📄 ca.po
字号:
"la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la llicència, o bé\n""(a elecció vostra) qualsevol altra versió posterior.\n""\n""Aquest programa es distribueix amb l'esperança de que sigui útil,\n""però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de\n""COMERCIABILITAT o ADEQUACIO PER A UNA FINALITAT DETERMINADA. Consulteu la\n""Llicència Pública General de GNU per a més detalls.\n""\n""Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General de GNU\n""amb aquest programa; si no és així, escriviu a la Free Software\n""Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n""EUA."#: Output/OSS/configure.c:133#, c-formatmsgid "Default (%s)"msgstr "Per defecte (%s)"#: Output/OSS/configure.c:151msgid "Default"msgstr "Per defecte"#: Output/OSS/configure.c:180msgid "OSS Driver configuration"msgstr "Configuració de l'OSS Driver"#: Output/OSS/configure.c:194 Output/sun/configure.c:180#: Output/alsa/configure.c:244msgid "Audio device:"msgstr "Dispositiu d'àudio:"#: Output/OSS/configure.c:212 Output/OSS/configure.c:246msgid "Use alternate device:"msgstr "Utilitza un dispositiu alternatiu:"#: Output/OSS/configure.c:228 Output/sun/configure.c:217#: Output/alsa/configure.c:294msgid "Mixer device:"msgstr "Dispositiu mesclador:"#: Output/OSS/configure.c:262 Output/solaris/configure.c:229#: Output/sun/configure.c:245msgid "Devices"msgstr "Dispositius"#: Output/OSS/configure.c:276 Output/esd/configure.c:176#: Output/solaris/configure.c:243 Output/sun/configure.c:269msgid "Buffer size (ms):"msgstr "Mida de la memòria intermèdia (ms):"#: Output/OSS/configure.c:292 Output/esd/configure.c:201#: Output/solaris/configure.c:259 Output/sun/configure.c:301msgid "Buffering"msgstr "S'està utilitzant la memòria intermèdia"#: Output/OSS/configure.c:293msgid "Mixer Settings:"msgstr "Paràmetres del mesclador:"#: Output/OSS/configure.c:298msgid "Volume controls Master not PCM"msgstr "Controls de volum Master, no PCM"#: Output/OSS/configure.c:301 Output/sun/configure.c:391msgid "Mixer"msgstr "Mesclador:"#: Output/disk_writer/disk_writer.c:98#, c-formatmsgid "Disk Writer Plugin %s"msgstr "Extensió Disk Writer %s"#: Output/disk_writer/disk_writer.c:128msgid """You cannot use the Disk Writer plugin\n""when you're running in realtime mode."msgstr """No podeu utilitzar l'extensió Disk Writer\n""quan esteu funcionant en mode de temps real."#: Output/disk_writer/disk_writer.c:302msgid "Select the directory where you want to store the output files:"msgstr "Seleccioneu el directori on voleu emmagatzemar els fitxers de sortida:"#: Output/disk_writer/disk_writer.c:344msgid "Disk Writer Configuration"msgstr "Configuració del Disk Writer"#: Output/esd/about.c:29msgid "About ESounD Plugin"msgstr "Quant a l'extensió ESounD"#: Output/esd/about.c:30msgid """XMMS ESounD Plugin\n""\n"" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n""it under the terms of the GNU General Public License as published by\n""the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n""(at your option) any later version.\n""\n""This program is distributed in the hope that it will be useful,\n""but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n""MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n""GNU General Public License for more details.\n""\n""You should have received a copy of the GNU General Public License\n""along with this program; if not, write to the Free Software\n""Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n""USA."msgstr """Extensió XMMS ESound\n""\n"" Aquest programa és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-""lo\n""segons els termes de la Llicència Pública General de GNU tal i com ha estat ""publicada per\n""la Free Software Foundation, ja sigui la versió 2 de la llicència, o bé\n""(a elecció vostra) qualsevol altra versió posterior.\n""\n""Aquest programa es distribueix amb l'esperança de que sigui útil,\n""però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de\n""COMERCIABILITAT o ADEQUACIO PER A UNA FINALITAT DETERMINADA. Consulteu la\n""Llicència Pública General de GNU per a més detalls.\n""\n""Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General de GNU\n""amb aquest programa; si no és així, escriviu a Free Software\n""Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n""EUA."#: Output/esd/configure.c:95msgid "ESD Plugin configuration"msgstr "Configuració de l'extensió ESD"#: Output/esd/configure.c:117msgid "Use remote host"msgstr "Utilitza un ordinador central remot"#: Output/esd/configure.c:124msgid "Volume controls OSS mixer"msgstr "Controls de volum del mesclador OSS"#: Output/esd/esd.c:45#, c-formatmsgid "eSound Output Plugin %s"msgstr "Extensió eSound Output %s"#: Output/solaris/Sun.c:32#, c-formatmsgid "Solaris audio plugin %s"msgstr "Extensió d'àudio per a Solaris %s"#: Output/solaris/about.c:20msgid "About Solaris Audio Driver"msgstr "Quant al controlador d'àudio per a Solaris"#: Output/solaris/about.c:21msgid """XMMS Solaris Audio Driver\n""\n""Written by John Riddoch (jr@scms.rgu.ac.uk)\n""with help from many contributors."msgstr """Controlador d'àudio per a Solaris d'XMMS\n""\n""Escrit per John Riddoch <jr@scms.rgu.ac.uk)\n""amb ajuda de molts contribuïdors."#: Output/solaris/configure.c:101#, c-formatmsgid "Default - %s"msgstr "Per defecte - %s"#: Output/solaris/configure.c:121#, c-formatmsgid "Soundcard #%d - %s"msgstr "Targeta de so #%d - %s"#: Output/solaris/configure.c:154msgid "Configure Solaris driver"msgstr "Configura el controlador per a Solaris"#: Output/solaris/configure.c:190msgid "Always use AUDIODEV environment variable"msgstr "Utilitza sempre la variable d'entorn AUDIODEV"#: Output/solaris/configure.c:196msgid "Output ports:"msgstr "Ports de sortida:"#: Output/solaris/configure.c:206msgid "Line out"msgstr "Línia de sortida"#: Output/solaris/configure.c:207msgid "Headphones"msgstr "Auriculars"#: Output/solaris/configure.c:208msgid "Internal speaker"msgstr "Altaveu intern"#: Output/sun/about.c:32msgid "About the Sun Driver"msgstr "Quant al controlador Sun"#: Output/sun/about.c:33msgid """XMMS BSD Sun Driver\n""\n""Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n""Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"msgstr """Controlador per a BSD Sun de l'XMMS\n""\n""Copyright © 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n""Mantenidor: <vedge at csoft.org>.\n"#: Output/sun/configure.c:198msgid "Audio control device:"msgstr "Dispositiu de control d'àudio:"#: Output/sun/configure.c:347msgid "Volume controls device:"msgstr "Dispositiu de controls de volum:"#: Output/sun/configure.c:360msgid "XMMS uses mixer exclusively."msgstr "XMMS utilitza el mesclador exclusivament."#: Output/sun/configure.c:487msgid "Status"msgstr "Estat"#: Output/sun/configure.c:537msgid "Sun driver configuration"msgstr "Configuració del controlador Sun"#: Output/sun/sun.c:52#, c-formatmsgid "BSD Sun Driver %s"msgstr "Controlador BSD Sun %s"#: Output/alsa/about.c:30msgid "About ALSA Driver"msgstr "Quant al controlador ALSA"#: Output/alsa/about.c:31msgid """XMMS ALSA Driver\n""\n"" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n""it under the terms of the GNU General Public License as published by\n""the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n""(at your option) any later version.\n""\n""This program is distributed in the hope that it will be useful,\n""but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n""MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n""GNU General Public License for more details.\n""\n""You should have received a copy of the GNU General Public License\n""along with this program; if not, write to the Free Software\n""Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n""USA.\n""Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"msgstr """Controlador ALSA d'XMMS\n""\n"" Aquest programa és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-""lo\n""segons els termes de la Llicència Pública General de GNU tal i com ha estat ""publicada per\n""la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la llicència, o bé\n""(a elecció vostra) qualsevol altra versió posterior.\n""\n""Aquest programa es distribueix amb l'esperança de que sigui útil,\n""però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de\n""COMERCIABILITAT o ADEQUACIO PER A UNA FINALITAT DETERMINADA. Consulteu la\n""Llicència Pública General de GNU per a més detalls.\n""\n""Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General de GNU\n""amb aquest programa; si no és així, escriviu a la Free Software\n""Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n""EUA."#: Output/alsa/alsa.c:44#, c-formatmsgid "ALSA %s output plugin"msgstr "Extensió de sortida ALSA %s"#: Output/alsa/configure.c:113msgid "Unknown soundcard"msgstr "La targeta de so és desconeguda"#: Output/alsa/configure.c:168#, c-formatmsgid "Default PCM device (%s)"msgstr "Dispositiu PCM per defecte (%s)"#: Output/alsa/configure.c:230msgid "ALSA Driver configuration"msgstr "Configuració del controlador ALSA"#: Output/alsa/configure.c:258msgid "Mixer:"msgstr "Mesclador:"#: Output/alsa/configure.c:266msgid "Use software volume control"msgstr "Utilitza el control del volum per software"#: Output/alsa/configure.c:280msgid "Mixer card:"msgstr "Targeta del mesclador:"#: Output/alsa/configure.c:305msgid "Device settings"msgstr "Paràmetres del dispositiu"#: Output/alsa/configure.c:307msgid "Advanced settings:"msgstr "Paràmetres avançats"#: Output/alsa/configure.c:320msgid "Buffer time (ms):"msgstr "Mida de la memòria intermèdia (ms):"#: Output/alsa/configure.c:334msgid "Period time (ms):"msgstr "Periode de la memòria intermèdia (ms):"#: Output/alsa/configure.c:348msgid "Mmap mode"msgstr "Mode mmap"#: Output/alsa/configure.c:354msgid "Advanced settings"msgstr "Paràmetres avançats"#: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:62#, c-formatmsgid "Blur Scope %s"msgstr "Blur Scope %s"#: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:157msgid "Blur scope"msgstr "Blur scope"#: Visualization/blur_scope/config.c:68msgid "Color Entry"msgstr "Entrada de color"#: Visualization/blur_scope/config.c:76#: Visualization/opengl_spectrum/configure.c:51msgid "Options:"msgstr "Opcions:"#: Visualization/opengl_spectrum/configure.c:43msgid "OpenGL Spectrum configuration"msgstr "Configuració de l'OpenGL Spectrum"#: Visualization/opengl_spectrum/configure.c:57msgid "3DFX Fullscreen mode"msgstr "Mode de pantalla completa 3DFX"#: Visualization/opengl_spectrum/opengl_spectrum.c:123#: Visualization/opengl_spectrum/opengl_spectrum.c:124msgid "OpenGL Spectrum analyzer"msgstr "Analitzador OpenGL Spectrum"#: Visualization/opengl_spectrum/opengl_spectrum.c:142#, c-formatmsgid "OpenGL Spectrum analyzer %s"msgstr "Analitzador OpenGL Spectrum %s"#: Visualization/sanalyzer/spectrum.c:66#, c-formatmsgid "Simple spectrum analyzer %s"msgstr "Analitzador d'espectre senzill %s"#: Visualization/sanalyzer/spectrum.c:86msgid "Spectrum analyzer"msgstr "Analitzador Spectrum"#: libxmms/titlestring.c:277msgid "Performer/Artist"msgstr "Intèrpret/Artista"#: libxmms/titlestring.c:278msgid "Album"msgstr "Àlbum"#: libxmms/titlestring.c:279msgid "Genre"msgstr "Gènere"#: libxmms/titlestring.c:280msgid "File name"msgstr "Nom de fitxer"#: libxmms/titlestring.c:281msgid "File path"msgstr "Camí del fitxer"#: libxmms/titlestring.c:282msgid "File extension"msgstr "Extensió del fitxer"#: libxmms/titlestring.c:283msgid "Track name"msgstr "Noms de la pista"#: libxmms/titlestring.c:284msgid "Track number"msgstr "Número de la pista"#: libxmms/titlestring.c:285msgid "Date"msgstr "Data"#: libxmms/titlestring.c:286msgid "Year"msgstr "Any"#: libxmms/titlestring.c:287msgid "Comment"msgstr "Comentari"#: wmxmms/getopt.c:632 xmms/getopt.c:632#, c-formatmsgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"msgstr "%s: l'opció `%s' és ambigua\n"#: wmxmms/getopt.c:656 xmms/getopt.c:656#, c-formatmsgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: l'opció `--%s' no permet cap argument\n"#: wmxmms/getopt.c:661 xmms/getopt.c:661#, c-formatmsgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: l'opció `%c%s' no permet cap argument\n"#: wmxmms/getopt.c:678 wmxmms/getopt.c:851 xmms/getopt.c:678 xmms/getopt.c:851#, c-formatmsgid "%s: option `%s' requires an argument\n"msgstr "%s: l'opció `%s' necessita un argument\n"#: wmxmms/getopt.c:707 xmms/getopt.c:707#, c-formatmsgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"msgstr "%s: opció no reconeguda `--%s'\n"#: wmxmms/getopt.c:711 xmms/getopt.c:711#, c-formatmsgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"msgstr "%s: opció no reconeguda `%c%s'\n"#: wmxmms/getopt.c:737 xmms/getopt.c:737#, c-formatmsgid "%s: illegal option -- %c\n"msgstr "%s: opció no permesa -- %c\n"#: wmxmms/getopt.c:740 xmms/getopt.c:740#, c-formatmsgid "%s: invalid option -- %c\n"msgstr "%s: opció no vàlida -- %c\n"#: wmxmms/getopt.c:770 wmxmms/getopt.c:900 xmms/getopt.c:770 xmms/getopt.c:900#, c-formatmsgid "%s: option requires an argument -- %c\n"msgstr "%s: l'opció necessita un argument -- %c\n"#: wmxmms/getopt.c:817 xmms/getopt.c:817#, c-formatmsgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"msgstr "%s: l'opció `-W %s' és ambigua\n"#: wmxmms/getopt.c:835 xmms/getopt.c:835#, c-formatmsgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: l'opció `-W %s' no permet cap argument\n"#: wmxmms/wmxmms.c:667#, c-formatmsgid "ERROR: Couldn't find %s\n"msgstr "ERROR: No s'ha pogut trobar %s\n"#: wmxmms/wmxmms.c:705#, c-formatmsgid """Usage: %s [options]\n""\n""Options:\n""--------\n""\n""-h, --help\t\tDisplay this text and exit.\n""-g, --geometry\t\tSet the geometry (for example +20+20)\n""-s, --session\t\tSet the xmms session to use (Default: 0)\n""-c, --command\t\tCommand to launch xmms (Default: xmms)\n""-i, --icon\t\tSet the icon to use when xmms is not running\n""-n, --single\t\tOnly a single click is needed to start xmms\n""-t, --title\t\tDisplay song title when mouse is in window\n""-v, --version\t\tDisplay version information and exit\n""\n"msgstr """Sintaxi: %s [opcions]\n""\n""Opcions:\n""--------\n""\n""-h, --help\t\tMostra aquest text i surt.\n""-g, --geometry\t\tDetermina la geometria (per exemple +20+20)\n""-s, --session\t\tDetermina la sessió de xmms per utilitzar (per defecte: 0)\n""-c,
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -