖タ.....P  linefeed を纳裁....A | "# wputs#: src/help.c:52msgid "Suspend minicom....J\n"msgstr "サスペンド.........J\n"# wputs#: src/help.c:54msgid "Jump to a shell....J\n"msgstr "シェルを钙び叫し...J\n"#: src/help.c:56msgid " Capture on/off.....L  Hangup.............H | eXit and reset.....X\n"msgstr " 淡峡(キャプチャ)...L  搀俐磊们...........H | リセットして姜位...X\n"#: src/help.c:57msgid " send break.........F  initialize Modem...M | Quit with no reset.Q\n"msgstr " breakを流慨........F  モデムの介袋步.....M | リセットせずに姜位.Q\n"#: src/help.c:58msgid " Terminal settings..T  run Kermit.........K | Cursor key mode....I\n"msgstr " タ〖ミナルの肋年...T  Kermit を悸乖......K | カ〖ソルキ〖モ〖ド.I\n"# wputs#: src/help.c:59msgid " lineWrap on/off....W"msgstr " 乖琐擂り手し.......W"#: src/help.c:60#, fuzzymsgid "  local Echo on/off..E | Help screen........Z\n"msgstr "  ロ〖カルエコ〖.....E | 棱汤茶烫...........Z"#: src/help.c:61msgid " Paste file.........Y"msgstr ""#: src/help.c:63msgid "| scroll Back........B"msgstr "| 嫡スクロ〖ル.......B"#: src/help.c:66msgid "Written by Miquel van Smoorenburg 1991-1995"msgstr "Written by Miquel van Smoorenburg 1991-1995"#: src/help.c:68msgid "Some additions by Jukka Lahtinen 1997-2000"msgstr "Some additions by Jukka Lahtinen 1997-2000"#: src/help.c:70msgid "i18n by Arnaldo Carvalho de Melo 1998"msgstr "i18n by Arnaldo Carvalho de Melo 1998"# wputs#: src/help.c:72msgid "Select function or press Enter for none."msgstr "怠墙を联んでください (艰久は Enter)。"# c-format(fprintf)#: src/main.c:202#, c-formatmsgid "Lockfile is stale. Overriding it..\n"msgstr "概いロックファイルがあるので惧今きします。\n"# c-format(have percent)#: src/main.c:211#, c-formatmsgid "Device %s is locked.\n"msgstr "%s はロックされています。\n"# c-format(fprintf)#: src/main.c:227#, c-formatmsgid "Cannot create lockfile. Sorry.\n"msgstr "ロックファイルを侯れません。\n"# c-format(fprintf)#: src/main.c:244#, c-formatmsgid "Could not setup for dial out.\n"msgstr "排厦の肋年ができません。\n"# c-format(have percent)#: src/main.c:300#, c-formatmsgid "minicom: cannot open %s: %s\n"msgstr "minicom: %s をオ〖プンできません : %s\n"# c-format(have percent)#: src/main.c:303#, c-formatmsgid "minicom: cannot open %s. Sorry.\n"msgstr "minicom: %s をオ〖プンできません。\n"# c-format(have percent)#: src/main.c:312#, c-formatmsgid "Cannot open %s!"msgstr "%s をオ〖プンできない—"#: src/main.c:477msgid "Offline"msgstr "磊们"#: src/main.c:477msgid "OFFLINE"msgstr "磊们"#: src/main.c:479msgid "Online"msgstr "儡鲁"#: src/main.c:479msgid "ONLINE"msgstr "儡鲁"# c-format(have percent)#: src/main.c:506#, c-formatmsgid "Gone offline (%ld:%02ld:%02ld)"msgstr "磊们されました。(%ld:%02ld:%02ld)"#: src/main.c:574#, c-formatmsgid " %7.7sZ for help |           |     | Minicom %-6.6s |       | "msgstr " 棱汤茶烫 %7.7sZ |           |     | Minicom %-6.6s |       | "# leave#: src/main.c:673msgid "Could not re-initialize window system."msgstr "ウィンドウシステムを浩介袋步できませんでした。"# c-format(werror)#: src/main.c:678msgid "Resize not supported, screen may be messed up!"msgstr "茶烫のサイズ恃构はできません。"# c-format(have percent)#: src/minicom.c:56 src/minicom.c:58#, c-formatmsgid "Got signal %d"msgstr "シグナル %d を减慨しました"#: src/minicom.c:67 src/minicom.c:68msgid "  Close "msgstr "クロ〖ズ"#: src/minicom.c:67msgid " Pause  "msgstr "办箕匿贿 "#: src/minicom.c:67 src/minicom.c:68msgid "  Exit  "msgstr "  姜位  "#: src/minicom.c:68msgid " Unpause"msgstr "  浩倡  "# ask#: src/minicom.c:83msgid "Hang-up line?"msgstr "搀俐を磊们しますか々 "# c-format(have percent)#: src/minicom.c:94#, c-formatmsgid "Killed by signal %d !\n"msgstr "シグナル %d のために姜位します。\n"#: src/minicom.c:114msgid "Suspended. Type \"fg\" to resume.\n"msgstr "办箕匿贿します。\"fg\" と掐蜗すると浩倡します。\n"# c-format(werror)#: src/minicom.c:133msgid "SHELL variable not set"msgstr "シェル恃眶が肋年されていません"# c-format(werror)#: src/minicom.c:137 src/updown.c:253 src/updown.c:392 src/updown.c:599msgid "Out of memory: could not fork()"msgstr "メモリ稍颅です。fork() できません。"#: src/minicom.c:150msgid "Shelled out. Type \"exit\" to return.\n"msgstr "シェルを弹瓢します。\"exit\" と掐蜗すると提ります。\n"#: src/minicom.c:263msgid "SEARCH FOR (ESC=Exit)"msgstr "浮瑚 (ESC=姜位)"# c-format(werror)#: src/minicom.c:313 src/minicom.c:334msgid "Search Wrapping Around to Start!"msgstr "黎片から浮瑚しなおします。"#: src/minicom.c:459msgid """HISTORY: U=Up D=Down F=PgDn B=PgUp s=Srch S=CaseLess N=Next C=Cite ESC=Exit "msgstr """ヒストリ: U=惧 D=布 F=是惧 B=是布 s=浮瑚 S=CaseLess N=肌 C=苞脱 ESC=姜位    "# c-format(werror)#: src/minicom.c:498msgid "History buffer Disabled!"msgstr "ヒストリ挝拌が网脱できません!"# c-format(werror)#: src/minicom.c:503msgid "History buffer empty!"msgstr "ヒストリ挝拌が鄂です!"# c-format(werror)#: src/minicom.c:561msgid """No previous search!\n""  Please 's' or 'S' first!"msgstr """涟搀の浮瑚はありません。\n""  まず 's' か 'S' を乖ってください!"#: src/minicom.c:718 src/minicom.c:761msgid """  CITATION: ENTER=select start line ESC=exit                               "msgstr """  苞脱: ENTER=倡幌乖を回年 ESC=姜位                                        "#: src/minicom.c:735msgid """  CITATION: ENTER=select end line ESC=exit                                 "msgstr """  苞脱: ENTER=姜位乖を回年 ESC=姜位                                        "# c-format(have percent)#: src/minicom.c:821#, c-formatmsgid "Wrong option in environment MINICOM=\"%s\"\n"msgstr "茨董恃眶 MINICOM=\"%s\" に疙りがあります。\n"#: src/minicom.c:822#, c-formatmsgid "Type \"minicom %s\" for help.\n"msgstr "棱汤を粕むには \"minicom %s\" と掐蜗してください。\n"#: src/minicom.c:832#, c-formatmsgid """Usage: %s [OPTION]... [configuration]\n""A terminal program for Linux and other unix-like systems.\n""\n""  -s, --setup            : enter setup mode (only as root)\n""  -o, --noinit           : do not initialize modem & lockfiles at startup\n""  -m, --metakey          : use meta or alt key for commands\n""  -M, --metakey8         : use 8bit meta key for commands\n""  -l, --ansi             : literal; assume screen uses non IBM-PC character ""set\n""  -L, --iso              : don't assume screen uses ISO8859\n""  -w, --wrap             : Linewrap on\n""  -z, --statline         : try to use terminal's status line\n""  -7, --7bit             : force 7bit mode\n""  -8, --8bit             : force 8bit mode\n""  -c, --color=on/off     : ANSI style color usage on or off\n""  -a, --attrib=on/off    : use reverse or highlight attributes on or off\n""  -t, --term=TERM        : override TERM environment variable\n""  -S, --script=SCRIPT    : run SCRIPT at startup\n""  -d, --dial=ENTRY       : dial ENTRY from the dialing directory\n""  -p, --ptty=TTYP        : connect to pseudo terminal\n""  -C, --capturefile=FILE : start capturing to FILE\n""  -T, --disabletime      : disable display of online time\n""  -v, --version          : output version information and exit\n""  configuration          : configuration file to use\n""\n""These options can also be specified in the MINICOM environment variable.\n"msgstr ""# c-format(have percent)#: src/minicom.c:857#, fuzzy, c-formatmsgid "This variable is currently set to \"%s\".\n"msgstr "この恃眶は附哼、%s%s。\n"# c-format(have percent)#: src/minicom.c:859#, fuzzy, c-formatmsgid "This variable is currently unset.\n"msgstr "この恃眶は附哼、%s%s。\n"#: src/minicom.c:862#, fuzzy, c-formatmsgid """The configuration directory for the access file and the configurations\n""is compiled to %s.\n""\n""Report bugs to <minicom-devel@lists.alioth.debian.org>.\n"msgstr """  configuration          : 蝗脱する肋年ファイル\n""\n"#: src/minicom.c:1030#, c-formatmsgid "%s version %s"msgstr "%s バ〖ジョン %s"# c-format(have percent)#: src/minicom.c:1032#, c-formatmsgid " (compiled %s)"msgstr " (compiled %s)"# c-format(have percent)#: src/minicom.c:1035#, c-formatmsgid """Copyright (C) Miquel van Smoorenburg.\n""\n"msgstr """Copyright (C) Miquel van Smoorenburg.\n""\n"#: src/minicom.c:1044#, c-formatmsgid "minicom: -s switch needs root privilige\n"msgstr "minicom: -s を蝗脱できるのは root だけです。\n"#: src/minicom.c:1062#, c-formatmsgid "minicom: argument to -p must be a pty\n"msgstr "minicom: argument to -p must be a pty\n"# c-format(werror)#: src/minicom.c:1129 src/minicom.c:1435msgid "Cannot open capture file"msgstr "淡峡ファイルをオ〖プンできません。"#: src/minicom.c:1171msgid """minicom: WARNING: please don't run minicom as root when not maintaining\n""                  it (with the -s switch) since all changes to the\n""                  configuration will be GLOBAL !.\n"msgstr """minicom: 焚桂: 肋年の恃构がすべてグロ〖バルなものとなってしまうので、\n""               メンテナンスが誊弄である (-s オプションをつけて) とき\n""               笆嘲は、root で minicom を悸乖しないでください。\n"#: src/minicom.c:1186msgid "You don't exist. Go away.\n"msgstr "あなたは赂哼しません。\n"# c-format(have percent)#: src/minicom.c:1225#, c-formatmsgid "Sorry %s. You are not allowed to use configuration %s.\n"msgstr "%s。肋年 %s を蝗うことができません。\n"# c-format(have percent)#: src/minicom.c:1228#, fuzzy, c-formatmsgid "Ask your sysadmin to add your name to %s\n"msgstr "瓷妄荚に完んで、%s にあなたの叹涟を裁えてもらってください。\n"#: src/minicom.c:1272msgid "Sorry. Your screen is too small.\n"msgstr "荒前ながら、茶烫が井さすぎます。\n"#: src/minicom.c:1341msgid "Welcome to minicom"msgstr "minicom へようこそ"#: src/minicom.c:1342msgid "OPTIONS"msgstr "オプション"#: src/minicom.c:1344msgid "Compiled on"msgstr "コンパイルされた泣箕は: "# c-format(have percent)#: src/minicom.c:1347#, c-formatmsgid """\n""Press %sZ for help on special keys%c\n""\n"msgstr """\n""%sZ を病すと、棱汤茶烫になります。%c\n""\n"# c-format(werror)#: src/minicom.c:1367msgid "Add linefeed ON"msgstr "linefeed の纳裁: ON"# c-format(werror)#: src/minicom.c:1367msgid "Add linefeed OFF"msgstr "linefeed の纳裁: OFF"# c-format(werror)#: src/minicom.c:1372msgid "Local echo ON"msgstr "ロ〖カルエコ〖: ON"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -