⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 es.po

📁 xmms-1.2.10.tar.gz学习使用的就下吧
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
"la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o\n""(a su gusto) cualquier versión posterior.\n""\n""Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil,\n""pero SIN GARANTÍA ALGUNA; incluso sin la garantía implícita de\n""COMERCIABILIDAD o ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Ver la\n""Licencia Pública General GNU para más detalles.\n""\n""Ud. debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU\n""junto con este programa; de no ser así, escriba a la Free Software\n""Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n""USA."#: Output/OSS/configure.c:133#, c-formatmsgid "Default (%s)"msgstr "Predeterminado (%s)"#: Output/OSS/configure.c:151msgid "Default"msgstr "Predeterminado"#: Output/OSS/configure.c:180msgid "OSS Driver configuration"msgstr "Configuración del controlador OSS"#: Output/OSS/configure.c:194 Output/sun/configure.c:180#: Output/alsa/configure.c:244msgid "Audio device:"msgstr "Dispositivo de audio:"#: Output/OSS/configure.c:212 Output/OSS/configure.c:246msgid "Use alternate device:"msgstr "Usar dispositivo alternativo:"#: Output/OSS/configure.c:228 Output/sun/configure.c:217#: Output/alsa/configure.c:294msgid "Mixer device:"msgstr "Dispositivo mezclador"#: Output/OSS/configure.c:262 Output/solaris/configure.c:229#: Output/sun/configure.c:245msgid "Devices"msgstr "Dispositivos"#: Output/OSS/configure.c:276 Output/esd/configure.c:176#: Output/solaris/configure.c:243 Output/sun/configure.c:269msgid "Buffer size (ms):"msgstr "Tamaño del buffer (ms):"#: Output/OSS/configure.c:292 Output/esd/configure.c:201#: Output/solaris/configure.c:259 Output/sun/configure.c:301msgid "Buffering"msgstr "Buffering"#: Output/OSS/configure.c:293msgid "Mixer Settings:"msgstr "Configuraciones del mezclador:"#: Output/OSS/configure.c:298msgid "Volume controls Master not PCM"msgstr "El volumen controla al Maestro no al PCM"#: Output/OSS/configure.c:301 Output/sun/configure.c:391msgid "Mixer"msgstr "Mezclador"#: Output/disk_writer/disk_writer.c:98#, c-formatmsgid "Disk Writer Plugin %s"msgstr "Plugin Disk Writer %s"#: Output/disk_writer/disk_writer.c:128msgid """You cannot use the Disk Writer plugin\n""when you're running in realtime mode."msgstr """Ud. no puede usar el plugin Disk Writer\n""cuando está ejecutando en el modo de tiempo real."#: Output/disk_writer/disk_writer.c:302msgid "Select the directory where you want to store the output files:"msgstr "Seleccione el directorio donde desea almacenar los archivos de salida:"#: Output/disk_writer/disk_writer.c:344msgid "Disk Writer Configuration"msgstr "Configuración de Disk Writer"#: Output/esd/about.c:29msgid "About ESounD Plugin"msgstr "Acerca del plugin ESounD"#: Output/esd/about.c:30msgid """XMMS ESounD Plugin\n""\n"" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n""it under the terms of the GNU General Public License as published by\n""the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n""(at your option) any later version.\n""\n""This program is distributed in the hope that it will be useful,\n""but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n""MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n""GNU General Public License for more details.\n""\n""You should have received a copy of the GNU General Public License\n""along with this program; if not, write to the Free Software\n""Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n""USA."msgstr """Plugin de ESounD XMMS\n""\n"" Este programa es software libre; Ud. lo puede redistribuir y/o modificarlo\n""bajo los términos de la Licencia Pública General GNU como está publicada ""por\n""la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o\n""(a su gusto) cualquier versión posterior.\n""\n""Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil,\n""pero SIN GARANTÍA ALGUNA; incluso sin la garantía implícita de\n""COMERCIABILIDAD o ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Ver la\n""Licencia Pública General GNU para más detalles.\n""\n""Ud. debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU\n""junto con este programa; de no ser así, escriba a la Free Software\n""Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n""USA."#: Output/esd/configure.c:95msgid "ESD Plugin configuration"msgstr "Configuración del plugin de ESD"#: Output/esd/configure.c:117msgid "Use remote host"msgstr "Usar host remoto"#: Output/esd/configure.c:124msgid "Volume controls OSS mixer"msgstr "El volumen controla el mezclador OSS"#: Output/esd/esd.c:45#, c-formatmsgid "eSound Output Plugin %s"msgstr "Plugin de salida por eSound %s"#: Output/solaris/Sun.c:32#, c-formatmsgid "Solaris audio plugin %s"msgstr "Plugin de audio para Solaris %s"#: Output/solaris/about.c:20msgid "About Solaris Audio Driver"msgstr "Acerca del controlador de audio para Solaris"#: Output/solaris/about.c:21msgid """XMMS Solaris Audio Driver\n""\n""Written by John Riddoch (jr@scms.rgu.ac.uk)\n""with help from many contributors."msgstr """Controlador XMMS de audio para Solaris\n""\n""Escrito por John Riddoch (jr@scms.rgu.ac.uk)\n""con la ayuda de muchos contribuyentes."#: Output/solaris/configure.c:101#, c-formatmsgid "Default - %s"msgstr "Predeterminado - %s"#: Output/solaris/configure.c:121#, c-formatmsgid "Soundcard #%d - %s"msgstr "Tarjeta de sonido #%d - %s"#: Output/solaris/configure.c:154msgid "Configure Solaris driver"msgstr "Configurar controlador para Solaris"#: Output/solaris/configure.c:190msgid "Always use AUDIODEV environment variable"msgstr "Usar la variable de entorno AUDIODEV siempre"#: Output/solaris/configure.c:196msgid "Output ports:"msgstr "Puertos de salida:"#: Output/solaris/configure.c:206msgid "Line out"msgstr "Línea de salida"#: Output/solaris/configure.c:207msgid "Headphones"msgstr "Auriculares"#: Output/solaris/configure.c:208msgid "Internal speaker"msgstr "Altavoz interno"#: Output/sun/about.c:32msgid "About the Sun Driver"msgstr "Acerca del controlador Sun"#: Output/sun/about.c:33msgid """XMMS BSD Sun Driver\n""\n""Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n""Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"msgstr """XMMS BSD Sun Driver\n""\n""Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n""Mantenido por: <vedge at csoft.org>.\n"#: Output/sun/configure.c:198msgid "Audio control device:"msgstr "Dispositivo de control de audio:"#: Output/sun/configure.c:347msgid "Volume controls device:"msgstr "Dispositivo de controles de volumen:"#: Output/sun/configure.c:360msgid "XMMS uses mixer exclusively."msgstr "XMMS usa el mezclador exclusivamente."#: Output/sun/configure.c:487msgid "Status"msgstr "Estado"#: Output/sun/configure.c:537msgid "Sun driver configuration"msgstr "Configuración del controlador Sun"#: Output/sun/sun.c:52#, c-formatmsgid "BSD Sun Driver %s"msgstr "Controlador BSD Sun %s"#: Output/alsa/about.c:30msgid "About ALSA Driver"msgstr "Acerca del controlador ALSA"#: Output/alsa/about.c:31msgid """XMMS ALSA Driver\n""\n"" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n""it under the terms of the GNU General Public License as published by\n""the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n""(at your option) any later version.\n""\n""This program is distributed in the hope that it will be useful,\n""but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n""MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n""GNU General Public License for more details.\n""\n""You should have received a copy of the GNU General Public License\n""along with this program; if not, write to the Free Software\n""Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n""USA.\n""Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"msgstr """Controlador ALSA de XMMS\n""\n"" Este programa es software libre; Ud. lo puede redistribuir y/o modificarlo\n""bajo los términos de la Licencia Pública General GNU como está publicada por ""la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o\n""(a su gusto) cualquier versión posterior.\n""\n""Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil,\n""pero SIN GARANTÍA ALGUNA; incluso sin la garantía implícita de\n""COMERCIABILIDAD o ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Ver la\n""Licencia Pública General GNU para más detalles.\n""\n""Ud. debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU\n""junto con este programa; de no ser así, escriba a la Free Software\n""Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n""USA.\n""Autor: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"#: Output/alsa/alsa.c:44#, c-formatmsgid "ALSA %s output plugin"msgstr "Plugin de salida ALSA %s"#: Output/alsa/configure.c:113msgid "Unknown soundcard"msgstr "Tarjeta de sonido desconocida"#: Output/alsa/configure.c:168#, c-formatmsgid "Default PCM device (%s)"msgstr "Dispositivo PCM predeterminado (%s)"#: Output/alsa/configure.c:230msgid "ALSA Driver configuration"msgstr "Configuración del controlador ALSA"#: Output/alsa/configure.c:258msgid "Mixer:"msgstr "Mezclador:"#: Output/alsa/configure.c:266msgid "Use software volume control"msgstr "Usar control de volumen por software"#: Output/alsa/configure.c:280msgid "Mixer card:"msgstr "Tarjeta mezcladora:"#: Output/alsa/configure.c:305msgid "Device settings"msgstr "Configuraciones del dispositivo"#: Output/alsa/configure.c:307msgid "Advanced settings:"msgstr "Configuraciones avanzadas:"#: Output/alsa/configure.c:320msgid "Buffer time (ms):"msgstr "Tiempo del buffer (ms):"#: Output/alsa/configure.c:334msgid "Period time (ms):"msgstr "Período de tiempo (ms):"#: Output/alsa/configure.c:348msgid "Mmap mode"msgstr "Modo mmap"#: Output/alsa/configure.c:354msgid "Advanced settings"msgstr "Configuraciones avanzadas"#: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:62#, c-formatmsgid "Blur Scope %s"msgstr "Osciloscopio borroso %s"#: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:157msgid "Blur scope"msgstr "Osciloscopio borroso"#: Visualization/blur_scope/config.c:68msgid "Color Entry"msgstr "Entrada de color"#: Visualization/blur_scope/config.c:76#: Visualization/opengl_spectrum/configure.c:51msgid "Options:"msgstr "Opciones:"#: Visualization/opengl_spectrum/configure.c:43msgid "OpenGL Spectrum configuration"msgstr "Configuración de espectro OpenGL"#: Visualization/opengl_spectrum/configure.c:57msgid "3DFX Fullscreen mode"msgstr "Modo 3DFX de pantalla completa"#: Visualization/opengl_spectrum/opengl_spectrum.c:123#: Visualization/opengl_spectrum/opengl_spectrum.c:124msgid "OpenGL Spectrum analyzer"msgstr "Analizador de espectro OpenGL"#: Visualization/opengl_spectrum/opengl_spectrum.c:142#, c-formatmsgid "OpenGL Spectrum analyzer %s"msgstr "Analizador de espectro OpenGL %s"#: Visualization/sanalyzer/spectrum.c:66#, c-formatmsgid "Simple spectrum analyzer %s"msgstr "Analizador de espectro simple %s"#: Visualization/sanalyzer/spectrum.c:86msgid "Spectrum analyzer"msgstr "Analizador de espectro"#: libxmms/titlestring.c:277msgid "Performer/Artist"msgstr "Intérprete/Artista"#: libxmms/titlestring.c:278msgid "Album"msgstr "Álbum"#: libxmms/titlestring.c:279msgid "Genre"msgstr "Género"#: libxmms/titlestring.c:280msgid "File name"msgstr "Nombre de archivo"#: libxmms/titlestring.c:281msgid "File path"msgstr "Ruta hasta el archivo"#: libxmms/titlestring.c:282msgid "File extension"msgstr "Extensión de archivos"#: libxmms/titlestring.c:283msgid "Track name"msgstr "Nombre de la pista"#: libxmms/titlestring.c:284msgid "Track number"msgstr "Número de la pista"#: libxmms/titlestring.c:285msgid "Date"msgstr "Fecha"#: libxmms/titlestring.c:286msgid "Year"msgstr "Año"#: libxmms/titlestring.c:287msgid "Comment"msgstr "Comentario"#: wmxmms/getopt.c:632 xmms/getopt.c:632#, c-formatmsgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n"#: wmxmms/getopt.c:656 xmms/getopt.c:656#, c-formatmsgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: la opción `--%s' no permite un argumento\n"#: wmxmms/getopt.c:661 xmms/getopt.c:661#, c-formatmsgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: la opción `%c%s' no permite un argumento\n"#: wmxmms/getopt.c:678 wmxmms/getopt.c:851 xmms/getopt.c:678 xmms/getopt.c:851#, c-formatmsgid "%s: option `%s' requires an argument\n"msgstr "%s: la opción `%s' necesita un argumento\n"#: wmxmms/getopt.c:707 xmms/getopt.c:707#, c-formatmsgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"msgstr "%s: opción `--%s' desconocida\n"#: wmxmms/getopt.c:711 xmms/getopt.c:711#, c-formatmsgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"msgstr "%s: opción `%c%s' desconocida\n"#: wmxmms/getopt.c:737 xmms/getopt.c:737#, c-formatmsgid "%s: illegal option -- %c\n"msgstr "%s: opción -- %c ilegal\n"#: wmxmms/getopt.c:740 xmms/getopt.c:740#, c-formatmsgid "%s: invalid option -- %c\n"msgstr "%s: opción -- %c inválida\n"#: wmxmms/getopt.c:770 wmxmms/getopt.c:900 xmms/getopt.c:770 xmms/getopt.c:900#, c-formatmsgid "%s: option requires an argument -- %c\n"msgstr "%s: la opción necesita un argumento -- %c\n"#: wmxmms/getopt.c:817 xmms/getopt.c:817#, c-formatmsgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n"#: wmxmms/getopt.c:835 xmms/getopt.c:835#, c-formatmsgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: la opción `-W %s' no permite un argumento\n"#: wmxmms/wmxmms.c:667#, c-formatmsgid "ERROR: Couldn't find %s\n"msgstr "ERROR: No pude encontrar %s\n"#: wmxmms/wmxmms.c:705#, c-formatmsgid """Usage: %s [options]\n""\n""Options:\n""--------\n""\n""-h, --help\t\tDisplay this text and exit.\n""-g, --geometry\t\tSet the geometry (for example +20+20)\n""-s, --session\t\tSet the xmms session to use (Default: 0)\n""-c, --command\t\tCommand to launch xmms (Default: xmms)\n""-i, --icon\t\tSet the icon to use when xmms is not running\n""-n, --single\t\tOnly a single click is needed to start xmms\n""-t, --title\t\tDisplay song title when mouse is in window\n""-v, --version\t\tDisplay version information and exit\n""\n"msgstr """Uso: %s [opciones]\n""\n""Opciones:\n""--------\n""\n""-h, --help\t\tMuestra este texto y sale.\n""-g, --geometry\t\tConfigura la geometría (por ejemplo +20+20)\n""-s, --session\t\tConfigura la sesión xmms a usar (Predeterminado: 0)\n""-c, --command\t\tComando para lanzar xmms (Predeterminado: xmms)\n""-i, -

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -