📄 ca.po
字号:
msgstr "Bebob"#: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94msgid "Latin"msgstr "Llatina"#: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94msgid "Revival"msgstr "Revival"#: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95msgid "Celtic"msgstr "Celta"#: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95msgid "Bluegrass"msgstr "Bluegrass"#: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95msgid "Avantgarde"msgstr "Avantgarde"#: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96msgid "Gothic Rock"msgstr "Rock gòtic"#: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96msgid "Progressive Rock"msgstr "Rock progressiu"#: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97msgid "Psychedelic Rock"msgstr "Rock psicodèlic"#: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97msgid "Symphonic Rock"msgstr "Rock simfònic"#: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97msgid "Slow Rock"msgstr "Rock lent"#: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98msgid "Big Band"msgstr "Big Band"#: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98msgid "Chorus"msgstr "Cor"#: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98msgid "Easy Listening"msgstr "Easy Listening"#: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99msgid "Acoustic"msgstr "Acústica"#: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99msgid "Humour"msgstr "Humor"#: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99msgid "Speech"msgstr "Paraules"#: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99msgid "Chanson"msgstr "Chanson"#: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100msgid "Opera"msgstr "Òpera"#: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100msgid "Chamber Music"msgstr "Música de cambra"#: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100msgid "Sonata"msgstr "Sonata"#: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100msgid "Symphony"msgstr "Simfonia"#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101msgid "Booty Bass"msgstr "Booty Bass"#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101msgid "Primus"msgstr "Primus"#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101msgid "Porn Groove"msgstr "Porn Groove"#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102msgid "Satire"msgstr "Satire"#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102msgid "Slow Jam"msgstr "Slow Jam"#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102msgid "Club"msgstr "Club"#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102msgid "Tango"msgstr "Tango"#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103msgid "Samba"msgstr "Samba"#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103msgid "Folklore"msgstr "Folklore"#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103msgid "Ballad"msgstr "Balada"#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103msgid "Power Ballad"msgstr "Power Ballad"#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104msgid "Rhythmic Soul"msgstr "Soul rítmic"#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104msgid "Freestyle"msgstr "Estil lliure"#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104msgid "Duet"msgstr "Duet"#: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105msgid "Punk Rock"msgstr "Rock Punk"#: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105msgid "Drum Solo"msgstr "Solo de bateria"#: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105msgid "A Cappella"msgstr "A Capella"#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106msgid "Euro-House"msgstr "House europeu"#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106msgid "Dance Hall"msgstr "Dance Hall"#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106msgid "Goa"msgstr "Goa"#: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107msgid "Drum & Bass"msgstr "Drum & Bass"#: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107msgid "Club-House"msgstr "Club-House"#: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107msgid "Hardcore"msgstr "Hardcore"#: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108msgid "Terror"msgstr "Terror"#: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108msgid "Indie"msgstr "Indie"#: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108msgid "BritPop"msgstr "Pop britànic"#: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108msgid "Negerpunk"msgstr "Negerpunk"#: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109msgid "Polsk Punk"msgstr "Polsk Punk"#: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109msgid "Beat"msgstr "Beat"#: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109msgid "Christian Gangsta Rap"msgstr "Christian Gangsta Rap"#: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110msgid "Heavy Metal"msgstr "Heavy Metal"#: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110msgid "Black Metal"msgstr "Black Metal"#: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110msgid "Crossover"msgstr "Crossover"#: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111msgid "Contemporary Christian"msgstr "Contemporary Christian"#: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111msgid "Christian Rock"msgstr "Christian Rock"#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112msgid "Merengue"msgstr "Merengue"#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112msgid "Salsa"msgstr "Salsa"#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112msgid "Thrash Metal"msgstr "Trash Metal"#: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113msgid "Anime"msgstr "Anime"#: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113msgid "JPop"msgstr "JPop"#: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113msgid "Synthpop"msgstr "Syntpop"#: Input/mpg123/mpg123.c:1143msgid "About MPEG Layer 1/2/3 plugin"msgstr "Quant a la extensió MPEG Layer 1/2/3"#: Input/mpg123/mpg123.c:1144msgid """mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n""Plugin by The XMMS team"msgstr """Motor de decodificació mpg123 per Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n""Extensió per l'equip de l'XMMS"#: Input/mpg123/mpg123.c:1178#, c-formatmsgid "MPEG Layer 1/2/3 Player %s"msgstr "Reproductor MPEG Layer 1/2/3 %s"#: Input/tonegen/tonegen.c:49msgid "About Tone Generator"msgstr "Quant al Tonegenerator"#. I18N: UTF-8 Translation: "Haavard Kvaalen" -> "H\303\245vard Kv\303\245len"#: Input/tonegen/tonegen.c:51msgid """Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n""Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n""\n""To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n""e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"msgstr """Generador de tons sinusoidals per Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n""Modificat per Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n""\n""Per utilitzar-lo, afegiu un URL: tone://freqüència1;freqüència2;""freqüència3;...\n""p.ex. tone://2000;2005 per reproduir un to de 2000Hz i un to de 2005Hz"#: Input/tonegen/tonegen.c:164msgid "Tone Generator: "msgstr "Generador de tons: "#: Input/tonegen/tonegen.c:264#, c-formatmsgid "Tone Generator %s"msgstr "Generador de tons %s"#: Input/vorbis/configure.c:158msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"msgstr "Seleccioneu el directori on voleu emmagatzemar els fluxs Ogg Vorbis:"#: Input/vorbis/configure.c:226msgid "Ogg Vorbis Configuration"msgstr "Configuració d'Ogg Vorbis"#: Input/vorbis/configure.c:364msgid "Ogg Vorbis Tags:"msgstr "Marcadors Ogg Vorbis:"#: Input/vorbis/configure.c:380 xmms/prefswin.c:1112msgid "Title format:"msgstr "Format del títol:"#: Input/vorbis/configure.c:395 Input/vorbis/fileinfo.c:633msgid "ReplayGain Settings:"msgstr "Paràmetres de ReplayGain:"#: Input/vorbis/configure.c:402msgid "Enable Clipping Prevention"msgstr "Habilita la prevenció de talls"#: Input/vorbis/configure.c:406msgid "Enable ReplayGain"msgstr "Habilita el ReplayGain"#: Input/vorbis/configure.c:410msgid "ReplayGain Type:"msgstr "Tipus de ReplayGain:"#: Input/vorbis/configure.c:419msgid "use Track Gain/Peak"msgstr "utilitza la ganància/pic de les pistes"#: Input/vorbis/configure.c:426msgid "use Album Gain/Peak"msgstr "utilitza la ganància/pic dels àlbums"#: Input/vorbis/configure.c:436msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"msgstr "Habilita l'increment 6dB + límit dur"#: Input/vorbis/configure.c:440msgid "ReplayGain"msgstr "ReplayGain"#: Input/vorbis/fileinfo.c:201#, c-formatmsgid """An error occurred:\n""%s"msgstr """S'ha produït un error:\n""%s"#: Input/vorbis/fileinfo.c:203msgid "Error!"msgstr "Error!"#: Input/vorbis/fileinfo.c:231 Input/vorbis/fileinfo.c:286#: Input/vorbis/fileinfo.c:307 Input/vorbis/fileinfo.c:316msgid "Failed to modify tag"msgstr "No s'ha pogut modificar el marcador"#: Input/vorbis/fileinfo.c:481msgid "Ogg Vorbis Tag:"msgstr "Marcador Ogg Vorbis:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:529msgid "Date:"msgstr "Data:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:570msgid "Description:"msgstr "Descripcions:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:580msgid "Location:"msgstr "Ubicació:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:590msgid "Version:"msgstr "Versió:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:601msgid "ISRC number:"msgstr "Número ISRC:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:612msgid "Organization:"msgstr "Organització:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:622msgid "Copyright:"msgstr "Copyright:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:640msgid "Track gain:"msgstr "Ganància de pista:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:650msgid "Track peak:"msgstr "Pic de la pista:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:661msgid "Album gain:"msgstr "Ganància de l'àlbum:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:671msgid "Album peak:"msgstr "Pic de l'àlbum:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:695msgid "Remove Tag"msgstr "Elimina el marcador"#: Input/vorbis/fileinfo.c:710msgid "Ogg Vorbis Info:"msgstr "Informació d'Ogg Vorbis:"#: Input/vorbis/fileinfo.c:816#, c-formatmsgid "Nominal bitrate: %d kbps"msgstr "Ràtio de bits nominal: %d kbps"#: Input/vorbis/fileinfo.c:818#, c-formatmsgid "Channels: %d"msgstr "Canals: %d"#: Input/vorbis/fileinfo.c:819#, c-formatmsgid "Length: %d:%.2d"msgstr "Duració: %d:%.2d"#: Input/vorbis/fileinfo.c:820#, c-formatmsgid "File size: %d B"msgstr "Mida del fitxer: %d B"#: Input/vorbis/vorbis.c:127#, c-formatmsgid "Ogg Vorbis Player %s"msgstr "Reproductor d'Ogg Vorbis %s"#: Input/vorbis/vorbis.c:741msgid "About Ogg Vorbis Plugin"msgstr "Quant a l'extensió Ogg Vorbis"#: Input/vorbis/vorbis.c:746msgid """Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n""\n""Original code by\n""Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n""Contributions from\n""Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n""Peter Alm <peter@xmms.org>\n""Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n""Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n""Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n""Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n""Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n""\n""Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"msgstr """Extensió Ogg Vorbis per la Fundació Xiph.org\n""\n""Codi original per\n""Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n""Contribucions de\n""Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n""Peter Alm <peter@xmms.org>\n""Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n""Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n""Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n""Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n""Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n""\n""Visiteu la Fundació Xiph.org en http://www.xiph.org/\n"#: Input/wav/wav.c:57#, c-formatmsgid "Wave Player %s"msgstr "Wave Player %s"#: Output/OSS/OSS.c:44#, c-formatmsgid "OSS Driver %s"msgstr "OSS Driver %s"#: Output/OSS/about.c:30msgid "About OSS Driver"msgstr "Quant a l'OSS Driver"#: Output/OSS/about.c:31msgid """XMMS OSS Driver\n""\n"" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n""it under the terms of the GNU General Public License as published by\n""the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n""(at your option) any later version.\n""\n""This program is distributed in the hope that it will be useful,\n""but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n""MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n""GNU General Public License for more details.\n""\n""You should have received a copy of the GNU General Public License\n""along with this program; if not, write to the Free Software\n""Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n""USA."msgstr """XMMS OSS Driver\n""\n"" Aquest programa és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-""lo\n""segons els termes de la Llicència Pública General de GNU tal i com ha estat ""publicada per\n"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -