⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 pt.po

📁 xmms-1.2.10.tar.gz学习使用的就下吧
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#, fuzzymsgid "No site information available"msgstr "Estereo (se disponível)"#: Input/cdaudio/cddb.c:757#, fuzzymsgid "CDDB servers"msgstr "Servidor CDDB:"#: Input/cdaudio/cddb.c:877 xmms/about.c:343 xmms/equalizer.c:1426#: xmms/equalizer.c:1430 xmms/input.c:430 xmms/main.c:1850 xmms/skinwin.c:86#: xmms/util.c:873msgid "Close"msgstr "Fechar"#: Input/cdaudio/cdinfo.c:145 Input/cdaudio/cdinfo.c:146#: Input/cdaudio/cdinfo.c:147msgid "(unknown)"msgstr "(desconhecido)"#: Input/cdaudio/configure.c:187 Input/cdaudio/configure.c:202#: Input/cdaudio/configure.c:526#, c-formatmsgid "Drive %d"msgstr "Leitor %d"#: Input/cdaudio/configure.c:249#, c-formatmsgid """Failed to open device %s\n""Error: %s\n""\n"msgstr """Não pude aceder ao dispositivo %s\n""Erro : %s\n""\n"#: Input/cdaudio/configure.c:257msgid """Failed to read \"Table of Contents\"\n""Maybe no disc in the drive?\n""\n"msgstr """Impossível de ler a\"Tabela do Conteúdo\"\n""Talvez não há nenhum disco no leitor ?\n""\n"#: Input/cdaudio/configure.c:262#, c-formatmsgid """Device %s OK.\n""Disc has %d tracks"msgstr """O dispositivo %s está certo.\n""O disco tem %d faixas"#: Input/cdaudio/configure.c:271#, c-formatmsgid " (%d data tracks)"msgstr " (%d faixas de dados)"#: Input/cdaudio/configure.c:273#, fuzzy, c-formatmsgid """\n""Total length: %d:%.2d\n"msgstr """\n""Duração total : %d:%d\n""\n"#: Input/cdaudio/configure.c:279msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"msgstr ""#: Input/cdaudio/configure.c:296msgid """Digital audio extraction test: OK\n""\n"msgstr ""#: Input/cdaudio/configure.c:300#, c-formatmsgid """Digital audio extraction test failed: %s\n""\n"msgstr ""#: Input/cdaudio/configure.c:313#, c-formatmsgid """Failed to check directory %s\n""Error: %s"msgstr """Impossível de testar a pasta %s\n""Erro : %s"#: Input/cdaudio/configure.c:321#, fuzzy, c-formatmsgid "Error: %s exists, but is not a directory"msgstr "Erro : %s existe, mas não é uma directoria"#: Input/cdaudio/configure.c:324#, c-formatmsgid "Directory %s OK."msgstr "A directoria %s está certa."#: Input/cdaudio/configure.c:384msgid "Directory:"msgstr "Directoria:"#: Input/cdaudio/configure.c:393msgid "Play mode:"msgstr ""#: Input/cdaudio/configure.c:399msgid "Analog"msgstr ""#: Input/cdaudio/configure.c:402msgid "Digital audio extraction"msgstr ""#: Input/cdaudio/configure.c:412msgid "Volume control:"msgstr "Controlo do Volume :"#: Input/cdaudio/configure.c:418msgid "No mixer"msgstr "Nenhum misturador"#: Input/cdaudio/configure.c:421#, fuzzymsgid "CD-ROM drive"msgstr "Unidade CDROM"#: Input/cdaudio/configure.c:424msgid "OSS mixer"msgstr "Misturador OSS"#: Input/cdaudio/configure.c:448msgid "Check drive..."msgstr "A testar o leitor..."#: Input/cdaudio/configure.c:454msgid "Remove drive"msgstr "Remover leitor"#: Input/cdaudio/configure.c:502msgid "CD Audio Player Configuration"msgstr "Configuração do CD Áudio Leitor"#: Input/cdaudio/configure.c:538msgid "Add drive"msgstr "Adicionar leitor"#: Input/cdaudio/configure.c:546msgid "Device"msgstr "Dispositivo"#: Input/cdaudio/configure.c:556msgid "CDDB:"msgstr "CDDB:"#: Input/cdaudio/configure.c:567msgid "Use CDDB"msgstr "Usar CDDB"#: Input/cdaudio/configure.c:571msgid "Get server list"msgstr "Obter lista de servidores"#: Input/cdaudio/configure.c:573msgid "Show network window"msgstr "Mostrar janela de rede"#: Input/cdaudio/configure.c:583msgid "CDDB server:"msgstr "Servidor CDDB:"#: Input/cdaudio/configure.c:598msgid "CD Index:"msgstr "Índice de CD:"#: Input/cdaudio/configure.c:605msgid "Use CD Index"msgstr "Usar índice de CD"#: Input/cdaudio/configure.c:612msgid "CD Index server:"msgstr "Servidor de Índice de CD"#: Input/cdaudio/configure.c:627msgid "Track names:"msgstr "Nomes das faixas:"#: Input/cdaudio/configure.c:633 Input/mpg123/configure.c:560#: Input/vorbis/configure.c:371msgid "Override generic titles"msgstr "Sobrepor os títulos gerais"#: Input/cdaudio/configure.c:646msgid "Name format:"msgstr "Formato do nome:"#: Input/cdaudio/configure.c:656msgid "CD Info"msgstr "Informações sobre o CD"#: Input/mikmod/plugin.c:89msgid "About mikmod plugin"msgstr "Acerca do plugin mikmod"#: Input/mikmod/plugin.c:113msgid """Mikmod Plugin\n""http://www.multimania.com/miodrag/mikmod/\n""Ported to xmms by J. Nick Koston"msgstr """Plugin Mikmod\n""http://www.multimania.com/miodrag/mikmod/\n""Transposto para XMMS por J. Nick Koston"#: Input/mikmod/plugin.c:182#, c-formatmsgid "MikMod Player %s"msgstr "Leitor MikMod %s"#: Input/mikmod/plugin.c:368msgid "Couldn't load mod"msgstr "Não foi possível carregar o mod"#: Input/mikmod/plugin.c:426msgid "MikMod Configuration"msgstr "Configuração do MikMod"#: Input/mikmod/plugin.c:450 Input/mpg123/configure.c:262msgid "Resolution:"msgstr "Resolução:"#: Input/mikmod/plugin.c:461 Input/mpg123/configure.c:269msgid "16 bit"msgstr "16 bits"#: Input/mikmod/plugin.c:469 Input/mpg123/configure.c:274msgid "8 bit"msgstr "8 bits"#: Input/mikmod/plugin.c:477 Input/mpg123/configure.c:280msgid "Channels:"msgstr "Canais:"#: Input/mikmod/plugin.c:488 Input/mpg123/fileinfo.c:216msgid "Stereo"msgstr "Estereo"#: Input/mikmod/plugin.c:496 Input/mpg123/configure.c:293msgid "Mono"msgstr "Mono"#: Input/mikmod/plugin.c:504#, fuzzymsgid "Downsample:"msgstr "Reduzir amostragem:"#: Input/mikmod/plugin.c:515 Input/mpg123/configure.c:306msgid "1:1 (44 kHz)"msgstr "1:1 (44 kHz)"#: Input/mikmod/plugin.c:524 Input/mpg123/configure.c:311msgid "1:2 (22 kHz)"msgstr "1:2 (22 kHz)"#: Input/mikmod/plugin.c:532 Input/mpg123/configure.c:316msgid "1:4 (11 kHz)"msgstr "1:4 (11 kHz)"#: Input/mikmod/plugin.c:544msgid "Look for hidden patterns in modules "msgstr "Procurar padrões escondidos em módulos "#: Input/mikmod/plugin.c:551msgid "Use surround mixing"msgstr "Usar surround mistura"#: Input/mikmod/plugin.c:558msgid "Force volume fade at the end of the module"msgstr "Forçar a baixa do volume ao fim do módulo"#: Input/mikmod/plugin.c:565msgid "Use interpolation"msgstr "Usar interpolação"#: Input/mikmod/plugin.c:572msgid "Default panning separation"msgstr "Separação panorâmica por omissão"#: Input/mikmod/plugin.c:584msgid "Quality"msgstr "Qualidade"#: Input/mikmod/plugin.c:589 Input/mpg123/configure.c:367#: xmms/equalizer.c:1575 xmms/equalizer.c:1611 xmms/prefswin.c:960#: xmms/prefswin.c:1047 xmms/prefswin.c:1054msgid "Options"msgstr "Opções"#: Input/mpg123/configure.c:190msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"msgstr "Seleccione a directoria onde deseja armazenar os ficheiros MPEG:"#: Input/mpg123/configure.c:245msgid "MPG123 Configuration"msgstr "Configuração do MPG123"#: Input/mpg123/configure.c:287msgid "Stereo (if available)"msgstr "Estereo (se disponível)"#: Input/mpg123/configure.c:299msgid "Down sample:"msgstr "Reduzir amostragem:"#: Input/mpg123/configure.c:327msgid "Decoder:"msgstr "Descodificador:"#: Input/mpg123/configure.c:334msgid "Automatic detection"msgstr "Detecção automática"#: Input/mpg123/configure.c:338msgid "3DNow! optimized decoder"msgstr "Descodificador optimizado para 3DNow!"#: Input/mpg123/configure.c:342msgid "MMX optimized decoder"msgstr "Descodificador optimizado para MMX"#: Input/mpg123/configure.c:346msgid "FPU decoder"msgstr "Descodificador FPU"#: Input/mpg123/configure.c:375msgid "Content"msgstr "Conteúdo"#: Input/mpg123/configure.c:379msgid "Extension"msgstr "Extensão"#: Input/mpg123/configure.c:383msgid "Extension and content"msgstr "Extensão e conteúdo"#: Input/mpg123/configure.c:403msgid "Decoder"msgstr "Descodificador"#: Input/mpg123/configure.c:407 Input/vorbis/configure.c:238#: Output/OSS/configure.c:264 Output/esd/configure.c:163#: Output/solaris/configure.c:231 Output/sun/configure.c:256msgid "Buffering:"msgstr "Reserva :"#: Input/mpg123/configure.c:418 Input/vorbis/configure.c:248msgid "Buffer size (kb):"msgstr "Tamanho do buffer (kb):"#: Input/mpg123/configure.c:428 Input/vorbis/configure.c:257#: Output/OSS/configure.c:285 Output/esd/configure.c:190#: Output/solaris/configure.c:252 Output/sun/configure.c:287msgid "Pre-buffer (percent):"msgstr "Pré-buffer (percentagem):"#: Input/mpg123/configure.c:438 Input/vorbis/configure.c:267msgid "Proxy:"msgstr "Proxy:"#: Input/mpg123/configure.c:446 Input/vorbis/configure.c:275msgid "Use proxy"msgstr "Usar proxy"#: Input/mpg123/configure.c:455 Input/vorbis/configure.c:284#: Output/esd/configure.c:105 Output/esd/configure.c:136msgid "Host:"msgstr "Anfitrião: "#: Input/mpg123/configure.c:462 Input/vorbis/configure.c:291#: Output/esd/configure.c:145msgid "Port:"msgstr "Porta:"#: Input/mpg123/configure.c:472 Input/vorbis/configure.c:301msgid "Use authentication"msgstr "Usar autenticação"#: Input/mpg123/configure.c:482 Input/vorbis/configure.c:311msgid "Username:"msgstr "Utilizador:"#: Input/mpg123/configure.c:490 Input/vorbis/configure.c:319msgid "Password:"msgstr "Senha:"#: Input/mpg123/configure.c:503 Input/vorbis/configure.c:332msgid "Save stream to disk:"msgstr "Guardar áudio em disco:"#: Input/mpg123/configure.c:511 Input/vorbis/configure.c:340msgid "Save stream to disk"msgstr "Guardar áudio em disco"#: Input/mpg123/configure.c:520 Input/vorbis/configure.c:349#: Output/disk_writer/disk_writer.c:355msgid "Path:"msgstr "Directoria:"#: Input/mpg123/configure.c:527 Input/vorbis/configure.c:356#: Output/disk_writer/disk_writer.c:366 xmms/prefswin.c:1072#: xmms/prefswin.c:1092msgid "Browse"msgstr "Explorar"#: Input/mpg123/configure.c:531msgid "SHOUT/Icecast:"msgstr "SHOUT/Icecast:"#: Input/mpg123/configure.c:538msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming"msgstr "Activar SHOUT/Icecast"#: Input/mpg123/configure.c:542msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"msgstr "Activar Canal UDP de Metadados do Icecast"#: Input/mpg123/configure.c:546 Input/vorbis/configure.c:360msgid "Streaming"msgstr "Streaming"#: Input/mpg123/configure.c:548msgid "ID3 Tags:"msgstr "Marcadores ID3:"#: Input/mpg123/configure.c:555msgid "Disable ID3V2 tags"msgstr "Desactivar marcadores ID3V2"#: Input/mpg123/configure.c:569msgid "ID3 format:"msgstr "Formato ID3:"#: Input/mpg123/configure.c:579 Input/vorbis/configure.c:391#: xmms/prefswin.c:1103 xmms/prefswin.c:1120msgid "Title"msgstr "Título"#: Input/mpg123/fileinfo.c:129#, c-formatmsgid """%s\n""Unable to write to file: %s"msgstr """%s\n""Impossível de escrever no ficheiro : %s"#: Input/mpg123/fileinfo.c:130 Input/mpg123/fileinfo.c:136msgid "Couldn't write tag!"msgstr "Erro ao escrever marcador!"#: Input/mpg123/fileinfo.c:135 Input/mpg123/fileinfo.c:190#, c-formatmsgid """%s\n""Unable to open file: %s"msgstr """%s\n""Não foi possível abrir o ficheiro : %s"#: Input/mpg123/fileinfo.c:140 Input/mpg123/fileinfo.c:195msgid "File Info"msgstr "Informações sobre o Ficheiro"#: Input/mpg123/fileinfo.c:180#, c-formatmsgid """%s\n""Unable to truncate file: %s"msgstr """%s\n""Impossível de cortar o ficheiro : %s"#: Input/mpg123/fileinfo.c:182 Input/mpg123/fileinfo.c:191msgid "Couldn't remove tag!"msgstr "Erro ao remover marcador!"#: Input/mpg123/fileinfo.c:186msgid "No tag to remove!"msgstr "Nenhum marcador a remover!"#: Input/mpg123/fileinfo.c:216msgid "Joint stereo"msgstr "Joint stereo"#: Input/mpg123/fileinfo.c:217msgid "Dual channel"msgstr "Canal duplo"#: Input/mpg123/fileinfo.c:217msgid "Single channel"msgstr "Canal único"#: Input/mpg123/fileinfo.c:230 Input/mpg123/fileinfo.c:602#, c-formatmsgid "Bitrate: %d kb/s"msgstr "Bitrate: %d kb/s"#: Input/mpg123/fileinfo.c:232 Input/mpg123/fileinfo.c:604#: Input/vorbis/fileinfo.c:817#, c-formatmsgid "Samplerate: %d Hz"msgstr "Amostragem : %d Hz"#: Input/mpg123/fileinfo.c:275msgid "None"msgstr "Nenhum"#: Input/mpg123/fileinfo.c:276msgid "50/15 ms"msgstr "50/15 ms"#: Input/mpg123/fileinfo.c:278msgid "CCIT J.17"msgstr "CCIT J.17"#: Input/mpg123/fileinfo.c:302 Input/vorbis/fileinfo.c:467 xmms/input.c:403msgid "Filename:"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -