⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 it.po

📁 linux下的一款播放器
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 3 页
字号:
msgid "Connection time-out:"msgstr "Timeout di connessione:"#: preferences_interface.c:875msgid "<b>Network Time-Out</b>"msgstr "<b>Timeout di rete</b>"#: preferences_interface.c:891msgid "<span size=\"x-small\">Playback</span>"msgstr "<span size=\"x-small\">Riproduzione</span>"#: preferences_interface.c:915msgid "Supply connection-quality data to RealServers"msgstr "Invia dati sulla qualità della connessione ai RealServer"#: preferences_interface.c:921msgid "Supply GUID when playing streaming content"msgstr "Invia GUID durante la riproduzione di contenuto in streaming"#: preferences_interface.c:927msgid "Enable cookies"msgstr "Attiva cookie"#: preferences_interface.c:932msgid "<b>Supply Info to Content Providers</b>"msgstr "<b>Invia informazioni ai content provider</b>"#: preferences_interface.c:944msgid "Allow content to link automatically to web pages during playback"msgstr """Consenti al contenuto di collegarsi automaticamente alle pagine Web durante ""la riproduzione"#: preferences_interface.c:950msgid "<b>Web Browser Settings</b>"msgstr "<b>Impostazioni browser Web</b>"#: preferences_interface.c:966msgid "<span size=\"x-small\">Internet</span>"msgstr "<span size=\"x-small\">Internet</span>"#: preferences_interface.c:992msgid "Use PNA proxy"msgstr "Usa proxy PNA"#: preferences_interface.c:999msgid "Hostname:"msgstr "Nome dell'host:"#: preferences_interface.c:1007msgid "Port:"msgstr "Porta:"#: preferences_interface.c:1031msgid "Use RTSP proxy"msgstr "Usa proxy RTSP"#: preferences_interface.c:1038msgid "Use HTTP proxy"msgstr "Usa proxy HTTP"#: preferences_interface.c:1077msgid "<b>Proxies</b>"msgstr "<b>Proxy</b>"#: preferences_interface.c:1095msgid "Do not use proxy for: (host1, host2, host3...)"msgstr "Non usare proxy per: (host1, host2, host3...)"#: preferences_interface.c:1106msgid "<b>Exceptions</b>"msgstr "<b>Eccezioni</b>"#: preferences_interface.c:1122msgid "<span size=\"x-small\">Proxy</span>"msgstr "<span size=\"x-small\">Proxy</span>"#: preferences_interface.c:1151msgid "_Automatically select best transport"msgstr "_Seleziona automaticamente trasporto migliore"#: preferences_interface.c:1158msgid "_Use specified transport"msgstr "_Usa trasporto specificato"#: preferences_interface.c:1170msgid "Configure _RTSP..."msgstr "Configura _RTSP..."#: preferences_interface.c:1176msgid "Configure _PNA..."msgstr "Configura _PNA..."#: preferences_interface.c:1182msgid "<b>Network Transports</b>"msgstr "<b>Trasporti di rete</b>"#: preferences_interface.c:1198msgid "<span size=\"x-small\">Transport</span>"msgstr "<span size=\"x-small\">Trasporto</span>"#: preferences_interface.c:1217msgid "Disable 16-bit Sound"msgstr "Disattiva l'audio a 16 bit"#: preferences_interface.c:1222msgid """Disable custom\n""sampling rates"msgstr "Disattiva velocità di campionamento personalizzate"#: preferences_interface.c:1227msgid "Use XVideo"msgstr "Usa XVideo"#: preferences_interface.c:1232msgid "<b>Driver Options</b>"msgstr "<b>Opzioni driver</b>"#: preferences_interface.c:1248msgid "<span size=\"x-small\">Hardware</span>"msgstr "<span size=\"x-small\">Hardware</span>"#: preferences_interface.c:1279msgid "No subtitles or overdub track"msgstr "Nessun sottotitolo o brano overdub"#: preferences_interface.c:1286msgid "Show subtitles"msgstr "Mostra sottotitoli"#: preferences_interface.c:1293msgid "Play overdub track"msgstr "Riproduci brano overdub"#: preferences_interface.c:1305msgid "Content language:"msgstr "Linguaggio preferito per il contenuto:"#: preferences_interface.c:1322msgid "<b>SMIL Language</b>"msgstr "<b>Linguaggio SMIL</b>"#: preferences_interface.c:1340msgid "Use actual system CPU in SMIL"msgstr "Usa CPU del sistema in SMIL"#: preferences_interface.c:1345msgid "Use actual system OS in SMIL"msgstr "Usa sistema operativo del sistema in SMIL"#: preferences_interface.c:1350msgid "<b>Advanced SMIL options</b>"msgstr "<b>Opzioni SMIL avanzate</b>"#: preferences_interface.c:1366msgid "<span size=\"x-small\">Advanced</span>"msgstr "<span size=\"x-small\">Avanzate</span>"#: setup_interface.c:126#, c-formatmsgid "%s Setup Assistant"msgstr "%s Assistente installazione"#: setup_interface.c:167#, c-formatmsgid """<span size=\"large\" weight=\"bold\" foreground=\"%s\">Welcome to %s</span>\n""Click \"forward\" to set up %s."msgstr """<span size=\"large\" weight=\"bold\" foreground=\"%s\">Benvenuti in %s</""span>\n""Fare clic su \"Avanti\" per effettuare l'installazione %s."#: setup_interface.c:204#, c-formatmsgid """<span foreground=\"%s\" size=\"medium\" weight=\"bold\">Release Notes</span>"msgstr """<span foreground=\"%s\" size=\"medium\" weight=\"bold\">Informazioni ""sull'aggiornamento</span>"#: setup_interface.c:214msgid "Please review the release notes."msgstr "Leggere le informazioni sull'aggiornamento."#: setup_interface.c:271#, c-formatmsgid """<span foreground=\"%s\" size=\"medium\" weight=\"bold\">License Agreement</""span>"msgstr """<span foreground=\"%s\" size=\"medium\" weight=\"bold\">Contratto di ""licenza</span>"#: setup_interface.c:281msgid """Please review the terms of the end user license agreement.\n""By clicking \"accept\" you indicate that you accept the terms of the license ""agreement"msgstr """Leggere i termini del contratto di licenza per l'utente finale.\n""Facendo clic sul pulsante \"Accetto\", si indica l'accettazione dei termini ""del contratto di licenza. contratto"#: setup_interface.c:309msgid """<span foreground=\"blue\" underline=\"single\">RealNetworks Privacy Policy</""span>"msgstr """<span foreground=\"blue\" underline=\"single\">Informativa sulla privacy di ""RealNetworks</span>"#: setup_interface.c:355msgid "_Accept"msgstr "_Accetto"#: setup_interface.c:375#, c-formatmsgid """<span foreground=\"%s\" size=\"medium\" weight=\"bold\">Media Types</span>"msgstr """<span foreground=\"%s\" size=\"medium\" weight=\"bold\">Tipi di media</span>"#: setup_interface.c:385#, c-formatmsgid "Select the media types that you want to play using %s."msgstr "Selezionare i tipi di media che si desidera riprodurre con %s."#: setup_interface.c:399msgid "_RealNetworks media types"msgstr "Tipi di media _RealNetworks"#: setup_interface.c:405msgid "_SMIL multimedia presentation"msgstr "Presentazione multimediale _SMIL"#: setup_interface.c:410msgid "R_TSP real-time streaming protocol"msgstr "R_TSP (Real-time Streaming Protocol)"#: setup_interface.c:415msgid "S_DP scalable multicast"msgstr "S_DP (Scalable Multicast)"#: setup_interface.c:453msgid "_Done"msgstr "_Operazione completata"#: setup_interface.c:469#, c-formatmsgid """<span foreground=\"%s\" size=\"medium\" weight=\"bold\">Almost Finished</""span>"msgstr """<span foreground=\"%s\" size=\"medium\" weight=\"bold\">Quasi terminato</""span>"#: setup_interface.c:479msgid """The setup assistant can configure your mozilla helpers, and check for any ""player updates."msgstr """L'assistente all'installazione può configurare la guida mozilla e cercare ""eventuali aggiornamenti."#: setup_interface.c:494msgid "_Check for updates"msgstr "_Cerca aggiornamenti"#: setup_interface.c:499msgid "Configure _mozilla helpers"msgstr "Configura _guida mozilla"#: signin_interface.c:50msgid "Sign In"msgstr "Accedi"#: signin_interface.c:82msgid "E-mail address:"msgstr "Indirizzo e-mail:"#: signin_interface.c:113msgid "<b>Sign in to Premium Content</b>"msgstr "<b>Accedi ai contenuti Premium</b>"#: statistics_interface.c:150msgid "Statistics"msgstr "Statistiche"#: statistics_interface.c:186msgid "Target bandwidth"msgstr "Larghezza di banda finale"#: statistics_interface.c:204msgid "110 %"msgstr "110%"#: statistics_interface.c:212msgid "0 %"msgstr "0%"#: statistics_interface.c:233 statistics_interface.c:833msgid "Encoded at:"msgstr "Codifica a:"#: statistics_interface.c:241 statistics_interface.c:872msgid "Current:"msgstr "Attuale:"#: statistics_interface.c:249 statistics_interface.c:257#: statistics_interface.c:288 statistics_interface.c:296#: statistics_interface.c:319 statistics_interface.c:760msgid "0.0 Kbps"msgstr "0,0 Kbps"#: statistics_interface.c:272msgid "Minimum:"msgstr "Minimo:"#: statistics_interface.c:280msgid "Maximum:"msgstr "Massimo:"#: statistics_interface.c:311 statistics_interface.c:621msgid "Average:"msgstr "Media:"#: statistics_interface.c:327msgid "Bandwidth"msgstr "Larghezza di banda"#: statistics_interface.c:364 statistics_interface.c:577msgid "Received:"msgstr "Ricevuti:"#: statistics_interface.c:372msgid "Recovered:"msgstr "Recuperati:"#: statistics_interface.c:380 statistics_interface.c:462msgid "Total:"msgstr "Totale:"#: statistics_interface.c:388 statistics_interface.c:397#: statistics_interface.c:406 statistics_interface.c:470#: statistics_interface.c:479 statistics_interface.c:488#: statistics_interface.c:531 statistics_interface.c:585#: statistics_interface.c:593 statistics_interface.c:645#: statistics_interface.c:653 statistics_interface.c:661#: statistics_interface.c:896 statistics_interface.c:935msgid "0"msgstr "0"#: statistics_interface.c:415 statistics_interface.c:423#: statistics_interface.c:431 statistics_interface.c:497#: statistics_interface.c:505 statistics_interface.c:513#: statistics_interface.c:538msgid "(0.00%)"msgstr "(0,00%)"#: statistics_interface.c:446msgid "Lost:"msgstr "Persi:"#: statistics_interface.c:454msgid "Late:"msgstr "In ritardo:"#: statistics_interface.c:526msgid "Unavailable data in the last 30 seconds: "msgstr "Dati non disponibili negli ultimi 30 secondi: "#: statistics_interface.c:544msgid "<b>Packet Status</b>"msgstr "<b>Stato dei pacchetti</b>"#: statistics_interface.c:569msgid "Requested:"msgstr "Richiesti:"#: statistics_interface.c:601msgid "<b>Retransmission</b>"msgstr "<b>Ritrasmissione</b>"#: statistics_interface.c:629msgid "Peak:"msgstr "Max:"#: statistics_interface.c:637msgid "Lowest:"msgstr "Min:"#: statistics_interface.c:669msgid "<b>Retransmission Time</b>"msgstr "<b>Durata ritrasmissione</b>"#: statistics_interface.c:675msgid "Packets"msgstr "Pacchetti"#: statistics_interface.c:716msgid "<b>Stream</b>"msgstr "<b>Flusso</b>"#: statistics_interface.c:744msgid "Codec:"msgstr "Codec:"#: statistics_interface.c:752msgid "Bitrate:"msgstr "Velocità di trasmissione:"#: statistics_interface.c:768 statistics_interface.c:776msgid "--"msgstr "--"#: statistics_interface.c:796msgid "Transport protocol:"msgstr "Protocollo di trasporto:"#: statistics_interface.c:802msgid "HTTP"msgstr "HTTP"#: statistics_interface.c:808msgid "<b>Stream Info</b>"msgstr "<b>Informazioni sul flusso</b>"#: statistics_interface.c:841msgid "Frames displayed:"msgstr "Frame visualizzati:"#: statistics_interface.c:849msgid "100.0%"msgstr "100,0%"#: statistics_interface.c:857msgid "0.0 fps"msgstr "0,0 fps"#: statistics_interface.c:880msgid "Frames lost:"msgstr "Frame persi:"#: statistics_interface.c:888msgid "0.0%"msgstr "0,0%"#: statistics_interface.c:911msgid "Post filter:"msgstr "Post-filtro:"#: statistics_interface.c:919msgid "Frames dropped:"msgstr "Frame non elaborati:"#: statistics_interface.c:943msgid "<b>Frame Rate</b>"msgstr "<b>Velocità di riproduzione</b>"#: statistics_interface.c:949msgid "Streams"msgstr "Flussi"#: transport_interface.c:62msgid "Transport Settings"msgstr "Impostazioni trasporto"#: transport_interface.c:93msgid "Attempt _multicast"msgstr "Prova _Multicast"#: transport_interface.c:98msgid "Attempt _UDP"msgstr "Prova _UDP"#: transport_interface.c:103msgid "Attempt _TCP"msgstr "Prova _TCP"#: transport_interface.c:108msgid "Attempt _HTTP"msgstr "Prova _HTTP"#: transport_interface.c:113msgid "<b>Transports</b>"msgstr "<b>Trasporti</b>"#: transport_interface.c:133msgid "UDP time-out"msgstr "Timeout UDP"#: transport_interface.c:150 transport_interface.c:174#: transport_interface.c:197msgid "ms"msgstr "ms"#: transport_interface.c:157msgid "TCP time-out"msgstr "Timeout TCP"#: transport_interface.c:181msgid "Multicast time-out"msgstr "Timeout Multicast"#: transport_interface.c:204msgid "<b>Timeouts</b>"msgstr "<b>Timeout</b>"#: unsupportedbrowser_interface.c:46msgid "RealPlayer Embedded Player Warning"msgstr "Avviso RealPlayer Embedded Player"#: unsupportedbrowser_interface.c:76msgid """You are using a browser that does not support scriptable plugins. Many ""embedded player sites may not work correctly."msgstr "Si sta utilizzando un browser che non supporta plugin di tipo scriptable. È possibile ""che molti siti Embedded Player non funzionino in maniera corretta."#: unsupportedbrowser_interface.c:85msgid "_Show this warning in the future"msgstr "_Mostra questo avviso in futuro"#: upgrade_interface.c:53msgid "Component Missing"msgstr "Componente mancante"#: upgrade_interface.c:82msgid """<b>The player does not have the capabilities to play back this content.</b>"msgstr "<b>Il lettore non è in grado di riprodurre questo contenuto.</b>"#: upgrade_interface.c:95msgid "Check for Updates..."msgstr "Cerca aggiornamenti..."#: upgrade_interface.c:100msgid "Details..."msgstr "Dettagli..."#: upgrade_interface.c:109msgid "<b>The following components are required:</b>"msgstr "<b>Sono necessari i seguenti componenti:</b>"#: upgrade_interface.c:116msgid "Upgrade Label"msgstr "Etichetta aggiornamento"#: upgrade_interface.c:124msgid "<b>URL:</b>"msgstr "<b>URL:</b>"#: upgrade_interface.c:131msgid "URL"msgstr "URL"#: uri_interface.c:46msgid "Open Location"msgstr "Apri percorso"#: uri_interface.c:65msgid "Enter an internet URL or file path to view:"msgstr """Inserire l'URL (indirizzo Internet) o il percorso del file per visualizzare:"#: vidctrls_interface.c:58msgid "Video controls"msgstr "Controlli video "#: vidctrls_interface.c:98msgid "Brightness"msgstr "Luminosità"#: vidctrls_interface.c:116msgid "Contrast"msgstr "Contrasto"#: vidctrls_interface.c:134msgid "Saturation"msgstr "Saturazione"#: vidctrls_interface.c:152msgid "Hue"msgstr "Colore"#: vidctrls_interface.c:170msgid "Sharpness"msgstr "Nitidezza"#: vidctrls_interface.c:175msgid "<b>Video Controls</b>"msgstr "<b>Controlli video</b>"#~ msgid ""#~ "The url %s was not able to play back.\n"#~ "%s"#~ msgstr ""#~ "Impossibile riprodurre l'url %s.\n"#~ "%s"#~ msgid "Would you like to remove this url from your favorites?"#~ msgstr "Rimuovere l'url dai preferiti?"#~ msgid "Would you like to remove this url from your recently played clips?"#~ msgstr "Rimuovere l'url dai clip riprodotti di recente?"#~ msgid "_Introduction..."#~ msgstr "_Guida introduttiva..."#~ msgid "_Release Notes..."#~ msgstr "_Informazioni sull'aggiornamento..."#~ msgid "Get _Nightly Build..."#~ msgstr "Get _Nightly Build..."#~ msgid "Use specific UDP ports"#~ msgstr "Usa porte UDP specifiche"#~ msgid "<b>UDP Port</b>"#~ msgstr "<b>Porte UDP</b>"#~ msgid "label139"#~ msgstr "label139"#~ msgid "No media type plugins available"#~ msgstr "Nessun plug-in disponibile per il tipo di media"#~ msgid "label140"#~ msgstr "label140"#~ msgid "<b>Mime types</b>"#~ msgstr "<b>Tipi MIME</b>"#~ msgid "All audio"#~ msgstr "Tutto l'audio"#~ msgid "All video"#~ msgstr "Tutto il video"#~ msgid "All unassigned"#~ msgstr "Tutti i non assegnati"#~ msgid "All"#~ msgstr "Tutti"#~ msgid "<b>Assign</b>"#~ msgstr "<b>Assegna</b>"#~ msgid "<span size=\"x-small\">Media Types</span>"#~ msgstr "<span size=\"x-small\">Tipi di media</span>"#~ msgid "Audio driver:"#~ msgstr "Driver audio:"#~ msgid "OSS"#~ msgstr "OSS"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -