📄 zh_cn.po
字号:
msgid "Select the directory where you want to store the output files:"msgstr "请选择目录来存放输出的文件:"#: Output/disk_writer/disk_writer.c:344msgid "Disk Writer Configuration"msgstr "写入磁盘设定"#: Output/esd/about.c:29msgid "About ESounD Plugin"msgstr "关于 ESounD 插件"#: Output/esd/about.c:30msgid """XMMS ESounD Plugin\n""\n"" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n""it under the terms of the GNU General Public License as published by\n""the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n""(at your option) any later version.\n""\n""This program is distributed in the hope that it will be useful,\n""but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n""MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n""GNU General Public License for more details.\n""\n""You should have received a copy of the GNU General Public License\n""along with this program; if not, write to the Free Software\n""Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n""USA."msgstr """XMMS ESounD 插件 v0.1\n""\n""这个程序是自由软件,您可以复制或是修改这个程序。\n""条件是您要遵守 GNU 一般公共许可证 GPL 这个由自由软件基金会所出版的\n""授权声明;您可以选择第二版或更后面的版本。\n""\n""这个程式发表时是期待它将会很好用的,但是没有任何保证!\n""甚至不会隐含的保证它可以销售或适合任何特定目的。\n""您可以由阅读 GNU一般公共许可证 GPL 来获得更多细节。\n""\n""正常情况下,您在收到这个软件的同时,也应该收到 GNU\n""GPL 授权,如果没有,请连络自由软件基金会,地址是:\n""59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n""USA."#: Output/esd/configure.c:95msgid "ESD Plugin configuration"msgstr "ESD 插件配置"#: Output/esd/configure.c:117msgid "Use remote host"msgstr "使用远程主机"#: Output/esd/configure.c:124msgid "Volume controls OSS mixer"msgstr "音量控制 OSS 混音器"#: Output/esd/esd.c:45#, c-formatmsgid "eSound Output Plugin %s"msgstr "eSound 输出插件 %s"#: Output/solaris/Sun.c:32#, c-formatmsgid "Solaris audio plugin %s"msgstr "Solaris 音效插件 %s"#: Output/solaris/about.c:20msgid "About Solaris Audio Driver"msgstr "关于 Solaris Audio 驱动"#: Output/solaris/about.c:21msgid """XMMS Solaris Audio Driver\n""\n""Written by John Riddoch (jr@scms.rgu.ac.uk)\n""with help from many contributors."msgstr """XMMS Solaris 音频驱动程序\n""\n""作者 John Riddoch (jr@scms.rgu.ac.uk)\n""并得到众多贡献者的帮助。"#: Output/solaris/configure.c:101#, c-formatmsgid "Default - %s"msgstr "默认值 - %s"#: Output/solaris/configure.c:121#, c-formatmsgid "Soundcard #%d - %s"msgstr "声卡 #%d - %s"#: Output/solaris/configure.c:154msgid "Configure Solaris driver"msgstr "配置 Solaris 驱动"#: Output/solaris/configure.c:190msgid "Always use AUDIODEV environment variable"msgstr "请一直使用 AUDIODEV 环境变量"#: Output/solaris/configure.c:196msgid "Output ports:"msgstr "输出端口:"#: Output/solaris/configure.c:206msgid "Line out"msgstr "线路输入"#: Output/solaris/configure.c:207msgid "Headphones"msgstr "耳机"#: Output/solaris/configure.c:208msgid "Internal speaker"msgstr "内置喇叭"#: Output/sun/about.c:32msgid "About the Sun Driver"msgstr "关于 Sun 驱动程序"#: Output/sun/about.c:33msgid """XMMS BSD Sun Driver\n""\n""Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n""Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"msgstr ""#: Output/sun/configure.c:198msgid "Audio control device:"msgstr "音频控制设备:"#: Output/sun/configure.c:347msgid "Volume controls device:"msgstr "音量控制设备:"#: Output/sun/configure.c:360msgid "XMMS uses mixer exclusively."msgstr "XMMS 用户专有混音器"#: Output/sun/configure.c:487msgid "Status"msgstr "状况"#: Output/sun/configure.c:537msgid "Sun driver configuration"msgstr "Sun 驱动程序配置"#: Output/sun/sun.c:52#, c-formatmsgid "BSD Sun Driver %s"msgstr "BSD Sun 驱动程序 %s"#: Output/alsa/about.c:30msgid "About ALSA Driver"msgstr "关于 ALSA 驱动程序"#: Output/alsa/about.c:31msgid """XMMS ALSA Driver\n""\n"" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n""it under the terms of the GNU General Public License as published by\n""the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n""(at your option) any later version.\n""\n""This program is distributed in the hope that it will be useful,\n""but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n""MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n""GNU General Public License for more details.\n""\n""You should have received a copy of the GNU General Public License\n""along with this program; if not, write to the Free Software\n""Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n""USA.\n""Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"msgstr """XMMS ALSA 驱动程序\n""\n""这个程序是自由软件,您可以复制或是修改这个程序。\n""条件是您要遵守 GNU 一般公共许可证 GPL 这个由自由软件基金会所出版的\n""授权声明;您可以选择第二版或更后面的版本。\n""\n""这个程式发表时是期待它将会很好用的,但是没有任何保证!\n""甚至不会隐含的保证它可以销售或适合任何特定目的。\n""您可以由阅读 GNU 一般公共许可证 GPL 来获得更多细节。\n""\n""正常情况下,您在收到这个软件的同时,也应该收到 GNU\n""GPL 授权,如果没有,请连络自由软件基金会,地址是:\n""59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n""USA."#: Output/alsa/alsa.c:44#, c-formatmsgid "ALSA %s output plugin"msgstr "ALSA %s 输出插件"#: Output/alsa/configure.c:113msgid "Unknown soundcard"msgstr ""#: Output/alsa/configure.c:168#, fuzzy, c-formatmsgid "Default PCM device (%s)"msgstr "默认值 (%s)"#: Output/alsa/configure.c:230msgid "ALSA Driver configuration"msgstr "ALSA 驱动程序配置"#: Output/alsa/configure.c:258#, fuzzymsgid "Mixer:"msgstr "混音器"#: Output/alsa/configure.c:266#, fuzzymsgid "Use software volume control"msgstr "音量控制:"#: Output/alsa/configure.c:280#, fuzzymsgid "Mixer card:"msgstr "混音设备:"#: Output/alsa/configure.c:305msgid "Device settings"msgstr "设备设置:"#: Output/alsa/configure.c:307msgid "Advanced settings:"msgstr "高级设置:"#: Output/alsa/configure.c:320msgid "Buffer time (ms):"msgstr "缓冲区大小 (ms):"#: Output/alsa/configure.c:334msgid "Period time (ms):"msgstr "周期大小 (ms):"#: Output/alsa/configure.c:348msgid "Mmap mode"msgstr "Mmap 模式"#: Output/alsa/configure.c:354msgid "Advanced settings"msgstr "高级设置"#: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:62#, c-formatmsgid "Blur Scope %s"msgstr "柔化范围 %s"#: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:157msgid "Blur scope"msgstr "柔化范围"#: Visualization/blur_scope/config.c:68msgid "Color Entry"msgstr "彩色条目"#: Visualization/blur_scope/config.c:76#: Visualization/opengl_spectrum/configure.c:51msgid "Options:"msgstr "选项:"#: Visualization/opengl_spectrum/configure.c:43msgid "OpenGL Spectrum configuration"msgstr "OpenGL 频谱配置"#: Visualization/opengl_spectrum/configure.c:57msgid "3DFX Fullscreen mode"msgstr "3DFX 全屏幕模式"#: Visualization/opengl_spectrum/opengl_spectrum.c:123#: Visualization/opengl_spectrum/opengl_spectrum.c:124msgid "OpenGL Spectrum analyzer"msgstr "OpenGL 光谱分析器"#: Visualization/opengl_spectrum/opengl_spectrum.c:142#, c-formatmsgid "OpenGL Spectrum analyzer %s"msgstr "OpenGL 光谱分析器 %s"#: Visualization/sanalyzer/spectrum.c:66#, c-formatmsgid "Simple spectrum analyzer %s"msgstr "简单光谱分析器 %s"#: Visualization/sanalyzer/spectrum.c:86msgid "Spectrum analyzer"msgstr "光谱分析器"#: libxmms/titlestring.c:277msgid "Performer/Artist"msgstr "演奏者/艺术家"#: libxmms/titlestring.c:278msgid "Album"msgstr "专辑"#: libxmms/titlestring.c:279msgid "Genre"msgstr "风格"#: libxmms/titlestring.c:280msgid "File name"msgstr "文件名"#: libxmms/titlestring.c:281msgid "File path"msgstr "文件路径"#: libxmms/titlestring.c:282msgid "File extension"msgstr "文件扩展名"#: libxmms/titlestring.c:283msgid "Track name"msgstr "音轨名称"#: libxmms/titlestring.c:284msgid "Track number"msgstr "音轨编号"#: libxmms/titlestring.c:285msgid "Date"msgstr "日期"#: libxmms/titlestring.c:286msgid "Year"msgstr "年份"#: libxmms/titlestring.c:287msgid "Comment"msgstr "备注"#: wmxmms/getopt.c:632 xmms/getopt.c:632#, c-formatmsgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"msgstr "%s:选项“%s”不明确\n"#: wmxmms/getopt.c:656 xmms/getopt.c:656#, c-formatmsgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s:选项“--%s”不允许使用参数\n"#: wmxmms/getopt.c:661 xmms/getopt.c:661#, c-formatmsgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s:选项“%c%s”不允许使用参数\n"#: wmxmms/getopt.c:678 wmxmms/getopt.c:851 xmms/getopt.c:678 xmms/getopt.c:851#, c-formatmsgid "%s: option `%s' requires an argument\n"msgstr "%s:选项“%s”需要参数\n"#: wmxmms/getopt.c:707 xmms/getopt.c:707#, c-formatmsgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"msgstr "%s:无法辨识的选项“--%s”\n"#: wmxmms/getopt.c:711 xmms/getopt.c:711#, c-formatmsgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"msgstr "%s:无法辨识的选项“%c%s”\n"#: wmxmms/getopt.c:737 xmms/getopt.c:737#, c-formatmsgid "%s: illegal option -- %c\n"msgstr "%s:不正确的选项 -- %c\n"#: wmxmms/getopt.c:740 xmms/getopt.c:740#, c-formatmsgid "%s: invalid option -- %c\n"msgstr "%s:没有这样的选项 -- %c\n"#: wmxmms/getopt.c:770 wmxmms/getopt.c:900 xmms/getopt.c:770 xmms/getopt.c:900#, c-formatmsgid "%s: option requires an argument -- %c\n"msgstr "%s:选项需要参数 -- %c\n"#: wmxmms/getopt.c:817 xmms/getopt.c:817#, c-formatmsgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"msgstr "%s:选项“-W %s”无法辨识\n"#: wmxmms/getopt.c:835 xmms/getopt.c:835#, c-formatmsgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s:选项“-W %s”不允许参数\n"#: wmxmms/wmxmms.c:667#, c-formatmsgid "ERROR: Couldn't find %s\n"msgstr "错误:无法找到 %s\n"#: wmxmms/wmxmms.c:705#, c-formatmsgid """Usage: %s [options]\n""\n""Options:\n""--------\n""\n""-h, --help\t\tDisplay this text and exit.\n""-g, --geometry\t\tSet the geometry (for example +20+20)\n""-s, --session\t\tSet the xmms session to use (Default: 0)\n""-c, --command\t\tCommand to launch xmms (Default: xmms)\n""-i, --icon\t\tSet the icon to use when xmms is not running\n""-n, --single\t\tOnly a single click is needed to start xmms\n""-t, --title\t\tDisplay song title when mouse is in window\n""-v, --version\t\tDisplay version information and exit\n""\n"msgstr """用法:%s [选项]\n""\n""选项:\n""--------\n""\n""-h, --help\t\t显示这些文字并离开\n""-g, --geometry\t\t设定窗口位置和大小(例如:+20+20)\n""-s, --session\t\t设定使用哪个 XMMS 会话(默认为:0)\n""-c, --command\t\t用于起动 XMMS 的指令(默认为:xmms)\n""-i, --icon\t\t设定当 XMMS 不在执行中时显示的图标\n""-n, --single\t\t只要按一下就可以启动 XMMS\n""-t, --title\t\t当鼠标在窗口内时显示歌曲的标题\n""-v, --version\t\t显示版本信息并退出\n""\n"#: xmms/about.c:28msgid "Main Programming:"msgstr "编程主力:"#: xmms/about.c:29msgid "Peter Alm"msgstr "Peter Alm"#: xmms/about.c:31msgid "Additional Programming:"msgstr "其他程序员:"#. I18N: UTF-8 Translation: "H\303\245vard Kv\303\245len"#: xmms/about.c:33 xmms/about.c:177msgid "Haavard Kvaalen"msgstr "Haavard Kvaalen"#: xmms/about.c:34msgid "Derrik Pates"msgstr "Derrik Pates"#: xmms/about.c:36msgid "With Additional Help:"msgstr "提供帮助者:"#: xmms/about.c:37msgid "Tony Arcieri"msgstr ""#: xmms/about.c:38msgid "Sean Atkinson"msgstr "Sean Atkinson"#: xmms/about.c:39 xmms/about.c:132msgid "Jorn Baayen"msgstr "Jorn Baayen"#: xmms/about.c:40msgid "James M. Cape"msgstr "James M. Cape"#: xmms/about.c:41msgid "Anders Carlsson (effect plugins)"msgstr "Anders Carlsson(若干效果插件)"#: xmms/about.c:42msgid "Chun-Chung Chen (xfont patch)"msgstr "Chun-Chung Chen(xfont 补丁)"#: xmms/about.c:43msgid "Tim Ferguson (joystick plugin)"msgstr "Tim Ferguson(游戏杆插件)"#: xmms/about.c:44msgid "Ben Gertzfield"msgstr "Ben Gertzfield"#: xmms/about.c:45msgid "Vesa Halttunen"msgstr "Vesa Halttunen"#: xmms/about.c:46msgid "Logan Hanks"msgstr "Logan Hanks"#: xmms/about.c:47msgid "Eric L. Hernes (FreeBSD patches)"msgstr "Eric L. Hernes(FreeBSD 补丁)"#: xmms/about.c:48msgid "Ville Herva"msgstr "Ville Herva"#: xmms/about.c:49msgid "higway (MMX)"msgstr "higway (MMX)"#: xmms/about.c:50msgid "Michael Hipp and others (MPG123 engine)"msgstr "Michael Hipp 等人(MPG123 引擎)"#. I18N: UTF-8 translation: "Olle H\303\244lln\303\244s ..."#: xmms/about.c:52msgid "Olle Hallnas (compiling fixes)"msgstr "Olle Hallnas (编译修正)"#: xmms/about.c:53msgid "David Jacoby"msgstr "David Jacoby"#: xmms/about.c:54msgid "Osamu Kayasono (3DNow!/MMX)"msgstr "Osamu Kayasono (3DNow!/MMX)"#: xmms/about.c:55msgid
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -