⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 ja.po

📁 linux下的一款播放器
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n""Report-Msgid-Bugs-To: dev@player.helixcommunity.org\n""POT-Creation-Date: 2004-11-29 13:01-0800\n""PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n""Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n""Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: about.cpp:204#, c-formatmsgid "About %s"msgstr "%s のバージョン情報"#: about.cpp:220msgid "<span size=\"xx-large\" weight=\"bold\">"msgstr "<span size=\"xx-large\" weight=\"bold\">"#: about.cpp:221#, c-formatmsgid " %s (%s)</span>"msgstr " %s (%s)</span>"#: about.cpp:230#, c-formatmsgid "<span size=\"small\">Built with gcc %d.%d.%d on %s</span>"msgstr "<span size=\"small\">作成ツール: gcc %d.%d.%d 作成日時 %s</span>"#: about.cpp:236#, c-formatmsgid "<span size=\"small\">Built on %s</span>"msgstr "<span size=\"small\">作成日時 %s</span>"#: auth.cpp:152msgid "Proxy"msgstr "プロキシ"#: auth.cpp:156msgid "Server"msgstr "サーバー"#: commonapp.cpp:260msgid "untitled"msgstr "無題"#: commonapp.cpp:451msgid "Failed to launch a web browser for help"msgstr "ヘルプの Web ブラウザを起動できませんでした"#: commonapp.cpp:1460#, c-formatmsgid "Invalid arguement to --embedded: %s"msgstr "--embedded に指定された引数が無効です: %s"#: commonapp.cpp:1469#, c-formatmsgid "Invalid arguement to --callbacks: %s"msgstr "--callbacks に指定された引数が無効です: %s"#: commonapp.cpp:1476#, c-formatmsgid """Usage: hxwindow [OPTION]... [FILE]\n""\n""  -r, --remote        Send a running player a command\n""  -h, --help          Display this message\n""  -e, --embedded FD   Run player in embedded mode, receive commands on ""descriptor FD\n""  -c, --callbacks FD  Use with --embedded, receive callbacks on descriptor ""FD\n""  -f, --fullscreen    Run the player in fullscreen mode on startup\n""  -n, --new           Open in new player (do not reuse a running player\n""  -q, --quit          Quit when playback is completed (used in conjunction ""with a URL\n""\n""https://player.helixcommunity.org\n"msgstr """Usage: hxwindow [OPTION]... [FILE]\n""\n""  -r, --remote        実行中のプレイヤーにコマンドを送信\n""  -h, --help          このメッセージを表示\n""  -e, --embedded FD   埋め込みモードでプレイヤーを実行し、記述子 FD で コマン""ドを受信\n""  -c, --callbacks FD  --embedded を使用し、記述子 FD でコールバックを 受信\n""  -f, --fullscreen    起動時にフルスクリーン モードでプレイヤーを起動\n""  -n, --new           新しいプレイヤーで開く (実行中のプレイヤーを再使用しな""い\n""  -q, --quit          最後まで再生したら終了 (URL と組み合わせて 使用\n""\n""https://player.helixcommunity.org\n"#: commonapp.cpp:1709msgid "Contacting server..."msgstr "サーバーに接続中..."#: commonapp.cpp:1892#, c-formatmsgid "Ignoring unknown options: "msgstr "不明なオプションを無視しています: "#: embeddedapp.cpp:1771#, c-formatmsgid "%s Embedded Player Warning"msgstr "%s Embedded Player 警告"#: favorites.cpp:267msgid "Export Favorites"msgstr "お気に入りのエクスポート"#: favorites.cpp:313msgid "Import Favorites"msgstr "お気に入りのインポート"#: favorites.cpp:504msgid "Title"msgstr "タイトル"#: favorites.cpp:522msgid "URI"msgstr "URL"#: favorites.cpp:566 mainapp.cpp:634msgid "Untitled"msgstr "無題"#: hxstatus.cpp:160msgid "Title override"msgstr "タイトルの上書き"#: hxstatus.cpp:161msgid "Overrides title value"msgstr "タイトルの値を上書きします"#: hxstatus.cpp:167msgid "Author override"msgstr "制作者の上書き"#: hxstatus.cpp:168msgid "Overrides author value"msgstr "制作者の値を上書きします"#: hxstatus.cpp:175msgid "Copyright override"msgstr "著作権の上書き"#: hxstatus.cpp:176msgid "Overrides copyright value"msgstr "著作権の値を上書きします"#: hxstatusfield.cpp:191msgid "Playing"msgstr "再生中"#: hxstatusfield.cpp:198msgid "Stopped"msgstr "停止"#: hxstatusfield.cpp:207msgid "Seeking"msgstr "シーク中"#: hxstatusfield.cpp:211msgid "Paused"msgstr "一時停止中"#: hxstatusfield.cpp:250msgid "Start-up"msgstr "起動"#: hxstatusfield.cpp:254msgid "Seek"msgstr "シーク"#: hxstatusfield.cpp:258msgid "Congestion"msgstr "混雑"#: hxstatusfield.cpp:262msgid "Live Pause"msgstr "LivePause"#: hxstatusfield.cpp:266 statistics.cpp:951msgid "Unknown"msgstr "不明"#: hxstatusfield.cpp:269#, c-formatmsgid "Buffering %d%% - %s"msgstr "バッファリング %d%% - %s"#: hxstatusinfopanel.cpp:152#, c-formatmsgid "Title: %s\n"msgstr "タイトル: %s\n"#: hxstatusinfopanel.cpp:158#, c-formatmsgid "Author: %s\n"msgstr "制作者: %s\n"#: hxstatusinfopanel.cpp:164#, c-formatmsgid "Copyright: %s\n"msgstr "著作権: %s\n"#: hxstatusinfopanel.cpp:169msgid "No Clip Info"msgstr "クリップ情報なし"#: hxstatuspositionfield.cpp:200msgid "Live"msgstr "ライブ"#: hxstatustacctrl.cpp:182msgid "Clip Info: "msgstr "クリップ情報: "#: libgladeemu.cpp:134msgid "Not implemented"msgstr "実装されていません"#: mainapp.cpp:3343msgid """Warning: Player reset will delete all player information, including all ""network settings, preferences, favorites, and recent clips\n""\n""Do you wish to continue?"msgstr """警告: プレイヤーをリセットすると、プレイヤー情報がすべて削除されます。これに""は、 ネットワーク設定、環境設定、お気に入り、最近使用したクリップなどが含まれ""ます\n""\n""続行しますか?"#: mainapp.cpp:4483msgid "_Sign in..."msgstr "サイン イン(_S)..."#: mimetypes.cpp:365msgid "unknown"msgstr "不明"#: mimetypes.cpp:370msgid "none"msgstr "なし"#: mimetypes.cpp:421msgid "MIME Info"msgstr "MIME 情報"#: mimetypes.cpp:429msgid "Application"msgstr "アプリケーション"#: mimetypes.cpp:436msgid "Assign to hxplay"msgstr "hxplay に割り当てる"#: open.cpp:206 prefsdialog.cpp:1362msgid "Select files"msgstr "ファイルの選択"#: plugins.cpp:169msgid "Plugin"msgstr "プラグイン"#: plugins.cpp:176msgid "Description"msgstr "説明"#: prefsdialog.cpp:153msgid "Afrikaans"msgstr "アフリカーンス語"#: prefsdialog.cpp:154msgid "Albanian"msgstr "アルバニア語"#: prefsdialog.cpp:155msgid "Arabic"msgstr "アラビア語"#: prefsdialog.cpp:156msgid "Arabic (Algeria)"msgstr "アラビア語 (アルジェリア)"#: prefsdialog.cpp:157msgid "Arabic (Bahrain)"msgstr "アラビア語 (バーレーン)"#: prefsdialog.cpp:158msgid "Arabic (Egypt)"msgstr "アラビア語 (エジプト)"#: prefsdialog.cpp:160msgid "Arabic (Jordan)"msgstr "アラビア語 (ヨルダン)"#: prefsdialog.cpp:161msgid "Arabic (Kuwait)"msgstr "アラビア語 (クウェート)"#: prefsdialog.cpp:162msgid "Arabic (Lebanon)"msgstr "アラビア語 (レバノン)"#: prefsdialog.cpp:164msgid "Arabic (Morocco)"msgstr "アラビア語 (モロッコ)"#: prefsdialog.cpp:165msgid "Arabic (Oman)"msgstr "アラビア語 (オマーン)"#: prefsdialog.cpp:166msgid "Arabic (Qatar)"msgstr "アラビア語 (カタール)"#: prefsdialog.cpp:167msgid "Arabic (Saudi Arabia)"msgstr "アラビア語 (サウジアラビア)"#: prefsdialog.cpp:169msgid "Arabic (Tunisia)"msgstr "アラビア語 (チュニジア)"#: prefsdialog.cpp:170msgid "Arabic (U.A.E.)"msgstr "アラビア語 (アラブ首長国連邦)"#: prefsdialog.cpp:171msgid "Arabic (Yemen)"msgstr "アラビア語 (イエメン)"#: prefsdialog.cpp:172msgid "Armenian"msgstr "アルメニア語"#: prefsdialog.cpp:173msgid "Assamese"msgstr "アッサム語"#: prefsdialog.cpp:174msgid "Azeri"msgstr "アゼリー"#: prefsdialog.cpp:177msgid "Basque"msgstr "バスク語"#: prefsdialog.cpp:178msgid "Belarusian"msgstr "ベラルーシ語"#: prefsdialog.cpp:179msgid "Bengali"msgstr "ベンガル語"#: prefsdialog.cpp:180msgid "Bulgarian"msgstr "ブルガリア語"#: prefsdialog.cpp:181msgid "Catalan"msgstr "カタロニア語"#: prefsdialog.cpp:182msgid "Chinese"msgstr "中国語"#: prefsdialog.cpp:183msgid "Chinese (China)"msgstr "中国語 (中国)"#: prefsdialog.cpp:184msgid "Chinese (Hong Kong SAR)"msgstr "中国語 (香港)"#: prefsdialog.cpp:185msgid "Chinese (Macau SAR)"msgstr "中国語 (マカオ)"#: prefsdialog.cpp:186msgid "Chinese (Singapore)"msgstr "中国語 (シンガポール)"#: prefsdialog.cpp:187msgid "Chinese (Taiwan)"msgstr "中国語 (台湾)"#: prefsdialog.cpp:188msgid "Croatian"msgstr "クロアチア語"#: prefsdialog.cpp:189msgid "Czech"msgstr "チェコ語"#: prefsdialog.cpp:190msgid "Danish"msgstr "デンマーク語"#: prefsdialog.cpp:191msgid "Dutch (Belgium)"msgstr "オランダ語 (ベルギー)"#: prefsdialog.cpp:192msgid "Dutch (Netherlands)"msgstr "オランダ語 (オランダ)"#: prefsdialog.cpp:193msgid "English"msgstr "英語"#: prefsdialog.cpp:194msgid "English (Australia)"msgstr "英語 (オーストラリア)"#: prefsdialog.cpp:195msgid "English (Belize)"msgstr "英語 (ベリーズ)"#: prefsdialog.cpp:196msgid "English (Canada)"msgstr "英語 (カナダ)"#: prefsdialog.cpp:198msgid "English (Ireland)"msgstr "英語 (アイルランド)"#: prefsdialog.cpp:199msgid "English (Jamaica)"msgstr "英語 (ジャマイカ)"#: prefsdialog.cpp:200msgid "English (New Zealand)"msgstr "英語 (ニュージーランド)"#: prefsdialog.cpp:201msgid "English (Philippines)"msgstr "英語 (フィリピン)"#: prefsdialog.cpp:202msgid "English (South Africa)"msgstr "英語 (南アフリカ)"#: prefsdialog.cpp:203msgid "English (Trinidad)"msgstr "英語 (トリニダッド)"#: prefsdialog.cpp:204msgid "English (United Kingdom)"msgstr "英語 (英国)"#: prefsdialog.cpp:205msgid "English (United States)"msgstr "英語 (米国)"#: prefsdialog.cpp:206msgid "English (Zimbabwe)"msgstr "英語 (ジンバブエ)"#: prefsdialog.cpp:207msgid "Estonian"msgstr "エストニア語"#: prefsdialog.cpp:208msgid "Faeroese"msgstr "フェロー語"#: prefsdialog.cpp:209msgid "Farsi"msgstr "ファルシ語"#: prefsdialog.cpp:210msgid "Finnish"msgstr "フィンランド語"#: prefsdialog.cpp:211msgid "French (Belgium)"msgstr "フランス語 (ベルギー)"#: prefsdialog.cpp:212msgid "French (Canada)"msgstr "フランス語 (カナダ)"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -