⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 bg.po

📁 用于使用moden进行传真的源代码
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
# Bulgarian translation of Efax-gtk.# Copyright (C) 2001 Chris Vine# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.# Zdravko Nikolov <nikolovz@yahoo.co.uk>, 2004.##msgid ""msgstr """Project-Id-Version: efax-gtk\n""POT-Creation-Date: 2004-06-05 15:08+0100\n""PO-Revision-Date: 2003-04-15 01:21+0100\n""Last-Translator: Zdravko Nikolov <nikolovz@yahoo.co.uk>\n""Language-Team: \n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: src/addressbook.cpp:54msgid "Name"msgstr "Име"#: src/addressbook.cpp:55msgid "Number"msgstr "Номер"#: src/addressbook.cpp:93msgid "Add new address"msgstr "Добави адрес"#: src/addressbook.cpp:94 src/addressbook.cpp:203msgid "Delete address"msgstr "Изтрий адрес"#: src/addressbook.cpp:95msgid "Move address up"msgstr "Премести адреса нагоре"#: src/addressbook.cpp:96msgid "Move address down"msgstr "Премести адреса надолу"#: src/addressbook.cpp:122msgid "efax-gtk: Address book"msgstr "efax-gtk: Адресник"#: src/addressbook.cpp:202msgid "Delete selected address?"msgstr "Да изтрия ли избрания адрес?"#: src/addressbook.cpp:348msgid "Name:"msgstr "Име:"#: src/addressbook.cpp:348msgid "Number:"msgstr "Номер:"#: src/addressbook.cpp:378msgid "Add Address"msgstr "Добави адрес"#: src/dialogs.cpp:36msgid "File to fax"msgstr "Файл за факсиране"#: src/dialogs.cpp:38 src/settings.cpp:921msgid "View"msgstr "Преглед"#: src/dialogs.cpp:296 src/dialogs.cpp:376msgid "Accept"msgstr "Одобрявам"#: src/dialogs.cpp:297 src/dialogs.cpp:377msgid "Reject"msgstr "Отхвърлям"#: src/dialogs.cpp:298msgid "Do you accept the Conditions, Notices and Disclaimers shown above?"msgstr """Приемате ли Условията, Забележките и Отказване от Права посочени по-горе?"#: src/dialogs.cpp:326msgid "efax-gtk: Conditions, Notices and Disclaimers"msgstr "efax-gtk: Условия, Забележки и Отказване от Права"#: src/efax_controller.cpp:58 src/mainwindow.cpp:1327msgid "Inactive"msgstr "Неактивен"#: src/efax_controller.cpp:59msgid "Sending fax"msgstr "Изпращам факс"#: src/efax_controller.cpp:60 src/efax_controller.cpp:61msgid "Answering call"msgstr "Отговарям на повикване"#: src/efax_controller.cpp:62msgid "Standing by to receive calls"msgstr "В очакване на повикване"#: src/efax_controller.cpp:121msgid "From"msgstr "От"#: src/efax_controller.cpp:366msgid "Not valid file name\n"msgstr "Невалидно име на файл\n"#: src/efax_controller.cpp:378msgid "File does not exist\n"msgstr "Файлът не съществува\n"#: src/efax_controller.cpp:390msgid "User does not have read permission on the file\n"msgstr "Потребителят няма права за четене над файла\n"#: src/efax_controller.cpp:561msgid "Not valid postscript file\n"msgstr "Невалиден Postscipt файл\n"#: src/efax_controller.cpp:760msgid """\n""*** Stopping send/receive session ***\n""\n"msgstr """\n""*** Прекратявам изпращаща/получаваща сесия ***\n""\n"#: src/efax_controller.cpp:1048msgid "PRINT JOB"msgstr "РАЗПЕЧАТВАЩА ЗАДАЧА"#: src/fax_list.cpp:81msgid "Fax"msgstr "Факс"#: src/fax_list.cpp:82msgid "Description"msgstr "Описание"#: src/fax_list.cpp:111 src/fax_list.cpp:140msgid "Print selected fax"msgstr "Разпечатай избрания факс"#: src/fax_list.cpp:116 src/fax_list.cpp:146msgid "View selected fax"msgstr "Виж избрания факс"#: src/fax_list.cpp:121 src/fax_list.cpp:152msgid "Add/amend description for selected fax"msgstr "Добави/измени описанието на избрания факс"#: src/fax_list.cpp:126 src/fax_list.cpp:158msgid "Delete selected fax"msgstr "Изтрий избрания факс"#: src/fax_list.cpp:130 src/fax_list.cpp:164msgid "Refresh fax list"msgstr "Опресни факс листата"#: src/fax_list.cpp:190msgid "efax-gtk: Received fax list"msgstr "efax-gtk: Листа получени факсове"#: src/fax_list.cpp:191msgid "efax-gtk: Sent fax list"msgstr "Листа изпратени факсове"#: src/fax_list.cpp:412msgid "Print fax "msgstr "Разпечатай факс "#: src/fax_list.cpp:413 src/fax_list.cpp:1074 src/settings.cpp:1835msgid "?"msgstr "?"#: src/fax_list.cpp:415msgid "Print fax"msgstr "Разпечатай факс"#: src/fax_list.cpp:1073msgid "Delete fax "msgstr "Изтрий факс"#: src/fax_list.cpp:1076msgid "Delete fax"msgstr "Изтрий факс"#: src/fax_list.cpp:1194msgid "Fax description?"msgstr "Факс описание?"#: src/fax_list.cpp:1218msgid "Fax description"msgstr "Факс описание"#: src/file_list.cpp:61msgid "Files to fax"msgstr "Файлове за факсиране"#: src/file_list.cpp:76msgid "Add files to list"msgstr "Добави файлове към листата за факсиране"#: src/file_list.cpp:92 src/file_list.cpp:111 src/socket_list.cpp:96#: src/socket_list.cpp:117msgid "View selected file"msgstr "Виж избрания файл"#: src/file_list.cpp:97 src/file_list.cpp:117 src/socket_list.cpp:101#: src/socket_list.cpp:123msgid "Remove selected file from list"msgstr "Отстрани избраня файл от листата"#: src/file_list.cpp:101 src/file_list.cpp:122msgid "Add files to the file list for faxing"msgstr "Добави файлове към листата за факсиране"#: src/file_list.cpp:134msgid "Move file up"msgstr "Премести файла нагоре"#: src/file_list.cpp:135msgid "Move file down"msgstr "Премести файла надолу"#: src/file_list.cpp:175msgid "efax-gtk: File list"msgstr "efax-gtk: Файл листа"#: src/file_list.cpp:456msgid "Remove file "msgstr "Отстрани файла "#: src/file_list.cpp:457 src/socket_list.cpp:393msgid " from the list?"msgstr " от листата?"#: src/file_list.cpp:459msgid "Remove file"msgstr "Отстрани файла"#: src/main.cpp:62msgid """Copyright (C) 2001 - 2004 Chris Vine\n""This program is released under the GNU General Public License, version 2\n"msgstr """Copyright (C) 2001 - 2004 Chris Vine\n""Тази програма се разпространява под  GNU General Public License, версия 2\n"#: src/main.cpp:77msgid """Usage: efax-gtk [filename]\n""See the README file which comes with the distribution\n""for further details\n"msgstr """Начин на употреба: efax-gtk [именафайла]\n""Виж файла README който идва с дистрибуцията\n""за допълнителна информация\n"#: src/main.cpp:431msgid """Invalid modem class specified\n""Adopting default of Class 2\n"msgstr """Избран е невалиден клас модем\n""Възприемам стандартно клас 2\n"#: src/main.cpp:440 src/main.cpp:445msgid "No serial port device specified in "msgstr "Не е посочено сериен порт устройство в "#: src/main.cpp:440msgid """ configuration file\n""and /dev/modem does not exist\n"msgstr """ конфигурационния файл\n""и /dev/modem не съществува\n"#: src/main.cpp:445msgid """ configuration file\n""Using default of /dev/modem\n"msgstr """ конфигурационен файл\n""Използвам стандартно /dev/modem\n"#: src/main.cpp:498msgid "Adopting default fax resolution of 204x196\n"msgstr "Използвам стандартно факс резолюция 204x196\n"#: src/main.cpp:506msgid """Invalid fax resolution specified\n""Adopting default fax resolution of 204x196\n"msgstr """Посочена е невалидна факс резолюция\n""Използвам стандартно факс резолюция 204x196\n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -