📄 af.po
字号:
#: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100msgid "Symphony"msgstr "Simfonie"#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101msgid "Booty Bass"msgstr "Booty Bass"#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101msgid "Primus"msgstr "Primus"#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101msgid "Porn Groove"msgstr "Porn Groove"#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102msgid "Satire"msgstr "Satire"#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102msgid "Slow Jam"msgstr "Stadige jam"#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102msgid "Club"msgstr "Klub"#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102msgid "Tango"msgstr "Tango"#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103msgid "Samba"msgstr "Samba"#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103msgid "Folklore"msgstr "Volksvertellings"#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103msgid "Ballad"msgstr "Ballade"#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103msgid "Power Ballad"msgstr "Kragtige Ballade"#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104msgid "Rhythmic Soul"msgstr "Rhythmic Soul"#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104msgid "Freestyle"msgstr "Vrystyl"#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104msgid "Duet"msgstr "Duet"#: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105msgid "Punk Rock"msgstr "Punk Rock"#: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105msgid "Drum Solo"msgstr "Dromsolo"#: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105msgid "A Cappella"msgstr "A Cappella"#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106msgid "Euro-House"msgstr "Eurohuis"#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106msgid "Dance Hall"msgstr "Dansbaan"#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106msgid "Goa"msgstr "Goa"#: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107msgid "Drum & Bass"msgstr "Dromme & bas"#: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107msgid "Club-House"msgstr "Klubhuis"#: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107msgid "Hardcore"msgstr "Hardegat"#: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108msgid "Terror"msgstr "Vrees"#: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108msgid "Indie"msgstr "Indie"#: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108msgid "BritPop"msgstr "BritPop"#: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108msgid "Negerpunk"msgstr "Negerpunk"#: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109msgid "Polsk Punk"msgstr "Poolse punk"#: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109msgid "Beat"msgstr "Ritme"#: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109msgid "Christian Gangsta Rap"msgstr "Christelike Gansta Rap"#: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110msgid "Heavy Metal"msgstr "Swaarmetaal"#: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110msgid "Black Metal"msgstr "Swartmetaal"#: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110msgid "Crossover"msgstr "Oorkruis"#: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111msgid "Contemporary Christian"msgstr "Kontemporêre Christelik"#: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111msgid "Christian Rock"msgstr "Christelike Rock"#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112msgid "Merengue"msgstr "Merengue"#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112msgid "Salsa"msgstr "Salsa"#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112msgid "Thrash Metal"msgstr "Moerritboetie (Thrash Metal)"#: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113msgid "Anime"msgstr "Anime"#: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113msgid "JPop"msgstr "JPop"#: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113msgid "Synthpop"msgstr "Synthpop"#: Input/mpg123/mpg123.c:1143msgid "About MPEG Layer 1/2/3 plugin"msgstr "Aangaande MPEG Vlak 1/2/3 inpropprogram"#: Input/mpg123/mpg123.c:1144msgid """mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n""Plugin by The XMMS team"msgstr """mpg123 dekoderingstelsel deur Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n""Inpropprogram deur die XMMS span"#: Input/mpg123/mpg123.c:1178#, c-formatmsgid "MPEG Layer 1/2/3 Player %s"msgstr "MPEG Vlak 1/2/3 Speler %s"#: Input/tonegen/tonegen.c:49msgid "About Tone Generator"msgstr "Aangaande Toonhoogtegenerator"#. I18N: UTF-8 Translation: "Haavard Kvaalen" -> "H\303\245vard Kv\303\245len"#: Input/tonegen/tonegen.c:51msgid """Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n""Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n""\n""To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n""e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"msgstr """Sinustoonhoogtegenerator deur Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n""\n""Om te gebruik, voeg 'n URL by: tone://frekwensie\n""bv.. tone://2000 om 'n 2000Hz toonhoogte te speel."#: Input/tonegen/tonegen.c:164msgid "Tone Generator: "msgstr "Toonhoogtegenerator:"#: Input/tonegen/tonegen.c:264#, c-formatmsgid "Tone Generator %s"msgstr "Toonhoogtegenerator: %s"#: Input/vorbis/configure.c:158msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"msgstr "Kies die lêergids waar die Ogg Vorbisstrome gestoor moet word:"#: Input/vorbis/configure.c:226msgid "Ogg Vorbis Configuration"msgstr "Ogg Vorbiskonfigurasie"#: Input/vorbis/configure.c:364msgid "Ogg Vorbis Tags:"msgstr "Ogg Vorbis Etikette:"#: Input/vorbis/configure.c:380 xmms/prefswin.c:1112msgid "Title format:"msgstr "Titelformaat:"#: Input/vorbis/configure.c:395 Input/vorbis/fileinfo.c:633msgid "ReplayGain Settings:"msgstr "Herspeelwinsstellings:"#: Input/vorbis/configure.c:402msgid "Enable Clipping Prevention"msgstr "Sit afknipvoorkoming aan"#: Input/vorbis/configure.c:406msgid "Enable ReplayGain"msgstr "Sit herspeelwins aan"#: Input/vorbis/configure.c:410msgid "ReplayGain Type:"msgstr "Herspeelwinstipe"#: Input/vorbis/configure.c:419#, fuzzymsgid "use Track Gain/Peak"msgstr "gebruik radiowins"#: Input/vorbis/configure.c:426msgid "use Album Gain/Peak"msgstr ""#: Input/vorbis/configure.c:436msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"msgstr "Sit 6dB wins + harde beperking aan"#: Input/vorbis/configure.c:440msgid "ReplayGain"msgstr "Herspeelwins"#: Input/vorbis/fileinfo.c:201#, fuzzy, c-formatmsgid """An error occurred:\n""%s"msgstr """'n Fout het voorgekom:\n""%s"#: Input/vorbis/fileinfo.c:203msgid "Error!"msgstr "Fout!"#: Input/vorbis/fileinfo.c:231 Input/vorbis/fileinfo.c:286#: Input/vorbis/fileinfo.c:307 Input/vorbis/fileinfo.c:316msgid "Failed to modify tag"msgstr "Kon nie etiket verander nie"#: Input/vorbis/fileinfo.c:481msgid "Ogg Vorbis Tag:"msgstr "Ogg Vorbis Etiket:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:529msgid "Date:"msgstr "Datum:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:570msgid "Description:"msgstr "Beskrywing:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:580msgid "Location:"msgstr "Ligging:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:590msgid "Version:"msgstr "Weergawe:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:601msgid "ISRC number:"msgstr "ISRC nommer:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:612msgid "Organization:"msgstr "Organisasie:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:622msgid "Copyright:"msgstr "Kopiereg:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:640#, fuzzymsgid "Track gain:"msgstr "Snitname:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:650#, fuzzymsgid "Track peak:"msgstr "Snitname:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:661#, fuzzymsgid "Album gain:"msgstr "Album:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:671#, fuzzymsgid "Album peak:"msgstr "Album:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:695msgid "Remove Tag"msgstr "Verwyder etiket"#: Input/vorbis/fileinfo.c:710msgid "Ogg Vorbis Info:"msgstr "Ogg Vorbis Info:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:816#, c-formatmsgid "Nominal bitrate: %d kbps"msgstr "Nomiale Bistempo: %d kb/s"#: Input/vorbis/fileinfo.c:818#, c-formatmsgid "Channels: %d"msgstr "Kanale: %d"#: Input/vorbis/fileinfo.c:819#, c-formatmsgid "Length: %d:%.2d"msgstr "Lengte: %d:%.2d"#: Input/vorbis/fileinfo.c:820#, c-formatmsgid "File size: %d B"msgstr "Lêergrootte: %d B"#: Input/vorbis/vorbis.c:127#, c-formatmsgid "Ogg Vorbis Player %s"msgstr "Ogg Vorbisspeler %s"#: Input/vorbis/vorbis.c:741msgid "About Ogg Vorbis Plugin"msgstr "Aangaande Ogg Vorbis Inpropprogram"#: Input/vorbis/vorbis.c:746msgid """Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n""\n""Original code by\n""Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n""Contributions from\n""Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n""Peter Alm <peter@xmms.org>\n""Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n""Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n""Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n""Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n""Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n""\n""Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"msgstr ""#: Input/wav/wav.c:57#, c-formatmsgid "Wave Player %s"msgstr "Golfspeler %s"#: Output/OSS/OSS.c:44#, c-formatmsgid "OSS Driver %s"msgstr "OSS-drywer %s"#: Output/OSS/about.c:30msgid "About OSS Driver"msgstr "Aangaande OSS-drywer "#: Output/OSS/about.c:31msgid """XMMS OSS Driver\n""\n"" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n""it under the terms of the GNU General Public License as published by\n""the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n""(at your option) any later version.\n""\n""This program is distributed in the hope that it will be useful,\n""but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n""MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n""GNU General Public License for more details.\n""\n""You should have received a copy of the GNU General Public License\n""along with this program; if not, write to the Free Software\n""Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n""USA."msgstr """XMMS OSS-drywer\n""\n"" Hierdie program is gratis sagteware, u kan dit versprei en/of verander\n""onder die terme van die GNU Algemene Publike Lisensie soos gepubliseer\n""deur die Free Software Foundation; of weergawe 2 van die lisensie of\n""enige (soos u verkies) opvolgende weergawe.\n""\n""Hierdie program word vesprei in die hoop dat dit bruikbaar sal wees,\n""maar SONDER ENIGE WAARBORG; nie eens met 'n implisiete waarborg van\n""HANDELBAARHEID or TOEPASBAARHEID VIR 'N SPESIFIEKE TOEPASSINGnie. Sien die ""GNU Algeme Publieke Lisensie vir meer detail.\n""\n""U moes 'n kopie van die GNU Algemen Publieke Lisensie saam met hierdie\n""prgram ontvang het. Indien nie, skryf aan Free Software Foundation Inc.\n""59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."#: Output/OSS/configure.c:133#, c-formatmsgid "Default (%s)"msgstr "Verstek (%s)"#: Output/OSS/configure.c:151msgid "Default"msgstr "Verstek"#: Output/OSS/configure.c:180msgid "OSS Driver configuration"msgstr "OSS-drywerkonfigurasie"#: Output/OSS/configure.c:194 Output/sun/configure.c:180#: Output/alsa/configure.c:244msgid "Audio device:"msgstr "Oudiotoestel:"#: Output/OSS/configure.c:212 Output/OSS/configure.c:246msgid "Use alternate device:"msgstr "Gebruik alternatiewe toestel:"#: Output/OSS/configure.c:228 Output/sun/configure.c:217#: Output/alsa/configure.c:294msgid "Mixer device:"msgstr "Mengertoestel:"#: Output/OSS/configure.c:262 Output/solaris/configure.c:229#: Output/sun/configure.c:245msgid "Devices"msgstr "Toestelle"#: Output/OSS/configure.c:276 Output/esd/configure.c:176#: Output/solaris/configure.c:243 Output/sun/configure.c:269msgid "Buffer size (ms):"msgstr "Buffergrootte (ms):"#: Output/OSS/configure.c:292 Output/esd/configure.c:201#: Output/solaris/configure.c:259 Output/sun/configure.c:301msgid "Buffering"msgstr "Buffering"#: Output/OSS/configure.c:293msgid "Mixer Settings:"msgstr "Mengerstellings:"#: Output/OSS/configure.c:298msgid "Volume controls Master not PCM"msgstr "Volume beheer meester nie PCM nie"#: Output/OSS/configure.c:301 Output/sun/configure.c:391msgid "Mixer"msgstr "Menger"#: Output/disk_writer/disk_writer.c:98#, c-formatmsgid "Disk Writer Plugin %s"msgstr "Disk Writer Inpropprogram %s"#: Output/disk_writer/disk_writer.c:128msgid """You cannot use the Disk Writer plugin\n""when you're running in realtime mode."msgstr """U kan nie die Disk Writer inpropprogram gebruik\n""as u in 'n reële tydoperasie is nie."#: Output/disk_writer/disk_writer.c:302msgid "Select the directory where you want to store the output files:"msgstr "Kies die lêergids waar u die uitsetlêers wil stoor:"#: Output/disk_writer/disk_writer.c:344msgid "Disk Writer Configuration"msgstr "Disk Writerkonfigurasie"#: Output/esd/about.c:29msgid "About ESounD Plugin"msgstr "Aangaande ESounD Inpropprogram"#: Output/esd/about.c:30msgid """XMMS ESounD Plugin\n""\n"" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n""it under the terms of the GNU General Public License as published by\n""the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n""(at your option) any later version.\n""\n""This program is distributed in the hope that it will be useful,\n""but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n""MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n""GNU General Public License for more details.\n""\n""You should have received a copy of the GNU General Public License\n""along with this program; if not, write to the Free Software\n""Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n""USA."msgstr """XMMS ESoundD Inpropprogramn\n"" Hierdie program is gratis sagteware, u kan dit versprei en/of verander\n""onder die terme van die GNU Algemene Publike Lisensie soos gepubliseer\n""deur die Free Software Foundation; of weergawe 2 van die lisensie of\n""enige (soos u verkies) opvolgende weergawe.\n""\n""Hierdie program word vesprei in die hoop dat dit bruikbaar sal wees,\n""maar SONDER ENIGE WAARBORG; nie eens met 'n implisiete waarborg van\n""HANDELBAARHEID or TOEPASBAARHEID VIR 'N SPESIFIEKE TOEPASSINGnie. Sien die "
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -