📄 zh_cn.po
字号:
#: prefsdialog.cpp:257msgid "Serbian"msgstr "塞尔维亚语"#: prefsdialog.cpp:260msgid "Slovak"msgstr "斯洛伐克"#: prefsdialog.cpp:261msgid "Slovenian"msgstr "斯洛文尼亚语"#: prefsdialog.cpp:262msgid "Spanish"msgstr "西班牙语"#: prefsdialog.cpp:263msgid "Spanish (Argentina)"msgstr "西班牙语(阿根廷)"#: prefsdialog.cpp:264msgid "Spanish (Bolivia)"msgstr "西班牙语(玻利维亚)"#: prefsdialog.cpp:265msgid "Spanish (Chile)"msgstr "西班牙语(智利)"#: prefsdialog.cpp:266msgid "Spanish (Colombia)"msgstr "西班牙语(哥伦比亚)"#: prefsdialog.cpp:267msgid "Spanish (Costa Rica)"msgstr "西班牙语(哥斯达黎加)"#: prefsdialog.cpp:268msgid "Spanish (Dominican Republic)"msgstr "西班牙语(多米尼加共和国)"#: prefsdialog.cpp:269msgid "Spanish (Ecuador)"msgstr "西班牙语(厄瓜多尔)"#: prefsdialog.cpp:270msgid "Spanish (El Salvador)"msgstr "西班牙语(萨尔瓦多)"#: prefsdialog.cpp:271msgid "Spanish (Guatemala)"msgstr "西班牙语(危地马拉)"#: prefsdialog.cpp:272msgid "Spanish (Honduras)"msgstr "西班牙语(洪都拉斯)"#: prefsdialog.cpp:273msgid "Spanish (Mexico)"msgstr "西班牙语(墨西哥)"#: prefsdialog.cpp:275msgid "Spanish (Nicaragua)"msgstr "西班牙语(尼加拉瓜)"#: prefsdialog.cpp:276msgid "Spanish (Panama)"msgstr "西班牙语(巴拿马)"#: prefsdialog.cpp:277msgid "Spanish (Paraguay)"msgstr "西班牙语(巴拉圭)"#: prefsdialog.cpp:278msgid "Spanish (Peru)"msgstr "西班牙语(秘鲁)"#: prefsdialog.cpp:279msgid "Spanish (Puerto Rico)"msgstr "西班牙语(波多黎哥)"#: prefsdialog.cpp:280msgid "Spanish (Uruguay)"msgstr "西班牙语(乌拉圭)"#: prefsdialog.cpp:281msgid "Spanish (Venezuela)"msgstr "西班牙语(委内瑞拉)"#: prefsdialog.cpp:282msgid "Swahili"msgstr "斯瓦希里语"#: prefsdialog.cpp:283msgid "Swedish"msgstr "瑞典语"#: prefsdialog.cpp:284msgid "Swedish (Finland)"msgstr "瑞典语(芬兰)"#: prefsdialog.cpp:285msgid "Tamil"msgstr "泰米尔语"#: prefsdialog.cpp:286msgid "Tatar"msgstr "鞑靼语"#: prefsdialog.cpp:287msgid "Telugu"msgstr "泰卢固语"#: prefsdialog.cpp:288msgid "Thai"msgstr "泰语"#: prefsdialog.cpp:289msgid "Turkish"msgstr "土耳其语"#: prefsdialog.cpp:290msgid "Ukrainian"msgstr "乌克兰语"#: prefsdialog.cpp:291msgid "Urdu"msgstr "乌尔都语"#: prefsdialog.cpp:292msgid "Uzbek"msgstr "乌兹别克语"#: prefsdialog.cpp:295msgid "Vietnamese"msgstr "越南语"#: statistics.cpp:1034 statistics_interface.c:927msgid "ON"msgstr "打开"#: statistics.cpp:1038msgid "OFF"msgstr "关闭"#: upgrade.cpp:206msgid """The content you are trying to play uses an audio codec that is obsolete and ""no longer supported. Please contact the content provider about using a ""supported codec."msgstr """您正在尝试播放的内容所使用的音频编码解码器已作废,且 不再被支持。 请联系内容""提供商,以了解 受支持的编码解码器信息。"#: upgrade.cpp:287msgid """<b>The player does not have the\n""capabilities to play back this content\n""\n""This content is supported by RealPlayer.\n""</b>"msgstr """<b>播放器无法\n""播放此内容\n""\n""RealPlayer 支持此内容。\n""</b>"#: upgrade.cpp:297msgid "Get RealPlayer..."msgstr "获取 RealPlayer..."#: about_interface.c:51msgid "About Helix Player"msgstr "关于 Helix Player"#: about_interface.c:75msgid "<span size=\"xx-large\" weight=\"bold\">Helix Player (version)</span>"msgstr "<span size=\"xx-large\" weight=\"bold\">Helix Player(版本)</span>"#: about_interface.c:82msgid "Player origin code: HPX01D (HPX01D)"msgstr "播放器原始代码:HPX01D (HPX01D)"#: about_interface.c:87msgid "https://player.helixcommunity.org"msgstr "https://player.helixcommunity.org"#: about_interface.c:92msgid "<span size=\"small\"> Copyright © 2004 RealNetworks</span>"msgstr "<span size=\"small\"> 版权所有 © 2004 RealNetworks</span>"#: about_interface.c:103msgid "<span size=\"small\">gcc version</span>"msgstr "<span size=\"small\">gcc 版本</span>"#: about_interface.c:109msgid "<b>Copyrights:</b>"msgstr "<b>版权:</b>"#: auth_interface.c:57msgid "Authentication"msgstr "认证"#: auth_interface.c:88 statistics_interface.c:736msgid "Server:"msgstr "服务器:"#: auth_interface.c:96msgid "Realm:"msgstr "领域:"#: auth_interface.c:104msgid "<b>Server name</b>"msgstr "<b>服务器名称</b>"#: auth_interface.c:113msgid "<b>Realm name</b>"msgstr "<b>域名</b>"#: auth_interface.c:132msgid "Username:"msgstr "用户名:"#: auth_interface.c:148 signin_interface.c:90msgid "Password:"msgstr "密码:"#: auth_interface.c:160msgid "<b>Authentication</b>"msgstr "<b>认证</b>"#: clipdetails_interface.c:58msgid "Clip Details"msgstr "剪辑详细资料"#: clipdetails_interface.c:86msgid "Title:"msgstr "标题:"#: clipdetails_interface.c:94msgid "Author:"msgstr "作者:"#: clipdetails_interface.c:102msgid "Copyright:"msgstr "版权:"#: clipdetails_interface.c:110msgid "Abstract:"msgstr "摘要:"#: clipdetails_interface.c:118msgid "Description:"msgstr "说明:"#: clipdetails_interface.c:126msgid "Keywords:"msgstr "关键字:"#: clipdetails_interface.c:134msgid "URL:"msgstr "URL:"#: clipdetails_interface.c:198msgid "<b>Clip Details</b>"msgstr "<b>剪辑详细资料</b>"#: contextmenu_interface.c:50 main_interface.c:252 main_interface.c:261msgid "_Play"msgstr "播放(_P)"#: contextmenu_interface.c:55 main_interface.c:274msgid "P_ause"msgstr "暂停(_A)"#: contextmenu_interface.c:60 main_interface.c:287msgid "_Stop"msgstr "停止(_S)"#: contextmenu_interface.c:71msgid "_Full Screen"msgstr "全屏(_F)"#: contextmenu_interface.c:77 main_interface.c:400msgid "_Zoom"msgstr "缩放(_Z)"#: contextmenu_interface.c:86 main_interface.c:414msgid "_Normal Size"msgstr "正常大小(_N)"#: contextmenu_interface.c:92 main_interface.c:423msgid "_Double Size"msgstr "双倍大小(_D)"#: contextmenu_interface.c:103msgid "Menu & Caption"msgstr "菜单和字幕"#: contextmenu_interface.c:108msgid "C_ontrols"msgstr "控制(_O)"#: contextmenu_interface.c:113msgid "_Status Bar"msgstr "状态栏(_S)"#: error_interface.c:46msgid "Error"msgstr "错误"#: error_interface.c:74msgid "<b>Error</b>"msgstr "<b>错误</b>"#: error_interface.c:81msgid "Error Label"msgstr "错误标签"#: favorites_interface.c:50msgid "Manage Favorites"msgstr "管理收藏夹"#: favorites_interface.c:109msgid "<b>Favorites</b>"msgstr "<b>收藏夹</b>"#: main_interface.c:147msgid "Helix Player"msgstr "Helix Player"#: main_interface.c:165msgid "_File"msgstr "文件(_F)"#: main_interface.c:174msgid "Open _File..."msgstr "打开文件(_F)..."#: main_interface.c:187msgid "Open _Location..."msgstr "打开位置(_L)..."#: main_interface.c:206msgid "Clip _Properties"msgstr "剪辑属性(_C)"#: main_interface.c:215msgid "_View Clip Info"msgstr "查看剪辑信息(_V)"#: main_interface.c:223msgid "Clip So_urce"msgstr "剪辑来源(_U)"#: main_interface.c:239msgid "_Quit"msgstr "退出(_Q)"#: main_interface.c:306msgid "No_w Playing"msgstr "现在播放(_W)"#: main_interface.c:317msgid "P_revious Clip"msgstr "上一个剪辑(_R)"#: main_interface.c:330msgid "_Next Clip"msgstr "下一个剪辑(_N)"#: main_interface.c:349msgid "Volume _Up"msgstr "调大音量(_U)"#: main_interface.c:362msgid "Volume _Down"msgstr "调小音量(_D)"#: main_interface.c:375msgid "_Mute"msgstr "静音(_M)"#: main_interface.c:383msgid "_View"msgstr "视图(_V)"#: main_interface.c:392msgid "_Fullscreen"msgstr "全屏(_F)"#: main_interface.c:437msgid "On _Top"msgstr "位于顶层(_T)"#: main_interface.c:446msgid "_Never"msgstr "从不(_N)"#: main_interface.c:456msgid "While _Playing"msgstr "播放时(_P)"#: main_interface.c:465msgid "_Always"msgstr "始终(_A)"#: main_interface.c:474msgid "_Tools"msgstr "工具(_T)"#: main_interface.c:483msgid "P_lugins..."msgstr "插件(_L)..."#: main_interface.c:488msgid "_Preferences..."msgstr "首选项(_P)..."#: main_interface.c:498msgid "Playback _Statistics..."msgstr "回放统计(_S)..."#: main_interface.c:503msgid "F_avorites"msgstr "收藏夹(_A)"#: main_interface.c:512msgid "_Add to Favorites"msgstr "添加到收藏夹(_A)"#: main_interface.c:522msgid "_Manage Favorites..."msgstr "管理收藏夹(_M)..."#: main_interface.c:532msgid "_Export Favorites..."msgstr "导出收藏夹(_E)..."#: main_interface.c:537msgid "_Import Favorites..."msgstr "导入收藏夹(_I)..."#: main_interface.c:548msgid "_Help"msgstr "帮助(_H)"#: main_interface.c:557msgid "_General..."msgstr "概述(_G)..."#: main_interface.c:567msgid "_FAQ..."msgstr "FAQ(_F)..."#: main_interface.c:577msgid "R_eport an Issue..."msgstr "报告问题(_E)..."#: main_interface.c:593msgid "_Check for Updates..."msgstr "检查更新(_C)..."#: main_interface.c:604msgid "_Player Reset..."msgstr "播放器重设(_P)..."#: main_interface.c:620msgid "_About..."msgstr "关于(_A)..."#: plugins_interface.c:44msgid "Plugins"msgstr "插件"#: plugins_interface.c:76msgid "<b>Plugins</b>"msgstr "<b>插件</b>"#: preferences_interface.c:234msgid "Preferences"msgstr "首选项"#: preferences_interface.c:273msgid "Media files:"msgstr "媒体文件:"#: preferences_interface.c:310 preferences_interface.c:352msgid "Browse..."msgstr "浏览..."#: preferences_interface.c:315msgid "Web browser:"msgstr "Web 浏览器:"#: preferences_interface.c:357msgid "<b>File Locations</b>"msgstr "<b>文件位置</b>"#: preferences_interface.c:375msgid "_Enable recent clips in file menu"msgstr "在“文件”菜单中启用最近播放的剪辑(_E)"#: preferences_interface.c:385msgid "Clear Recent Clips"msgstr "清除最近播放的剪辑"#: preferences_interface.c:390msgid "<b>Recent Clips</b>"msgstr "<b>最近播放的剪辑</b>"#: preferences_interface.c:406msgid "<span size=\"x-small\">General</span>"msgstr "<span size=\"x-small\">常规</span>"#: preferences_interface.c:432msgid """Lowest CPU\n""usage"msgstr """最低 CPU\n""使用量"#: preferences_interface.c:444msgid """Best\n""quality"msgstr """最佳\n""质量"#: preferences_interface.c:450msgid "<b>Playback Performance</b>"msgstr "<b>回放性能</b>"#: preferences_interface.c:470msgid "Enable caching"msgstr "启用高速缓存"#: preferences_interface.c:484msgid "Empty Clip Cache"msgstr "清空剪辑的高速缓存"#: preferences_interface.c:496msgid "Cache Size: "msgstr "高速缓存大小: "#: preferences_interface.c:508msgid "MB"msgstr "MB"#: preferences_interface.c:513msgid "<b>Clip Cache</b>"msgstr "<b>剪辑的高速缓存</b>"#: preferences_interface.c:531msgid "Use supplemental text captioning when available"msgstr "适用时使用补充文本字幕"#: preferences_interface.c:536msgid "Use descriptive audio when available"msgstr "适用时使用描述性音频"#: preferences_interface.c:541msgid "<b>Accessibility</b>"msgstr "<b>辅助选项</b>"#: preferences_interface.c:557msgid "<span size=\"x-small\">Content</span>"msgstr "<span size=\"x-small\">内容</span>"#: preferences_interface.c:582msgid "Normal bandwidth:"msgstr "正常带宽:"#: preferences_interface.c:590msgid "Maximum bandwidth:"msgstr "最大带宽:"#: preferences_interface.c:608 preferences_interface.c:675msgid "Office LAN (10 Mbps and above)"msgstr "办公室局域网(10 Mbps 及以上)"#: preferences_interface.c:613 preferences_interface.c:680msgid "DSL/Cable/T1 (1.5 Mbps)"msgstr "DSL/电缆/T1 (1.5 Mbps)"#: preferences_interface.c:618 preferences_interface.c:685msgid "DSL/Cable (768 Kbps)"msgstr "DSL/电缆 (768 Kbps)"#: preferences_interface.c:623 preferences_interface.c:690msgid "DSL/Cable (512 Kbps)"msgstr "DSL/电缆 (512 Kbps)"#: preferences_interface.c:628 preferences_interface.c:695msgid "DSL/Cable (384 Kbps)"msgstr "DSL/电缆 (384 Kbps)"#: preferences_interface.c:633 preferences_interface.c:700msgid "DSL/Cable (256 Kbps)"msgstr "DSL/电缆 (256 Kbps)"#: preferences_interface.c:638 preferences_interface.c:705msgid "Dual ISDN (128 Kbps)"msgstr "双 ISDN (128 Kbps)"#: preferences_interface.c:643 preferences_interface.c:710msgid "ISDN (64 Kbps)"msgstr "ISDN (64 Kbps)"#: preferences_interface.c:648 preferences_interface.c:715msgid "Modem (56 Kbps)"msgstr "调制解调器 (56 Kbps)"#: preferences_interface.c:653 preferences_interface.c:720msgid "Modem (28.8 Kbps)"msgstr "调制解调器 (28.8 Kbps)"#: preferences_interface.c:658 preferences_interface.c:725msgid "Modem (14.4 Kbps)"msgstr "调制解调器 (14.4 Kbps)"#: preferences_interface.c:732msgid "<b>Bandwidth</b>"msgstr "<b>带宽</b>"#: preferences_interface.c:744msgid "Enable TurboPlay"msgstr "启用 TurboPlay"#: preferences_interface.c:750msgid "<b>TurboPlay</b>"msgstr "<b>TurboPlay</b>"#: preferences_interface.c:766msgid "<span size=\"x-small\">Connection</span>"msgstr "<span size=\"x-small\">连接</span>"#: preferences_interface.c:797msgid "Buffer partial clip for"msgstr "对一部分剪辑进行"#: preferences_interface.c:809msgid "10"msgstr "10"#: preferences_interface.c:812 preferences_interface.c:867msgid "seconds"msgstr "秒钟的缓冲"#: preferences_interface.c:818msgid "Buffer entire clip"msgstr "缓冲整个剪辑"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -