📄 pl.po
字号:
# Polish translation of Efax-gtk.# Copyright (C) 2001 Chris Vine# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.# Paweł Suwiński <psuw@wp.pl>, 2004.##msgid ""msgstr """Project-Id-Version: efax-gtk\n""POT-Creation-Date: 2004-06-05 15:08+0100\n""PO-Revision-Date: 2003-04-13 01:21+0100\n""Last-Translator: Paweł Suwiński <psuw@wp.pl>\n""Language-Team: \n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: src/addressbook.cpp:54msgid "Name"msgstr "Nazwa"#: src/addressbook.cpp:55msgid "Number"msgstr "Numer"#: src/addressbook.cpp:93msgid "Add new address"msgstr "Dodaj nowy adres"#: src/addressbook.cpp:94 src/addressbook.cpp:203msgid "Delete address"msgstr "Usuń adres"#: src/addressbook.cpp:95msgid "Move address up"msgstr "Przesuń adres w górę"#: src/addressbook.cpp:96msgid "Move address down"msgstr "Przesuń adres w dół"#: src/addressbook.cpp:122msgid "efax-gtk: Address book"msgstr "efax-gtk: Książka adresowa"#: src/addressbook.cpp:202msgid "Delete selected address?"msgstr "Usunąć zaznaczone adresy?"#: src/addressbook.cpp:348msgid "Name:"msgstr "Nazwa:"#: src/addressbook.cpp:348msgid "Number:"msgstr "Numer:"#: src/addressbook.cpp:378msgid "Add Address"msgstr "Dodaj adresy"#: src/dialogs.cpp:36msgid "File to fax"msgstr "Plik do wysłania"#: src/dialogs.cpp:38 src/settings.cpp:921msgid "View"msgstr "Podgląd"#: src/dialogs.cpp:296 src/dialogs.cpp:376msgid "Accept"msgstr "Akceptuj"#: src/dialogs.cpp:297 src/dialogs.cpp:377msgid "Reject"msgstr "Anuluj"#: src/dialogs.cpp:298msgid "Do you accept the Conditions, Notices and Disclaimers shown above?"msgstr "Czy akceptujesz Warunki, Uwagi i Dementi znajdujące się powyżej?"#: src/dialogs.cpp:326msgid "efax-gtk: Conditions, Notices and Disclaimers"msgstr "efax-gtk: Warunki, Uwagi i Dementi"#: src/efax_controller.cpp:58 src/mainwindow.cpp:1327msgid "Inactive"msgstr "Nieaktywny"#: src/efax_controller.cpp:59msgid "Sending fax"msgstr "Wysyłanie faksu"#: src/efax_controller.cpp:60 src/efax_controller.cpp:61msgid "Answering call"msgstr "Odbierz połączenie"#: src/efax_controller.cpp:62msgid "Standing by to receive calls"msgstr "Oczekuj na połączenia przychodzące"#: src/efax_controller.cpp:121msgid "From"msgstr "Od"#: src/efax_controller.cpp:366msgid "Not valid file name\n"msgstr "Niepoprawna nazwa pliku\n"#: src/efax_controller.cpp:378msgid "File does not exist\n"msgstr "Plik nie istnieje\n"#: src/efax_controller.cpp:390msgid "User does not have read permission on the file\n"msgstr "Użytkownik nie posiada praw do odczytu dla tego pliku\n"#: src/efax_controller.cpp:561msgid "Not valid postscript file\n"msgstr "Niepoprawny plik postscriptowy\n"#: src/efax_controller.cpp:760msgid """\n""*** Stopping send/receive session ***\n""\n"msgstr """\n""*** Zatrzymanie sesji wysyłania/odbioru ***\n""\n"#: src/efax_controller.cpp:1048msgid "PRINT JOB"msgstr "WYDRUKUJ ZADANIE"#: src/fax_list.cpp:81msgid "Fax"msgstr "Fax"#: src/fax_list.cpp:82msgid "Description"msgstr "Opis"#: src/fax_list.cpp:111 src/fax_list.cpp:140msgid "Print selected fax"msgstr "Drukuj zaznaczony fax"#: src/fax_list.cpp:116 src/fax_list.cpp:146msgid "View selected fax"msgstr "Podgląd zaznaczonego faksu"#: src/fax_list.cpp:121 src/fax_list.cpp:152msgid "Add/amend description for selected fax"msgstr "Dodaj/popraw opis dla zaznaczonego faksu"#: src/fax_list.cpp:126 src/fax_list.cpp:158msgid "Delete selected fax"msgstr "Usuń zaznaczony fax"#: src/fax_list.cpp:130 src/fax_list.cpp:164msgid "Refresh fax list"msgstr "Odśwież listę faksów"#: src/fax_list.cpp:190msgid "efax-gtk: Received fax list"msgstr "efax-gtk: Lista odebranych faksów"#: src/fax_list.cpp:191msgid "efax-gtk: Sent fax list"msgstr "Lista wysłanych faksów"#: src/fax_list.cpp:412msgid "Print fax "msgstr "Drukuj fax"#: src/fax_list.cpp:413 src/fax_list.cpp:1074 src/settings.cpp:1835msgid "?"msgstr "?"#: src/fax_list.cpp:415msgid "Print fax"msgstr "Drukuj fax"#: src/fax_list.cpp:1073msgid "Delete fax "msgstr "Usuń fax"#: src/fax_list.cpp:1076msgid "Delete fax"msgstr "Usuń fax"#: src/fax_list.cpp:1194msgid "Fax description?"msgstr "Opis faksu?"#: src/fax_list.cpp:1218msgid "Fax description"msgstr "Opis faksu"#: src/file_list.cpp:61msgid "Files to fax"msgstr "Pliki do wysłania"#: src/file_list.cpp:76msgid "Add files to list"msgstr "Dodaj pliki do listy"#: src/file_list.cpp:92 src/file_list.cpp:111 src/socket_list.cpp:96#: src/socket_list.cpp:117msgid "View selected file"msgstr "Wyświetl zaznaczone pliki"#: src/file_list.cpp:97 src/file_list.cpp:117 src/socket_list.cpp:101#: src/socket_list.cpp:123msgid "Remove selected file from list"msgstr "Usuń zaznaczone pliki z listy"#: src/file_list.cpp:101 src/file_list.cpp:122msgid "Add files to the file list for faxing"msgstr "Dodaj pliki do listy plików do wysłania"#: src/file_list.cpp:134msgid "Move file up"msgstr "Przesuń plik w górę"#: src/file_list.cpp:135msgid "Move file down"msgstr "Przesuń plik w dół"#: src/file_list.cpp:175msgid "efax-gtk: File list"msgstr "efax-gtk: Lista plików"#: src/file_list.cpp:456msgid "Remove file "msgstr "Usuń plik "#: src/file_list.cpp:457 src/socket_list.cpp:393msgid " from the list?"msgstr " z listy?"#: src/file_list.cpp:459msgid "Remove file"msgstr "Usuń plik"#: src/main.cpp:62msgid """Copyright (C) 2001 - 2004 Chris Vine\n""This program is released under the GNU General Public License, version 2\n"msgstr """Copyright (C) 2001 - 2004 Chris Vine\n""Program na licencji GNU General Public License, wersji 2\n"#: src/main.cpp:77msgid """Usage: efax-gtk [filename]\n""See the README file which comes with the distribution\n""for further details\n"msgstr """Użycie: efax-gtk [plik]\n""Więcej informacji w pliku README\n""pochodzącego z dystrybucji\n"#: src/main.cpp:431msgid """Invalid modem class specified\n""Adopting default of Class 2\n"msgstr """Niewłaściwe zdefiniowana klasa modemu\n""Użycie domyślnej Klasy 2\n"#: src/main.cpp:440 src/main.cpp:445msgid "No serial port device specified in "msgstr "Niezdefiniowany port szeregowy urządzenia w "#: src/main.cpp:440msgid """ configuration file\n""and /dev/modem does not exist\n"msgstr """ plik konfiguracyjny\n""oraz /dev/modem nie istnieje\n"#: src/main.cpp:445msgid """ configuration file\n""Using default of /dev/modem\n"msgstr """ plik konfiguracyjny\n""Użycie domyślnego urządzenia /dev/modem\n"#: src/main.cpp:498msgid "Adopting default fax resolution of 204x196\n"msgstr "Użycie domyślnej rozdzielczości faksu 204x196\n"#: src/main.cpp:506msgid """Invalid fax resolution specified\n""Adopting default fax resolution of 204x196\n"msgstr """Niewłaściwie zdefiniowana rozdzielczość faksu\n""Użycie domyślnej rozdzielczości faksu 204x196\n"#: src/main.cpp:514msgid """Invalid ring number specified\n""Will answer after one ring\n"msgstr """Niewłaściwe zdefiniowana liczba dzwonków\n""Odpowiedź po jednym dzwonku\n"#: src/main.cpp:521msgid "Adopting default page size of a4\n"msgstr "Użycie domyślnego rozmiaru papieru a4\n"#: src/main.cpp:531msgid """Invalid page size specified\n""Adopting default page size of a4\n"msgstr """Niewłaściwie zdefiniowany rozmiar papieru\n""Użycie domyślnego rozmiaru papieru a4\n"#: src/main.cpp:544msgid """Invalid dialmode specified\n""Adopting default of tone dialling\n"msgstr """Niewłaściwie zdefiniowany tryb dzwonienia\n""Użycie domyślnego dzwonienia tonowego\n"#: src/main.cpp:568msgid "Adopting default printer command of 'lpr'\n"msgstr "Użycie domyślnego polecenia drukowanie 'lpr'\n"#: src/main.cpp:576msgid "Invalid print shrink specified: adopting default value of 100\n"msgstr """Niewłaściwie zdefiniowane dopasowanie wydruku: użycie domyślnej wartości ""100\n"#: src/main.cpp:585msgid "Adopting default postscript view command of 'gv'\n"msgstr "Użycie domyślnej przeglądarki postcript 'gv'\n"#: src/main.cpp:599msgid """No port for the socket server has been specified, so the server will not be ""started\n"msgstr """Nie zdefiniowano portu dla serwera gniazdek, więc serwer nie zostanie ""uruchomiony.\n"#: src/main.cpp:605msgid """Invalid port for the socket server has been specified, so the server will ""not be started. It needs to be between 1024 and 65535\n"msgstr """Niewłaściwie zdefiniowany port dla serwera gniazdek, więc serwer nie ""zostanieuruchomiony. Wartość powinna być z przedziału 1024 - 65535.\n"#: src/mainwindow.cpp:60msgid "Fax to send"msgstr "Fax do wysłania"#: src/mainwindow.cpp:61msgid "File "msgstr "Plik "#: src/mainwindow.cpp:62 src/settings.cpp:922msgid "Socket"msgstr "Gniazdko"#: src/mainwindow.cpp:63msgid "Fax entry method: "msgstr "Metoda dodawania faksów: "#: src/mainwindow.cpp:64 src/mainwindow.cpp:922msgid "Single file"msgstr "Pojedynczy plik"#: src/mainwindow.cpp:65 src/mainwindow.cpp:923msgid "Multiple files"msgstr "Wiele plików"#: src/mainwindow.cpp:66 src/mainwindow.cpp:924msgid "Socket list"msgstr "Lista gniazdek"#: src/mainwindow.cpp:67 src/mainwindow.cpp:925 src/socket_notify.cpp:30msgid "Tel number: "msgstr "Numer tel: "
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -