📄 it.po
字号:
msgid """You cannot use the Disk Writer plugin\n""when you're running in realtime mode."msgstr """Non puoi usare il plugin Disk Writer\n""quando xmms è eseguito in modalità tempo-reale."#: Output/disk_writer/disk_writer.c:302msgid "Select the directory where you want to store the output files:"msgstr "Scegli la directory dove vuoi archiviare i file di output:"#: Output/disk_writer/disk_writer.c:344msgid "Disk Writer Configuration"msgstr "Configurazione di Disk Writer"#: Output/esd/about.c:29msgid "About ESounD Plugin"msgstr "A proposito del plugin ESounD"#: Output/esd/about.c:30msgid """XMMS ESounD Plugin\n""\n"" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n""it under the terms of the GNU General Public License as published by\n""the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n""(at your option) any later version.\n""\n""This program is distributed in the hope that it will be useful,\n""but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n""MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n""GNU General Public License for more details.\n""\n""You should have received a copy of the GNU General Public License\n""along with this program; if not, write to the Free Software\n""Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n""USA."msgstr """Plugin ESounD di XMMS\n""\n"" Questo programma è free software; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo\n""nei termini della GNU General Public License come pubblicata dalla\n""Free Software Foundation; o la versione 2 della Licenza o (a tua\n""discrezione) qualsiasi versione successiva.\n""\n""Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma\n""senza ALCUNA GARANZIA; senza persino la garanzia implicita di essere\n""COMMERCIABILE o di ESSERE ADATTO AD UNO SCOPO PARTICOLARE.\n""Vedi la GNU General Public License per maggiori dettagli.\n""\n""Dovresti aver ricevuto una copia della GNU General Public License\n""assieme a questo programma; se no, scrivi a Free Software Foundation,\n""Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."#: Output/esd/configure.c:95msgid "ESD Plugin configuration"msgstr "Configurazione del plugin ESD"#: Output/esd/configure.c:117msgid "Use remote host"msgstr "Usa host remoto"#: Output/esd/configure.c:124msgid "Volume controls OSS mixer"msgstr "Controlli di volume mixer OSS"#: Output/esd/esd.c:45#, c-formatmsgid "eSound Output Plugin %s"msgstr "Plugin di output eSound%s"#: Output/solaris/Sun.c:32#, c-formatmsgid "Solaris audio plugin %s"msgstr "Plugin audio Solaris %s"#: Output/solaris/about.c:20msgid "About Solaris Audio Driver"msgstr "A proposito del driver audio Solaris"#: Output/solaris/about.c:21msgid """XMMS Solaris Audio Driver\n""\n""Written by John Riddoch (jr@scms.rgu.ac.uk)\n""with help from many contributors."msgstr """XMMS driver audio Solaris\n""\n""Scritto da John Riddoch (jr@scms.rgu.ac.uk)\n""con l'aiuto di molti collaboratori"#: Output/solaris/configure.c:101#, c-formatmsgid "Default - %s"msgstr "Predefinito - %s"#: Output/solaris/configure.c:121#, c-formatmsgid "Soundcard #%d - %s"msgstr "Scheda Audio #%d - %s"#: Output/solaris/configure.c:154msgid "Configure Solaris driver"msgstr "Configura driver Solaris"#: Output/solaris/configure.c:190msgid "Always use AUDIODEV environment variable"msgstr "Usa sempre la variabile d'ambiente AUDIODEV"#: Output/solaris/configure.c:196msgid "Output ports:"msgstr "Porte di output"#: Output/solaris/configure.c:206msgid "Line out"msgstr "Linea di uscita"#: Output/solaris/configure.c:207msgid "Headphones"msgstr "Cuffie"#: Output/solaris/configure.c:208msgid "Internal speaker"msgstr "Altoparlante interno"#: Output/sun/about.c:32msgid "About the Sun Driver"msgstr "A proposito del driver Sun"#: Output/sun/about.c:33msgid """XMMS BSD Sun Driver\n""\n""Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n""Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"msgstr ""#: Output/sun/configure.c:198msgid "Audio control device:"msgstr "Dispositivo di controllo audio:"#: Output/sun/configure.c:347msgid "Volume controls device:"msgstr "Dispositivo controlli volume:"#: Output/sun/configure.c:360msgid "XMMS uses mixer exclusively."msgstr "XMMS usa il mixer esclusivamente"#: Output/sun/configure.c:487msgid "Status"msgstr "Stato"#: Output/sun/configure.c:537msgid "Sun driver configuration"msgstr "Configurazione driver Sun"#: Output/sun/sun.c:52#, c-formatmsgid "BSD Sun Driver %s"msgstr "Driver BSD Sun %s"#: Output/alsa/about.c:30msgid "About ALSA Driver"msgstr "A proposito del driver ALSA"#: Output/alsa/about.c:31msgid """XMMS ALSA Driver\n""\n"" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n""it under the terms of the GNU General Public License as published by\n""the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n""(at your option) any later version.\n""\n""This program is distributed in the hope that it will be useful,\n""but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n""MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n""GNU General Public License for more details.\n""\n""You should have received a copy of the GNU General Public License\n""along with this program; if not, write to the Free Software\n""Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n""USA.\n""Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"msgstr """Driver ALSA di XMMS\n""\n"" Questo programma è free software; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo\n""nei termini della GNU General Public License come pubblicata dalla\n""Free Software Foundation; a scelta la versione 2 della Licenza o (a tua\n""discrezione) qualsiasi versione successiva.\n""\n""Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma\n""senza ALCUNA GARANZIA; senza persino la garanzia implicita di essere\n""COMMERCIABILE o di ESSERE ADATTO AD UNO SCOPO PARTICOLARE. Vedi la GNU\n""General Public License per maggiori dettagli.\n""\n""Dovresti aver ricevuto una copia della GNU General Public License\n""assieme a questo programma; se no, scrivi a Free Software Foundation,\n""Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n""Autore: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"#: Output/alsa/alsa.c:44#, c-formatmsgid "ALSA %s output plugin"msgstr "Plugin di output ALSA %s"#: Output/alsa/configure.c:113msgid "Unknown soundcard"msgstr ""#: Output/alsa/configure.c:168#, fuzzy, c-formatmsgid "Default PCM device (%s)"msgstr "Predefinito (%s)"#: Output/alsa/configure.c:230msgid "ALSA Driver configuration"msgstr "Configurazione driver ALSA"#: Output/alsa/configure.c:258#, fuzzymsgid "Mixer:"msgstr "Mixer"#: Output/alsa/configure.c:266#, fuzzymsgid "Use software volume control"msgstr "Controllo volume:"#: Output/alsa/configure.c:280#, fuzzymsgid "Mixer card:"msgstr "Dispositivo Mixer:"#: Output/alsa/configure.c:305msgid "Device settings"msgstr "Impostazioni del dispositivo"#: Output/alsa/configure.c:307msgid "Advanced settings:"msgstr "Impostazioni avanzate:"#: Output/alsa/configure.c:320msgid "Buffer time (ms):"msgstr "Dimensione buffer (ms):"#: Output/alsa/configure.c:334msgid "Period time (ms):"msgstr "Durata del periodo (ms):"#: Output/alsa/configure.c:348msgid "Mmap mode"msgstr "Modalità Mmap"#: Output/alsa/configure.c:354msgid "Advanced settings"msgstr "Impostazioni avanzate"#: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:62#, c-formatmsgid "Blur Scope %s"msgstr "Blur Scope %s"#: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:157msgid "Blur scope"msgstr "Blur Scope"#: Visualization/blur_scope/config.c:68msgid "Color Entry"msgstr "Elemento cromatico"#: Visualization/blur_scope/config.c:76#: Visualization/opengl_spectrum/configure.c:51msgid "Options:"msgstr "Opzioni:"#: Visualization/opengl_spectrum/configure.c:43msgid "OpenGL Spectrum configuration"msgstr "Configurazione dello spettro OpenGL"#: Visualization/opengl_spectrum/configure.c:57msgid "3DFX Fullscreen mode"msgstr "Modalità a tutto schermo per 3DFX"#: Visualization/opengl_spectrum/opengl_spectrum.c:123#: Visualization/opengl_spectrum/opengl_spectrum.c:124msgid "OpenGL Spectrum analyzer"msgstr "Analizzatore di spettro OpenGL"#: Visualization/opengl_spectrum/opengl_spectrum.c:142#, c-formatmsgid "OpenGL Spectrum analyzer %s"msgstr "Analizzatore di spettro OpenGL %s"#: Visualization/sanalyzer/spectrum.c:66#, c-formatmsgid "Simple spectrum analyzer %s"msgstr "Analizzatore di spettro semplice %s"#: Visualization/sanalyzer/spectrum.c:86msgid "Spectrum analyzer"msgstr "Analizzatore di spettro"#: libxmms/titlestring.c:277msgid "Performer/Artist"msgstr "Interprete/Artista"#: libxmms/titlestring.c:278msgid "Album"msgstr "Album"#: libxmms/titlestring.c:279msgid "Genre"msgstr "Genere"#: libxmms/titlestring.c:280msgid "File name"msgstr "Nome del file"#: libxmms/titlestring.c:281msgid "File path"msgstr "Percorso del file"#: libxmms/titlestring.c:282msgid "File extension"msgstr "Estensione del file"#: libxmms/titlestring.c:283msgid "Track name"msgstr "Nome della traccia:"#: libxmms/titlestring.c:284msgid "Track number"msgstr "Numero di traccia:"#: libxmms/titlestring.c:285msgid "Date"msgstr "Data"#: libxmms/titlestring.c:286msgid "Year"msgstr "Anno"#: libxmms/titlestring.c:287msgid "Comment"msgstr "Commento"#: wmxmms/getopt.c:632 xmms/getopt.c:632#, c-formatmsgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"msgstr "%s: l'opzione `%s' è ambigua\n"#: wmxmms/getopt.c:656 xmms/getopt.c:656#, c-formatmsgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: l'opzione `--%s' non ammette un argomento\n"#: wmxmms/getopt.c:661 xmms/getopt.c:661#, c-formatmsgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non ammette un argomento\n"#: wmxmms/getopt.c:678 wmxmms/getopt.c:851 xmms/getopt.c:678 xmms/getopt.c:851#, c-formatmsgid "%s: option `%s' requires an argument\n"msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"#: wmxmms/getopt.c:707 xmms/getopt.c:707#, c-formatmsgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"msgstr "%s: opzione non riconosciuta `--%s'\n"#: wmxmms/getopt.c:711 xmms/getopt.c:711#, c-formatmsgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"msgstr "%s: opzione non riconosciuta `%c%s'\n"#: wmxmms/getopt.c:737 xmms/getopt.c:737#, c-formatmsgid "%s: illegal option -- %c\n"msgstr "%s: opzione illegale -- %c\n"#: wmxmms/getopt.c:740 xmms/getopt.c:740#, c-formatmsgid "%s: invalid option -- %c\n"msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"#: wmxmms/getopt.c:770 wmxmms/getopt.c:900 xmms/getopt.c:770 xmms/getopt.c:900#, c-formatmsgid "%s: option requires an argument -- %c\n"msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"#: wmxmms/getopt.c:817 xmms/getopt.c:817#, c-formatmsgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"msgstr "%s: l'opzione `-W %s' è ambigua\n"#: wmxmms/getopt.c:835 xmms/getopt.c:835#, c-formatmsgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non ammette un argomento\n"#: wmxmms/wmxmms.c:667#, c-formatmsgid "ERROR: Couldn't find %s\n"msgstr "ERRORE: Non ho trovato %s\n"#: wmxmms/wmxmms.c:705#, c-formatmsgid """Usage: %s [options]\n""\n""Options:\n""--------\n""\n""-h, --help\t\tDisplay this text and exit.\n""-g, --geometry\t\tSet the geometry (for example +20+20)\n""-s, --session\t\tSet the xmms session to use (Default: 0)\n""-c, --command\t\tCommand to launch xmms (Default: xmms)\n""-i, --icon\t\tSet the icon to use when xmms is not running\n""-n, --single\t\tOnly a single click is needed to start xmms\n""-t, --title\t\tDisplay song title when mouse is in window\n""-v, --version\t\tDisplay version information and exit\n""\n"msgstr """Uso: %s [opzioni]\n""\n""Opzioni:\n""--------\n""\n""-h, --help\t\tMostra questo testo e esce.\n""-g, --geometry\t\tImposta la geometria (per esempio +20+20)\n""-s, --session\t\tImposta la sessione xmms da usare (Predefinito: 0)\n""-c, --command\t\tComando per lanciare xmms (Predefinito: xmms)\n""-i, --icon\t\tImposta l'icona da usare quando xmms non è avviato\n""-n, --single\t\tUn singolo clic è necessario per avviare xmms\n""-t, --title\t\tMostra il titolo della canzone quando il mouse è nella ""finestra\n""-v, --version\t\tMostra informazioni sulla versione ed esce.\n""\n"#: xmms/about.c:28msgid "Main Programming:"msgstr "Programmazione principale:"#: xmms/about.c:29msgid "Peter Alm"msgstr "Peter Alm"#: xmms/about.c:31msgid "Additional Programming:"msgstr "Programmazione aggiuntiva:"#. I18N: UTF-8 Translation: "H\303\245vard Kv\303\245len"#: xmms/about.c:33 xmms/about.c:177msgid "Haavard Kvaalen"msgstr ""#: xmms/about.c:34msgid "Derrik Pates"msgstr "Derrik Pates"#: xmms/about.c:36msgid "With Additional Help:"msgstr "Con l'aiuto di:"#: xmms/about.c:37msgid "Tony Arcieri"msgstr ""#: xmms/about.c:38msgid "Sean Atkinson"msgstr "Sean Atkinson"#: xmms/about.c:39 xmms/about.c:132msgid "Jorn Baayen"msgstr "Jorn Baayen"#: xmms/about.c:40msgid "James M. Cape"msgstr "James M. Cape"#: xmms/about.c:41msgid "Anders Carlsson (effect plugins)"msgstr "Anders Carlsson (plugin effetti)"#: xmms/about.c:42msgid "Chun-Chung Chen (xfont patch)"msgstr "Chun-Chung Chen (xfont patch)"#: xmms/about.c:43msgid "Tim Ferguson (joystick plugin)"msgstr "Tim Ferguson (joystick plugin)"#: xmms/about.c:44msgid "Ben Gertzfield"msgstr "Ben Gertzfield"#: xmms/about.c:45msgid "Vesa Halttunen"msgstr "Vesa Halttunen"#: xmms/about.c:46msgid "Logan Hanks"msgstr "Logan Hanks"#: xmms/about.c:47msgid "Eric L. Hernes (FreeBSD patches)"msgstr "Eric L. Hernes (patch FreeBSD)"#: xmms/about.c:48msgid "Ville Herva"msgstr "Ville Herva"#: xmms/about.c:49msgid "higway (MMX)"msgstr "higway (MMX)"#: xmms/about.c:50msgid "Michael Hipp and others (MPG123 engine)"msgstr "Michael Hipp e altri (MPG123 engine)"#. I18N: UTF-8 translation: "Olle H\303\244lln\303\244s ..."#: xmms/about.c:52msgid "Olle Halln
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -