📄 eu.po
字号:
#: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95msgid "Bluegrass"msgstr "Bluegrass musika"#: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95msgid "Avantgarde"msgstr "Abangoardia"#: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96msgid "Gothic Rock"msgstr "Rock gotikoa"#: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96msgid "Progressive Rock"msgstr "Rock progresiboa"#: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97msgid "Psychedelic Rock"msgstr "Rock psikodelikoa"#: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97msgid "Symphonic Rock"msgstr "Rock sinfonikoa"#: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97msgid "Slow Rock"msgstr "Rock motela"#: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98msgid "Big Band"msgstr "Big Band-a"#: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98msgid "Chorus"msgstr "Abesbatzak"#: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98msgid "Easy Listening"msgstr "Entzuteko erraza"#: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99msgid "Acoustic"msgstr "Akustikoa"#: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99msgid "Humour"msgstr "Umorezkoa"#: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99msgid "Speech"msgstr "Hitzaldia"#: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99msgid "Chanson"msgstr "Chanson-a"#: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100msgid "Opera"msgstr "Opera"#: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100msgid "Chamber Music"msgstr "Ganbera-musika"#: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100msgid "Sonata"msgstr "Sonata"#: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100msgid "Symphony"msgstr "Sinfonia"#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101msgid "Booty Bass"msgstr "Booty Bass musika"#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101msgid "Primus"msgstr "Primus musika"#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101msgid "Porn Groove"msgstr "Groove pornoa"#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102msgid "Satire"msgstr "Satire"#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102msgid "Slow Jam"msgstr "Jam motela"#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102msgid "Club"msgstr "Club musika"#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102msgid "Tango"msgstr "Tangoa"#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103msgid "Samba"msgstr "Samba"#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103msgid "Folklore"msgstr "Folklorea"#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103msgid "Ballad"msgstr "Baladak"#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103msgid "Power Ballad"msgstr "Power baladak"#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104msgid "Rhythmic Soul"msgstr "Soul erritmikoa"#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104msgid "Freestyle"msgstr "Estilo librea"#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104msgid "Duet"msgstr "Duet-a"#: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105msgid "Punk Rock"msgstr "Punk Rock-a"#: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105msgid "Drum Solo"msgstr "Bateria bakarlaria"#: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105msgid "A Cappella"msgstr "A Cappella"#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106msgid "Euro-House"msgstr "Euro House"#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106msgid "Dance Hall"msgstr "Dantza-aretoa"#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106msgid "Goa"msgstr "Goa"#: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107msgid "Drum & Bass"msgstr "Drum & Bass musika"#: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107msgid "Club-House"msgstr "Club House"#: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107msgid "Hardcore"msgstr "Hardcore-a"#: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108msgid "Terror"msgstr "Beldurrezkoa"#: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108msgid "Indie"msgstr "Indie musika"#: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108msgid "BritPop"msgstr "Britainiako pop-a"#: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108msgid "Negerpunk"msgstr "Negerpunk-a"#: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109msgid "Polsk Punk"msgstr "Polsk Punk-a"#: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109msgid "Beat"msgstr "Beat"#: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109msgid "Christian Gangsta Rap"msgstr "Gangsta Rap kristaua"#: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110msgid "Heavy Metal"msgstr "Heavy Metal-a"#: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110msgid "Black Metal"msgstr "Metal beltza"#: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110msgid "Crossover"msgstr "Crossover"#: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111msgid "Contemporary Christian"msgstr "Kristau garaikidea"#: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111msgid "Christian Rock"msgstr "Rock kristaua"#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112msgid "Merengue"msgstr "Merengea"#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112msgid "Salsa"msgstr "Salsa"#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112msgid "Thrash Metal"msgstr "Thrash Metal-a"#: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113msgid "Anime"msgstr "Animatua"#: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113msgid "JPop"msgstr "JPop-a"#: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113msgid "Synthpop"msgstr "Pop sint"#: Input/mpg123/mpg123.c:1143msgid "About MPEG Layer 1/2/3 plugin"msgstr "1/2/3 geruzetako MPEG plugin-ari buruz"#: Input/mpg123/mpg123.c:1144msgid """mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n""Plugin by The XMMS team"msgstr """mpg123 deskodetze-motorra, Michael Hipp-ena <mh@mpg123.de>\n""Plugin-a, XMMS taldearena"#: Input/mpg123/mpg123.c:1178#, c-formatmsgid "MPEG Layer 1/2/3 Player %s"msgstr "MPEG 1/2/3 geruzak, %s erreproduzigailua"#: Input/tonegen/tonegen.c:49msgid "About Tone Generator"msgstr "Tonu-sortzaileari buruz"#. I18N: UTF-8 Translation: "Haavard Kvaalen" -> "H\303\245vard Kv\303\245len"#: Input/tonegen/tonegen.c:51msgid """Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n""Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n""\n""To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n""e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"msgstr """Sinus tonu sortzailearen egilea Haarvard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n""Daniel J. Peng-ek aldatua<danielpeng@bigfoot.com>\n""\n""Berau erabiltzeko, erantsi URL bat: tone://Maiztasuna1;Maiztasuna2;""Maiztasuna3;...\n""adibidez tone://2000;2005 2000Hz eta 2005Hz-ko tonu bana jotzeko"#: Input/tonegen/tonegen.c:164msgid "Tone Generator: "msgstr "Tonu-sortzailea: "#: Input/tonegen/tonegen.c:264#, c-formatmsgid "Tone Generator %s"msgstr "%s tonu-sortzailea"#: Input/vorbis/configure.c:158msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"msgstr "Hautatu zein direktoriotan gorde nahi dituzun Ogg Vorbis korronteak:"#: Input/vorbis/configure.c:226msgid "Ogg Vorbis Configuration"msgstr "Ogg Vorbis-en konfigurazioa"#: Input/vorbis/configure.c:364msgid "Ogg Vorbis Tags:"msgstr "Ogg Vorbis-en etiketak:"#: Input/vorbis/configure.c:380 xmms/prefswin.c:1112msgid "Title format:"msgstr "Izenburuaren formatua:"#: Input/vorbis/configure.c:395 Input/vorbis/fileinfo.c:633msgid "ReplayGain Settings:"msgstr "ReplayGain-en ezarpenak:"#: Input/vorbis/configure.c:402msgid "Enable Clipping Prevention"msgstr "Gaitu klip-prebentzioa"#: Input/vorbis/configure.c:406msgid "Enable ReplayGain"msgstr "Gaitu ReplayGain"#: Input/vorbis/configure.c:410msgid "ReplayGain Type:"msgstr "ReplayGain mota:"#: Input/vorbis/configure.c:419msgid "use Track Gain/Peak"msgstr "erabili Pistaren irabazi/gailurra"#: Input/vorbis/configure.c:426msgid "use Album Gain/Peak"msgstr "erabili Albumaren irabazi/gailurra"#: Input/vorbis/configure.c:436msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"msgstr "Gaitu 6dB Boost + Hard Limiting"#: Input/vorbis/configure.c:440msgid "ReplayGain"msgstr "ReplayGain"#: Input/vorbis/fileinfo.c:201#, c-formatmsgid """An error occurred:\n""%s"msgstr """Okerra gertatu da:\n""%s"#: Input/vorbis/fileinfo.c:203msgid "Error!"msgstr "Errorea!"#: Input/vorbis/fileinfo.c:231 Input/vorbis/fileinfo.c:286#: Input/vorbis/fileinfo.c:307 Input/vorbis/fileinfo.c:316msgid "Failed to modify tag"msgstr "Huts egin du etiketa aldatzean"#: Input/vorbis/fileinfo.c:481msgid "Ogg Vorbis Tag:"msgstr "Ogg Vorbis-en etiketak:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:529msgid "Date:"msgstr "Data:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:570msgid "Description:"msgstr "Azalpena:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:580msgid "Location:"msgstr "Kokalekua:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:590msgid "Version:"msgstr "Bertsioa:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:601msgid "ISRC number:"msgstr "ISRC zenbakia:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:612msgid "Organization:"msgstr "Erakundea:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:622msgid "Copyright:"msgstr "Copyright-a:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:640msgid "Track gain:"msgstr "Pistaren irabazia:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:650msgid "Track peak:"msgstr "Pistaren gailurra:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:661msgid "Album gain:"msgstr "Albumaren irabazia:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:671msgid "Album peak:"msgstr "Albumaren gailurra:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:695msgid "Remove Tag"msgstr "Kendu etiketa"#: Input/vorbis/fileinfo.c:710msgid "Ogg Vorbis Info:"msgstr "Ogg Vorbis-en informazioa:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:816#, c-formatmsgid "Nominal bitrate: %d kbps"msgstr "Bit-neurri nominala: %d kbp"#: Input/vorbis/fileinfo.c:818#, c-formatmsgid "Channels: %d"msgstr "Kanalak: %d"#: Input/vorbis/fileinfo.c:819#, c-formatmsgid "Length: %d:%.2d"msgstr "Luzera: %d:%.2d"#: Input/vorbis/fileinfo.c:820#, c-formatmsgid "File size: %d B"msgstr "Fitxategi-tamaina: %d B "#: Input/vorbis/vorbis.c:127#, c-formatmsgid "Ogg Vorbis Player %s"msgstr "Ogg Vorbis-en %s erreproduzigailua"#: Input/vorbis/vorbis.c:741msgid "About Ogg Vorbis Plugin"msgstr "Ogg Vorbis plugin-ari buruz"#: Input/vorbis/vorbis.c:746msgid """Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n""\n""Original code by\n""Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n""Contributions from\n""Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n""Peter Alm <peter@xmms.org>\n""Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n""Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n""Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n""Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n""Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n""\n""Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"msgstr """Ogg Vorbis Plugina Xiphophorus-ek egina \n""\n""Kode Originala\n""Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n""Lagundu dute\n""Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n""Peter Alm <peter@xmms.org>\n""Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n""Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n""Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n""Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n""\n""Bisitatu Xiphophorus hemen http://www.xiph.org/\n"#: Input/wav/wav.c:57#, c-formatmsgid "Wave Player %s"msgstr "%s soinu-erreproduzigailua"#: Output/OSS/OSS.c:44#, c-formatmsgid "OSS Driver %s"msgstr "OSS gidaria %s"#: Output/OSS/about.c:30msgid "About OSS Driver"msgstr "OSS gidariari buruz"#: Output/OSS/about.c:31msgid """XMMS OSS Driver\n""\n"" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n""it under the terms of the GNU General Public License as published by\n""the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n""(at your option) any later version.\n""\n""This program is distributed in the hope that it will be useful,\n""but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n""MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n""GNU General Public License for more details.\n""\n""You should have received a copy of the GNU General Public License\n""along with this program; if not, write to the Free Software\n""Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n""USA."msgstr """XMMS OSS gidaria\n""\n"" Programa hau software librea da; birbana edota alda dezakezu\n"" Free Software Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko\n"" Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago baduzu) bertsio berriago batean,\n"" jasotako baldintzak betez gero.\n""\n""Programa hau erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina\n""EZ DU INOLAKO BERMERIK, ezta MERKATURATZEKO edo XEDE BEREZI BATERAKO\n""EGOKITASUN bermerik ere. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus\n""GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n""\n""Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat ere\n""jaso beharko zenuke; horrela ez bada, idatzi helbide honetara: Free ""Software\n""Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n""USA. "#: Output/OSS/configure.c:133#, c-formatmsgid "Default (%s)"msgstr "Lehenetsi (%s)"#: Output/OSS/configure.c:151
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -