⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 default.po

📁 ShopEx网店系统是一款免费的独立网店系统
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:

#: admin/client/js/default/Editor.js:4
msgid "redo"
msgstr "恢復"

#: admin/client/js/default/Editor.js:5
msgid "cut"
msgstr "剪切"

#: admin/client/js/default/Editor.js:6
msgid "copy"
msgstr "複製"

#: admin/client/js/default/Editor.js:7
msgid "paste"
msgstr "粘帖"

#: admin/client/js/default/Editor.js:8
msgid "bold"
msgstr "粗體"

#: admin/client/js/default/Editor.js:9
msgid "italic"
msgstr "斜體"

#: admin/client/js/default/Editor.js:10
msgid "underline"
msgstr "下劃線"

#: admin/client/js/default/Editor.js:12
msgid "fontname"
msgstr "字體"

#: admin/client/js/default/Editor.js:13
msgid "fontsize"
msgstr "字號大小"

#: admin/client/js/default/Editor.js:14
msgid "forecolor"
msgstr "字體顏色"

#: admin/client/js/default/Editor.js:15
msgid "link"
msgstr "超鏈接"

#: admin/client/js/default/Editor.js:16
msgid "bullist"
msgstr "項目符號"

#: admin/client/js/default/Editor.js:17
msgid "numlist"
msgstr "編號"

#: admin/client/js/default/Editor.js:18
msgid "outdent"
msgstr "減少縮進量"

#: admin/client/js/default/Editor.js:19
msgid "indent"
msgstr "增加縮進量"

#: admin/client/js/default/Editor.js:21
msgid "justifyleft"
msgstr "文本左對齊"

#: admin/client/js/default/Editor.js:22
msgid "justifycenter"
msgstr "文本居中"

#: admin/client/js/default/Editor.js:23
msgid "justifyright"
msgstr "文本右對齊"

#: admin/client/js/default/Editor.js:24
msgid "insert"
msgstr "插入"

#: admin/client/js/default/Editor.js:246
msgid "Image"
msgstr "圖片"

#: admin/client/js/default/Editor.js:247
msgid "Table"
msgstr "表格"

#: admin/client/js/default/Editor.js:248
msgid "CreatLine"
msgstr "水平線"

#: admin/client/js/default/Editor.js:249
msgid "Specal Chars"
msgstr "特殊字元"

#: admin/client/js/default/Editor.js:293
msgid "Please enter the link address.(e.g. http://www.yahoo.com)"
msgstr "請輸入鏈接地址。(譬如 http://www.sina.com)"

#: admin/client/js/default/widgets.js:4
msgid "SITE COUNT:"
msgstr "網站總訪問量:"

#: admin/client/js/default/widgets.js:4
msgid "PRODUCT COUNT:"
msgstr "商品總訪問量:"

#: admin/client/js/default/9.clist.js:60 admin/client/js/default/OList.js:58
msgid "Total:"
msgstr "共"

#: admin/client/js/default/9.clist.js:60 admin/client/js/default/OList.js:58
msgid "item(s)"
msgstr "項"

#: admin/client/js/default/9.clist.js:62 admin/client/js/default/OList.js:61
msgid "Previou"
msgstr "上一頁"

#: admin/client/js/default/9.clist.js:64 admin/client/js/default/OList.js:65
msgid "Next"
msgstr "下一頁"

#: admin/client/js/default/OList.js:66
msgid "Go to page:"
msgstr "跳轉到"

#: admin/client/js/default/9.clist.js:67 admin/client/js/default/OList.js:68
msgid "go"
msgstr "確定"

#: admin/client/js/default/OList.js:140
msgid "Make sure to remove?"
msgstr "確定刪除嗎?"

#: admin/client/js/default/cpanel.js:8
msgid "ShopEx Ambassador"
msgstr "註冊商店"

#: admin/client/js/default/cpanel.js:9
msgid "FAQs"
msgstr "在線幫助"

#: admin/client/js/default/cpanel.js:10
msgid "System Information"
msgstr "系統信息"

#: admin/client/js/default/cpanel.js:11
msgid "About ShopEx"
msgstr "關於ShopEx"

#: admin/client/js/default/cpanel.js:24
msgid "Delete Whole Page Cache"
msgstr "清除全頁緩存"

#: admin/client/js/default/cpanel.js:25
msgid "Delete Template Cache"
msgstr "清除模板緩存"

#: admin/client/js/default/cpanel.js:26
msgid "Delete Data Cache"
msgstr "清除數據緩存"

#: admin/client/js/default/cpanel.js:196
msgid "Manage favorite"
msgstr "設置快捷欄"

#: admin/client/js/default/cpanel.js:201
msgid ""
"Click the star behind the menu item and add the menu item to my favorite. No "
"star menu items can not be add to my favorite, and the next version will "
"achieve it."
msgstr ""
"點擊菜單項後面的星標即可將對應的菜單項加入快捷欄。沒有星標的菜單項此版本暫時"
"無法加入快捷欄,將在下個版本實現加入功能。"

#: admin/client/js/default/main.js:73
msgid "Service not Availabel!!"
msgstr "服務無法訪問!!"

#: admin/client/js/default/main.js:76
msgid "Not Auth"
msgstr "您無此功能的操作權限或者登入已超時,請重新登陸!"

#: admin/client/js/default/main.js:114
msgid "compact"
msgstr "兼容模式"

#: admin/client/js/default/main.js:292
msgid "System error: code "
msgstr "系統錯誤:代碼"

#: admin/client/js/default/main.js:299
msgid "Parse error: Wrong response!"
msgstr "無法解析:錯誤的返回結果"

#: admin/client/js/default/main.js:329
msgid "No Named"
msgstr "未命名"

#: admin/client/js/default/main.js:343
msgid "Close this tab"
msgstr "關閉本標籤"

#: admin/client/js/default/main.js:352
msgid "Find bug and submit to shopex bbs."
msgstr "點此可以提交您對本頁功能的開發建議和發現的Bug "

#: admin/client/js/default/main.js:352
msgid "Find Bug?"
msgstr "對本頁功能有建議?"

#: admin/client/js/default/main.js:362
msgid "Return to list"
msgstr "返回"

#: admin/client/js/default/main.js:362
msgid "Return"
msgstr "返回列表"

#: admin/client/js/default/main.js:487
msgid "Runtime error: script error!"
msgstr "運行時錯誤:javascript腳本無法正確運行"

#: admin/client/js/default/main.js:495
msgid "Display error!"
msgstr "錯誤:頁面無法顯示"

#: admin/client/js/default/main.js:637
msgid "loading..."
msgstr "加載中......"

#: admin/client/js/default/main.js:866
msgid "New Info"
msgstr "營業即時信息"

#: admin/client/js/default/main.js:869
msgid "New Order:"
msgstr "最新未處理訂單:"

#: admin/client/js/default/main.js:873
msgid "New Order Message:"
msgstr "最新訂單留言:"

#: admin/client/js/default/main.js:876
msgid "New Comment"
msgstr "最新商品評論"

#: admin/client/js/default/main.js:877
msgid "New Comment:"
msgstr "最新商品評論:"

#: admin/client/js/default/main.js:880
msgid "New Customer Message"
msgstr "客戶留言"

#: admin/client/js/default/main.js:881
msgid "New Customer Message:"
msgstr "最新客戶留言:"

#: admin/client/js/default/main.js:884
msgid "New Arrival Notice"
msgstr "最新到貨通知"

#: admin/client/js/default/main.js:885
msgid "New Arrival Notice:"
msgstr "最新到貨通知:"

#: admin/client/js/default/main.js:889
msgid "Stock Alarm:"
msgstr "商品庫存警告:"

#: admin/client/js/default/main.js:950
msgid "Lastest Version:"
msgstr "最新版本:"

#: admin/client/js/default/main.js:961
msgid "Update Patch"
msgstr "升級包"

#: admin/client/js/default/main.js:1014
msgid "Sure to leave?"
msgstr "退出系統嗎?"

#: admin/client/js/default/9.clist.js:65
msgid "Go to page"
msgstr "跳轉到"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter Password"
#~ msgstr "修改密碼"

#~ msgid "Insert From Pchome"
#~ msgstr "從Pchome產品庫導入"

#~ msgid "Insert From C2C"
#~ msgstr "從淘寶、拍拍導入"

#~ msgid "Home Page"
#~ msgstr "主頁"

#~ msgid "Update Info"
#~ msgstr "升級信息"

#~ msgid "Quick Menu"
#~ msgstr "+添加"

#~ msgid "Article"
#~ msgstr "文       章"

#~ msgid "Advertising"
#~ msgstr "廣       告"

#~ msgid "[Edit.....]"
#~ msgstr "[編輯.....]"

#~ msgid "Get Help and Talk about this page at shopex bbs"
#~ msgstr "點此提交您在本頁發現的Bug"

#~ msgid "Help for this page"
#~ msgstr "發現本頁有Bug?"

#~ msgid "System Preferences"
#~ msgstr "控制面板"

#~ msgid "My Favorite"
#~ msgstr "快捷菜單欄"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "編輯"

#~ msgid "No file is uploaded!"
#~ msgstr "沒有文件被上傳。"

#~ msgid "Please select the words to add link first!"
#~ msgstr "請先選擇需要添加鏈接的字元!"

#~ msgid "InsertHorizontalRule"
#~ msgstr "水平線"

#~ msgid "Chars"
#~ msgstr "特殊字元"

#~ msgid "Answer"
#~ msgstr "回復"

#~ msgid "update now"
#~ msgstr "有最新升級信息,點此查看。"

#~ msgid ""
#~ "Info:In the mail template, setting the mail content as variables (like "
#~ "@XXXX@). System will be replaced with the actual value of the variable as "
#~ "mail sending, and the template variables are defined as follows :"
#~ "@shopname@ Store Name@username@ User ID@passwd@ Password@truename@ User "
#~ "Name"
#~ msgstr ""
#~ "說明:在郵件模板中,設定了郵件內容變量(形如@XXXX@),在發出郵件時,系統會用實際"
#~ "值替換本變量,本模板的變量定義如下:@shopname@ 商店名@username@ 用戶名"
#~ "@passwd@ 用戶 ID@passwd@ 密碼@truename@ 用戶真是姓名"

#~ msgid ""
#~ "Info:In the mail template, setting the mail content as variables (like "
#~ "@XXXX@). System will be replaced with the actual value of the variable as "
#~ "mail sending, and the template variables are defined as follows :"
#~ "@shopname@ Store Name@username@ User ID@newpass@ New Password@truename@ "
#~ "User Name"
#~ msgstr ""
#~ "說明:在郵件模板中,設定了郵件內容變量(形如@XXXX@),在發出郵件時,系統會用實際"
#~ "值替換本變量,本模板的變量定義如下:@shopname@ 商店名@username@ 用戶名"
#~ "@passwd@ 用戶 ID@passwd@ 密碼@newpass@ 新密碼@truename@ 用戶真是姓名"

#~ msgid ""
#~ "Info:In the mail template, setting the mail content as variables (like "
#~ "@XXXX@). System will be replaced with the actual value of the variable as "
#~ "mail sending, and the template variables are defined as follows :"
#~ "@shopname@ Store Name@question@ Message Content@reply@ Reply "
#~ "Content@truename@ User Name"
#~ msgstr ""
#~ "說明:在郵件模板中,設定了郵件內容變量(形如@XXXX@),在發出郵件時,系統會用實際"
#~ "值替換本變量,本模板的變量定義如下:@shopname@ 商店名@question@ 顧客留言內容"
#~ "@reply@ 店主回復內容@truename@ 用戶姓名"

#~ msgid ""
#~ "Info:In the mail template, setting the mail content as variables (like "
#~ "@XXXX@). System will be replaced with the actual value of the variable as "
#~ "mail sending, and the template variables are defined as follows :"
#~ "@shopname@ Store Name@question@ Comment Content@reply@ Reply "
#~ "Content@truename@ User Name@goodsname@ Product Name@goodslink@ Product URL"
#~ msgstr ""
#~ "說明:在郵件模板中,設定了郵件內容變量(形如@XXXX@),在發出郵件時,系統會用實際"
#~ "值替換本變量,本模板的變量定義如下:@shopname@ 商店名@question@ 顧客評論內容"
#~ "@reply@ 店主回復內容@truename@ 用戶姓名@goodsname@ 評論商品名稱"
#~ "@goodslink@ 評論商品鏈接(請設置基本信息中的商店網址)"

#~ msgid ""
#~ "Info:In the mail template, setting the mail content as variables (like "
#~ "@XXXX@). System will be replaced with the actual value of the variable as "
#~ "mail sending, and the template variables are defined as follows :"
#~ "@shopname@ Store Name@truename@ Consignee Name@orderid@ Order "
#~ "Item@orderamount@ Order Total@receiver_address@ Shipping Address"
#~ msgstr ""
#~ "說明:在郵件模板中,設定了郵件內容變量(形如@XXXX@),在發出郵件時,系統會用實際"
#~ "值替換本變量,本模板的變量定義如下:@shopname@ 商店名@truename@ 收貨人姓名"
#~ "@orderid@ 訂單號@orderamount@ 訂單總額@receiver_address@ 送貨地址"

#~ msgid ""
#~ "Info:In the mail template, setting the mail content as variables (like "
#~ "@XXXX@). System will be replaced with the actual value of the variable as "
#~ "mail sending, and the template variables are defined as follows :"
#~ "@shopname@ Store Name@truename@ Consignee Name@orderid@ Order "
#~ "Item@receiver_address@ Shipping Address@reply_title@ Reply "
#~ "Title@reply_result@ Reply Content(include virtual product info)"
#~ msgstr ""
#~ "說明:在郵件模板中,設定了郵件內容變量(形如@XXXX@),在發出郵件時,系統會用實際"
#~ "值替換本變量,本模板的變量定義如下:@shopname@ 商店名@truename@ 收貨人姓名"
#~ "@orderid@ 訂單號@receiver_address@ 送貨地址@reply_title@ 回覆信息"
#~ "@reply_result@ 回復內容(包括非實體商品的信息)"

#~ msgid ""
#~ "Info:In the mail template, setting the mail content as variables (like "
#~ "@XXXX@). System will be replaced with the actual value of the variable as "
#~ "mail sending, and the template variables are defined as follows :"
#~ "@shopname@ Store Name@truename@ Consignee Name@orderid@ Order "
#~ "Item@receiver_address@ Shipping Address"
#~ msgstr ""
#~ "說明:在郵件模板中,設定了郵件內容變量(形如@XXXX@),在發出郵件時,系統會用實際"
#~ "值替換本變量,本模板的變量定義如下:@shopname@ 商店名@truename@ 收貨人姓名"
#~ "@orderid@ 訂單號@receiver_address@ 送貨地址"

#~ msgid ""
#~ "Info:In the mail template, setting the mail content as variables (like "
#~ "@XXXX@). System will be replaced with the actual value of the variable as "
#~ "mail sending, and the template variables are defined as follows :"
#~ "@shopname@ Store Name@truename@ Consignee Name@orderid@ Order "
#~ "Item@receiver_address@ Shipping Address@orderinfo@ Order Information"
#~ "(include virtual product info)"
#~ msgstr ""
#~ "說明:在郵件模板中,設定了郵件內容變量(形如@XXXX@),在發出郵件時,系統會用實際"
#~ "值替換本變量,本模板的變量定義如下:@shopname@ 商店名@truename@ 收貨人姓名"
#~ "@orderid@ 訂單號@receiver_address@ 送貨地址@orderinfo@ 訂單內容(包括非實體"
#~ "商品的信息)"

#~ msgid ""
#~ "Info:In the mail template, setting the mail content as variables (like "
#~ "@XXXX@). System will be replaced with the actual value of the variable as "
#~ "mail sending, and the template variables are defined as follows :"
#~ "@shopname@ Store Name@yname@ Recommender@yemail@ Recommender Email@note@ "
#~ "Remark@goodsname@ Product Name@goodslink@ Product URL"
#~ msgstr ""
#~ "說明:在郵件模板中,設定了郵件內容變量(形如@XXXX@),在發出郵件時,系統會用實際"
#~ "值替換本變量,本模板的變量定義如下:@shopname@ 商店名@yname@ 推薦人姓名"
#~ "@yemail@ 推薦人郵件@note@ 填寫的附言@goodsname@ 商品名稱@goodslink@ 商品鏈"
#~ "接(請設置基本信息中的商店網址)"

#~ msgid ""
#~ "Info:In the mail template, setting the mail content as variables (like "
#~ "@XXXX@). System will be replaced with the actual value of the variable as "
#~ "mail sending, and the template variables are defined as follows :"
#~ "@shopname@ Store Name@username@ User ID@truename@ User Name@goodsname@ "
#~ "Product Name@goodslink@ Product Link"
#~ msgstr ""
#~ "說明:在郵件模板中,設定了郵件內容變量(形如@XXXX@),在發出郵件時,系統會用實際"
#~ "值替換本變量,本模板的變量定義如下:@shopname@ 商店名@username@ 用戶名"
#~ "@truename@ 用戶姓名@goodsname@ 商品名稱@goodslink@ 商品鏈接(請設置基本信息"
#~ "中的商店網址)"

#~ msgid ""
#~ "Info:In the mail template, setting the mail content as variables (like "
#~ "@XXXX@). System will be replaced with the actual value of the variable as "
#~ "mail sending, and the template variables are defined as follows :"
#~ "@shopname@ Store Name@orderid@ Order Item"
#~ msgstr ""
#~ "說明:在郵件模板中,設定了郵件內容變量(形如@XXXX@),在發出郵件時,系統會用實際"
#~ "值替換本變量,本模板的變量定義如下:@shopname@ 商店名@orderid@ 訂單號"

#~ msgid ""
#~ "Info:In the mail template, setting the mail content as variables (like "
#~ "@XXXX@). System will be replaced with the actual value of the variable as "
#~ "mail sending, and the template variables are defined as follows :"
#~ "@shopname@ Store Name"
#~ msgstr ""
#~ "說明:在郵件模板中,設定了郵件內容變量(形如@XXXX@),在發出郵件時,系統會用實際"
#~ "值替換本變量,本模板的變量定義如下:@shopname@ 商店名"

#~ msgid ""
#~ "Info:In the mail template, setting the mail content as variables (like "
#~ "@XXXX@). System will be replaced with the actual value of the variable as "
#~ "mail sending, and the template variables are defined as follows :"
#~ "@orderid@ Order

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -