⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 th.po

📁 xmms-1.2.10.tar.gz学习使用的就下吧
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"msgstr "เลือกไดเร็กทอรีสำหรับเก็บสตรีม Ogg Vorbis:"#: Input/vorbis/configure.c:226msgid "Ogg Vorbis Configuration"msgstr "การกำหนดค่า Ogg Vorbis"#: Input/vorbis/configure.c:364msgid "Ogg Vorbis Tags:"msgstr "แท็ก Ogg Vorbis:"#: Input/vorbis/configure.c:380 xmms/prefswin.c:1112msgid "Title format:"msgstr "รูปแบบชื่อเพลง:"#: Input/vorbis/configure.c:395 Input/vorbis/fileinfo.c:633msgid "ReplayGain Settings:"msgstr "การตั้งค่า ReplayGain"#: Input/vorbis/configure.c:402msgid "Enable Clipping Prevention"msgstr "เปิดใช้การป้องกันการตัดทอน"#: Input/vorbis/configure.c:406msgid "Enable ReplayGain"msgstr "เปิดใช้ ReplayGain"#: Input/vorbis/configure.c:410msgid "ReplayGain Type:"msgstr "ชนิดของ ReplayGain:"#: Input/vorbis/configure.c:419msgid "use Track Gain/Peak"msgstr "ใช้ Gain/Peak แทร็ก"#: Input/vorbis/configure.c:426msgid "use Album Gain/Peak"msgstr "ใช้ Gain/Peak อัลบั้ม"#: Input/vorbis/configure.c:436msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"msgstr "เปิดใช้  6dB Boost + Hard Limiting"#: Input/vorbis/configure.c:440msgid "ReplayGain"msgstr ""#: Input/vorbis/fileinfo.c:201#, c-formatmsgid """An error occurred:\n""%s"msgstr """เกิดข้อผิดพลาด:\n""%s"#: Input/vorbis/fileinfo.c:203msgid "Error!"msgstr "ผิดพลาด!"#: Input/vorbis/fileinfo.c:231 Input/vorbis/fileinfo.c:286#: Input/vorbis/fileinfo.c:307 Input/vorbis/fileinfo.c:316msgid "Failed to modify tag"msgstr "การเปลี่ยนแปลงแท็กล้มเหลว"#: Input/vorbis/fileinfo.c:481msgid "Ogg Vorbis Tag:"msgstr "แท็ก Ogg Vorbis:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:529msgid "Date:"msgstr "วันที่:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:570msgid "Description:"msgstr "รายละเอียด:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:580msgid "Location:"msgstr "ที่เก็บ:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:590msgid "Version:"msgstr "รุ่น:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:601msgid "ISRC number:"msgstr "หมายเลข ISRC:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:612msgid "Organization:"msgstr "องค์กร:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:622msgid "Copyright:"msgstr "ลิขสิทธิ์:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:640msgid "Track gain:"msgstr ""#: Input/vorbis/fileinfo.c:650msgid "Track peak:"msgstr ""#: Input/vorbis/fileinfo.c:661msgid "Album gain:"msgstr ""#: Input/vorbis/fileinfo.c:671msgid "Album peak:"msgstr ""#: Input/vorbis/fileinfo.c:695msgid "Remove Tag"msgstr "ลบแท็ก"#: Input/vorbis/fileinfo.c:710msgid "Ogg Vorbis Info:"msgstr "ข้อมูล Ogg Vorbis:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:816#, c-formatmsgid "Nominal bitrate: %d kbps"msgstr "อัตราบิตปกติ: %d กิโลบิต/วินาที"#: Input/vorbis/fileinfo.c:818#, c-formatmsgid "Channels: %d"msgstr "ช่อง: %d"#: Input/vorbis/fileinfo.c:819#, c-formatmsgid "Length: %d:%.2d"msgstr "ความยาว: %d:%.2d"#: Input/vorbis/fileinfo.c:820#, c-formatmsgid "File size: %d B"msgstr "ขนาดไฟล์: %d ไบต์"#: Input/vorbis/vorbis.c:127#, c-formatmsgid "Ogg Vorbis Player %s"msgstr "ตัวเล่น Ogg Vorbis %s"#: Input/vorbis/vorbis.c:741msgid "About Ogg Vorbis Plugin"msgstr "เกี่ยวกับปลั๊กอิน Ogg Vorbis"#: Input/vorbis/vorbis.c:746msgid """Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n""\n""Original code by\n""Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n""Contributions from\n""Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n""Peter Alm <peter@xmms.org>\n""Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n""Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n""Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n""Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n""Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n""\n""Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"msgstr """ปลั๊กอิน Ogg Vorbis โดย Xiphophorus\n""\n""ต้นฉบับ โดย\n""Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n""คอนทริบิวชัน จาก\n""Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n""Peter Alm <peter@xmms.org>\n""Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n""Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n""Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n""Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n""Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n""\n""เยี่ยมชม the Xiph.org Foundation ที่ http://www.xiph.org/\n"#: Input/wav/wav.c:57#, c-formatmsgid "Wave Player %s"msgstr "ตัวเล่นสัญญาณเสียง %s"#: Output/OSS/OSS.c:44#, c-formatmsgid "OSS Driver %s"msgstr "ไดร์ฟเวอร์ OSS %s"#: Output/OSS/about.c:30msgid "About OSS Driver"msgstr "เกี่ยวกับไดร์ฟเวอร์ OSS"#: Output/OSS/about.c:31msgid """XMMS OSS Driver\n""\n"" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n""it under the terms of the GNU General Public License as published by\n""the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n""(at your option) any later version.\n""\n""This program is distributed in the hope that it will be useful,\n""but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n""MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n""GNU General Public License for more details.\n""\n""You should have received a copy of the GNU General Public License\n""along with this program; if not, write to the Free Software\n""Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n""USA."msgstr """ไดร์ฟเวอร์ XMMS OSS \n""\n"" โปรแกรมนี้เป็นซอฟต์แวร์เสรี ท่านสามารถแก้ไข หรือปรับปุรงได้ \n""ภายใต้้เงื่อนไขของ GNU General Public License ซึ่งเผยแพร่โดย the Free Software ""Foundation  \n""โปรแกรมนี้เผยแพร่โดยหวังว่าจะเป็นประโยชน์สำหรับการนำไปใช้งาน แต่ไม่มีการรับประกันใดๆ ""ทั้งที่เป็นการรับประกันทางด้านการค้า หรือเพื่อวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ ""ให้ดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้จาก GNU General Public License  ,\n""\n""คุณควรจะได้รับสำเนาชุด GNU General Public License\n""ไปพร้อมกับโปรแกรมนี้ แต่ถ้าหากไม่ได้รับ ให้เขียนติดต่อไปยัง the Free Software\n""Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n""USA."#: Output/OSS/configure.c:133#, c-formatmsgid "Default (%s)"msgstr "ค่าปริยาย (%s)"#: Output/OSS/configure.c:151msgid "Default"msgstr "ค่าปริยาย"#: Output/OSS/configure.c:180msgid "OSS Driver configuration"msgstr "การปรับค่าไดร์ฟเวอร์ OSS"#: Output/OSS/configure.c:194 Output/sun/configure.c:180#: Output/alsa/configure.c:244msgid "Audio device:"msgstr "อุปกรณ์เสียง:"#: Output/OSS/configure.c:212 Output/OSS/configure.c:246msgid "Use alternate device:"msgstr "ใช้อุปกรณ์ที่เป็นตัวเลือก:"#: Output/OSS/configure.c:228 Output/sun/configure.c:217#: Output/alsa/configure.c:294msgid "Mixer device:"msgstr "อุปกรณ์มิกเซอร์:"#: Output/OSS/configure.c:262 Output/solaris/configure.c:229#: Output/sun/configure.c:245msgid "Devices"msgstr "อุปกรณ์"#: Output/OSS/configure.c:276 Output/esd/configure.c:176#: Output/solaris/configure.c:243 Output/sun/configure.c:269msgid "Buffer size (ms):"msgstr "ขนาดบัฟเฟอร์ (มิลลิวินาที)"#: Output/OSS/configure.c:292 Output/esd/configure.c:201#: Output/solaris/configure.c:259 Output/sun/configure.c:301msgid "Buffering"msgstr "การบัฟเฟอร์"#: Output/OSS/configure.c:293msgid "Mixer Settings:"msgstr "การตั้งต่ามิกเซอร์เสียง"#: Output/OSS/configure.c:298msgid "Volume controls Master not PCM"msgstr "ปรับเสียงโดยใช้ Master ไม่ใช่ PCM"#: Output/OSS/configure.c:301 Output/sun/configure.c:391msgid "Mixer"msgstr "มิกเซอร์เสียง"#: Output/disk_writer/disk_writer.c:98#, c-formatmsgid "Disk Writer Plugin %s"msgstr "ปลั๊กอินตัวเขียนดิสก์ %s"#: Output/disk_writer/disk_writer.c:128msgid """You cannot use the Disk Writer plugin\n""when you're running in realtime mode."msgstr """คุณไม่สามารถใช้ปลั๊กอินตัวเขียนดิสก์\n""ขณะที่คุณกำลังทำงานแบบโหมดเรียลไทม์"#: Output/disk_writer/disk_writer.c:302msgid "Select the directory where you want to store the output files:"msgstr "เลือกไดเร็กทอรีที่คุณต้องการใช้สำหรับเก็บไฟล์ส่งออก"#: Output/disk_writer/disk_writer.c:344msgid "Disk Writer Configuration"msgstr "การปรับค่าตัวเขียนดิสก์ "#: Output/esd/about.c:29msgid "About ESounD Plugin"msgstr "เกี่ยวกับปลั๊กอิน ESounD"#: Output/esd/about.c:30msgid """XMMS ESounD Plugin\n""\n"" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n""it under the terms of the GNU General Public License as published by\n""the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n""(at your option) any later version.\n""\n""This program is distributed in the hope that it will be useful,\n""but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n""MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n""GNU General Public License for more details.\n""\n""You should have received a copy of the GNU General Public License\n""along with this program; if not, write to the Free Software\n""Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n""USA."msgstr """XMMS ESounD Plugin\n""\n"" โปรแกรมนี้เป็นซอฟต์แวร์เสรี ท่านสามารถแก้ไข หรือปรับปุรงได้ \n""ภายใต้เงื่อนไขของ GNU General Public License ซึ่งเผยแพร่โดย the Free Software ""Foundation  \n""โปรแกรมนี้เผยแพร่โดยหวังว่าจะเป็นประโยชน์สำหรับการนำไปใช้งาน แต่ไม่มีการรับประกันใดๆ ""ทั้งที่เป็นการรับประกันทางด้านการค้า หรือเพื่อวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ ""ให้ดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้จาก GNU General Public License  ,\n""\n""คุณควรจะได้รับสำเนาชุด GNU General Public License\n""ไปพร้อมกับโปรแกรมนี้ แต่ถ้าหากไม่ได้รับ ให้เขียนติดต่อไปยัง the Free Software\n""Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n""USA."#: Output/esd/configure.c:95msgid "ESD Plugin configuration"msgstr "การปรับค่าปลั๊กอิน ESD "#: Output/esd/configure.c:117msgid "Use remote host"msgstr "ใช้รีโมตโฮสต์"#: Output/esd/configure.c:124msgid "Volume controls OSS mixer"msgstr "การควบคุมเสียงมิกเซอร์ OSS"#: Output/esd/esd.c:45#, c-formatmsgid "eSound Output Plugin %s"msgstr "ปลั๊กอิน eSound Output %s"#: Output/solaris/Sun.c:32#, c-formatmsgid "Solaris audio plugin %s"msgstr "ปลั๊กอินเกี่ยวกับเสียงของโซลาริส %s"#: Output/solaris/about.c:20msgid "About Solaris Audio Driver"msgstr "เกี่ยวกับไดรเวอร์เสียงของโซลาริส"#: Output/solaris/about.c:21msgid """XMMS Solaris Audio Driver\n""\n""Written by John Riddoch (jr@scms.rgu.ac.uk)\n""with help from many contributors."msgstr """ไดรเวอร์เสียงของโซลาริส XMMS\n""\n""เขียนโดย John Riddoch (jr@scms.rgu.ac.uk)\n""ภายใต้การให้การช่วยเหลือของผู้มีส่วนร่วมพัฒนาหลายท่าน"#: Output/solaris/configure.c:101#, c-formatmsgid "Default - %s"msgstr "ค่าปริยาย - %s"#: Output/solaris/configure.c:121#, c-formatmsgid "Soundcard #%d - %s"msgstr "การ์ดเสียง #%d - %s"#: Output/solaris/configure.c:154msgid "Configure Solaris driver"msgstr "ปรับค่าไดรเวอร์ของโซลาริส"#: Output/solaris/configure.c:190msgid "Always use AUDIODEV environment variable"msgstr "ใช้ตัวแปรแวดล้อม AUDIODEV เสมอ"#: Output/solaris/configure.c:196msgid "Output ports:"msgstr "พอร์ตนำออก:"#: Output/solaris/configure.c:206msgid "Line out"msgstr "ไลน์เอาต์"#: Output/solaris/configure.c:207msgid "Headphones"msgstr "หูฟัง"#: Output/solaris/configure.c:208msgid "Internal speaker"msgstr "ลำโพงภายใน"#: Output/sun/about.c:32msgid "About the Sun Driver"msgstr "เกี่ยวกับไดรเวอร์ของ Sun"#: Output/sun/about.c:33msgid """XMMS BSD Sun Driver\n""\n""Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n""Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"msgstr """XMMS BSD Sun Driver\n""\n""สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n""ผู้ดูแล: <vedge at csoft.org>.\n"#: Output/sun/configure.c:198msgid "Audio control device:"msgstr "อุปกรณ์ควบคุมเสียง:"#: Output/sun/configure.c:347msgid "Volume controls device:"msgstr "อุปกรณ์ควบคุมระดับเสียง"#: Output/sun/configure.c:360msgid "XMMS uses mixer exclusively."msgstr "XMMS ใช้มิกเซอร์เสียงแบบแยกเฉพาะ"#: Output/sun/configure.c:487msgid "Status"msgstr "สถานภาพ"#: Output/sun/configure.c:537msgid "Sun driver configuration"msgstr "การปรับค่าไดรเวอร์ของ Sun"#: Output/sun/sun.c:52#, c-formatmsgid "BSD Sun Driver %s"msgstr "ไดร์ฟเวอร์ BSD Sun %s"#: Output/alsa/about.c:30msgid "About ALSA Driver"msgstr "เกี่

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -